58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #55710
    Bizony...
  • Evin
    #55709
    Ezt még noname csinálta (azt hiszem, bocsi, őt szoktam másokkal keverni, pedig nem utálom vagy ilyesmi :D ), és ha jól rémlik PS3-on, hexában, limittel, és talán csak a 2 szöveges formátum egyikében.
    Utoljára szerkesztette: Evin, 2020.04.29. 15:41:12
  • nulladik
    #55708
    semmi mást nem csinálsz csak idejössz, követelőzöl, sértegetsz másokat, mások munkáját semmibe veszed
    én már kivágtalak volna innen (is)
  • blackroy
    #55707
    Vagy mégis?

  • grebber
    #55705
    Várni olyat szoktam amire tudom ,hogy érdemes és van alapja. Itt nincs ilyesmi..
  • blackroy
    #55704
    A válaszod után a részemről el van engedve a dolog.
  • Evin
    #55702
    És ezek után vársz segítséget bárkitől, mikor ennyire semmibe veszed a tényleges fordítást végző embereket!
  • grebber
    #55701
    Én aki angolul nem tudok csak totál minimálisan? Az én segítségem ennyibe kimerül mindig hogy rákeresek van-e más nyelv hozzá vagy megoldás(féleség)
  • RicoKwothe #55700
    Ráadásul grebber, az ilyen hozzáállás miatt sok fordítónak el is megy a kedve. Esetleg neked nincs kedved besegíteni a magyarításba, ha -adj' isten- mégis összejön?
  • RicoKwothe #55699
    Amint megoldható a dolog, én minden szaadidőmet ráfordítom. Nem vagyok profi, de egy gugli fordítónál többet tudok. És a konzolos körökben bőven van aki bevàllalná még mellettem hál' istennek.
  • grebber
    #55698
    Majd ha látom hogy van a kezében bárkinek program vagy megoldás a lent említett 2 játékhoz máshogy állok hozzá. Bár nektek itt mindegy semmit se kezdtek ugyse vele max József úr csinálna vele értelmeset
  • blackroy
    #55697
    Elég negatív a hozzáállásod a csehekkel kapcsolatban. A Wolfenstein New Colossus és a Youngblood fordításakor teljes technikai támogatást kaptam tőlük.
  • ibrik
    #55696
    Azért nem találsz letöltési linket, mert nem lehet egyszerűen csak úgy hozzájutni az ottani (cseh) lokalizációkhoz.
    Regisztrálni kell az oldalra, majd letölteni a "Manager" programjukat. Azt elindítva abból is csak akkor elérhető egy játék lokalizációja, ha az adott játék fel van telepítve a gépedre. Ha megvan, akkor a Manager program letölti és telepíti.
  • grebber
    #55695
    Ha tippelnem kéne két lehetőség van és egyik se jó hír:

    1. Nem írt nekik senki (bár ott is kommentelt más fordító (arab) választ soha nem kapott)
    2. A szokásos gőgös parasztság csak a mienk mindenki másnak kuss és nem adják oda.

    Letölhető linkekek meg sehol se láttam egyiknél se (mondjuk csehül nem tudok lehet azért) abból ilyenkor nem lehet visszafejteni a megoldást vagy ahhoz is már elve a magyaroknak nem létező program kéne?

    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.04.29. 11:25:07
  • RicoKwothe #55694
    Írt már rájuk valaki, hogy hogyan oldották meg? Hàtha publikussá tennék az eszközt, vagy esetleg "megvennénk" tőlük.
  • grebber
    #55693
    A CSEH-ek jobban teljesítenek

    Heavy Rain is Mass Effect Andomeda ami itthon fordíthatatlan...
  • reelc
    #55692
    Sajnálom, hogy ilyen szinten félreértetted.
    Mindenki azt hisz, amit akar.

    Részemről ennyi.
  • nulladik
    #55691
    semmi szükség erre a lekezelő stílusra... nem vagy te nálam sem több, sem jobb
    pontot teszek a dolog végére, mert nem nagyon akarod megérteni amit írok
    te a "hazai viszonyok" alatt nyilvánvalóan azt értetted, hogy a magyarok nem vásárolnak, ezért nem indokolt a magyar lokalizáció egy magyar fejlesztő játékába
    én erre azt írtam, hogy de igen vásárolnak, maximum nem teljes áron
    picit elmentünk más irányba... feltételezésekbe amikről sem neked, sem nekem nem lehet fogalmunk

    ja igen, hogy miért kell kiadó egy elkészült játéknak?
    mert egy fejlesztő nem feltétlenül ért egy játék kiadásához, és csak mint fejlesztő nem adhat ki játékot
    ehhez hivatalossá kell válni, céget kell alapítani stb...

    én úgy gondolom, hogy egy magyar fejlesztőnek már csak tisztességből is bele kell tennie a játékába a magyar nyelvet
    nem hiszem, hogy ez plusz költséggel járna
    gondolom a sztori nem angol nyelven íródott, hanem utólag fordították le a fejlesztés során, így a magyar nyelv már eleve adott
    nem kerül semmibe

    kezd ez a társalgás kellemetlenné válni a pökhendi, beképzelt stílusod miatt, szóval én be is fejezném ha nem haragszol
  • grebber
    #55690
    Nem kell akciózni ennyi az egész lásd Activision IE-i játékok máig platina árakon. Kell? Megveszed SOHA nem lesz olcsóbb.
    Ezért is simán belőném akármelyik AAA szar címét STABIL 40 eurora kezdésre és életbe nem engednék az árából...néha néha belöknék egy 30%-ot aztán majd akinek kell és vár 1-2 év után rájönne hogy ez rohadtul nem lesz leárazva és meg fogja venni...

    Nem vagyunk kis piac kurvára nem. Sonynak mi a faszért éri meg szinte minden AAA-t magyarul kihozni?
    Ezen a magyarítás dolgon meg kár rágódni ezer ingyenes megoldás lenne csak szarik bele mindegyik...
  • reelc
    #55689
    Ha már készen volt, minek kellett kiadó?
    Dobozos változat nem volt gondolom, a Steamre ők maguk is felrakhatták volna, ahogy az indiek szokták.
    Persze más dolog amit írtál, ha rendelésre volt. Ha rendelésre, akkor a kiadó a főnök, igaz?

    Mégegyszer: "Játéknál ugye az első pár hónap a legfontosabb bevétel szempontjából.
    Szóval a majd -85%-ban pár év múlva, meg bundliban vásárlás nem játszik be a normális és minél hamarabb számított pénzükbe."
    Ezzel nem minősítem a játékot vásárlókat, tényeket írtam le. A fejlesztőknek és a kiadóknak az első időszak eladásai a legfontosabbak.
    De, van jelentősége, hogy mikor veszik, mert ha nem nagyon veszik, akkor mondjuk 1 év múlva már javítás sem jön egy adott játékhoz, magára hagyják.
    Ugye nem mondod azt, hogy mondjuk egy 10 EUR kezdőáras játékból mindegy, hogy megjelenéskor 7 EURt látnak (ugye a Steam -30%-a lejön), vagy mondjuk 2 év múlva akcióban 2 EUR-ért adják, és abból kapnak 1,4 EURt? Ha meg kiadó adta ki, akkor abból lehet már semmit sem kapnak a fejlesztők, nyilván szerződés függő.

    Én magam is nagy akciókban vásárolok, meg bundlikban, de a leírtak miatt én nem várom el, hogy hazai játékban lennie kell magyar nyelvnek. Félreértetted, nem ítélem el az olcsóbban vásárlókat, én magam is azt teszem.

    Nekem mindegy, mivel értesz egyet.
    Leírtam normálisan, hogy nem torrentre gondoltam, nem mindegy, mikor érkezik hozzájuk a nagyobb bevétel.
    Emellett kis piac vagyunk, és... nem írok le mindent megint, jó?
  • nulladik
    #55688
    a kiadó csak akkor pénzeli a fejlesztést, ha a játék megrendelésre készül
    ebben az esetben nem tudhatjuk, hogy a fejlesztés előtt találtak kiiadót a játéknak
    lehet, hogy már készen volt

    azzal egyet értek, hogy nem mindenki vásárol meg minden játékot, de ez nem csak nálunk van így
    nyugaton épp úgy virágzik a torrent, mint itthon

    abból a szempontból, hogy a magyarok vásárolnak-e játékot, semmi jelentősége annak, hogy mikor vásárolják meg
    a vásárláson van a hangsúly, a termék legális beszerzésén amiből következik "a hazai viszonyok" meghatározás
    a leárazásokat a kiadók teszik lehetővé, semmivel sem eseik az az ember negatívabb megítélés alá aki leárazáson vásárol, mint az aki nem

    egyáltalán nem értek egyet a "hazai viszonyok" kifejezéssel, legalábbis úgy nem, ahogyan te értetted
  • reelc
    #55687
    Ahogy írtam 2 ember csinálta a játékot, és ha megnézed az adatlapját pl. német, lengyel sincs benne, csak angol. A német nagyobb piac, és ha a kiadó azt nem rakatta bele, akkor a magyart miért engedte volna?
    Sőt, a fejlesztők később se rakták bele, amikor gondolom már nem is patchelték már, elengedték a játékot.
    Mivel a kiadó pénzeli a játékot, és finanszírozza a kiadást is, naiv dolog lenne feltételezni, hogy nem szab meg dolgokat.

    Játéknál ugye az első pár hónap a legfontosabb bevétel szempontjából.
    Szóval a majd -85%-ban pár év múlva, meg bundliban vásárlás nem játszik be a normális és minél hamarabb számított pénzükbe. 2015-ös játék, ne mai fejjel nézd, és nem is említettem torrentet, de gondolom abban egyetértesz, hogy nem vesz meg mindenki minden játékot. Az emberek nagyrésze az AAA-ra volt már akkor is ráállva. Szóval kijön egy random indie, egy a sokszáz közül, és vagy bizalmat szavaz valaki, vagy nem. De kevesebb a "nyilvánosságuk" az AAA-khoz képest.
    Biztos vagyok benne, hogy nem én vagyok az egyetlen, aki nem nagyon hallott még erről a címről. Vagy elfeledte.

    Én nem hiszek abban, hogy trehányság.
    Ha olvastál valaha cikkeket játékfejlesztésről, esetleg néztél videót játékfejlesztővel, akkor felmerülne benned is, hogy nem feltétlenül trehányság, igénytelenség, hanem esetleg a kiadó ítélte meg, hogy kis piac vagyunk, nem éri meg a magyar nyelv, ha csak angolul van.
    Ebben az esetben felmerül az is, mennyi plussz munka lett volna a 2 embernek +1 nyelv és én sem magyart raktam volna bele, hanem olyan népét, ahonnan több eladást remélek. Ez pusztán pénzkérdés.

    Így én nem is várom el egyetlen hazai csapattól sem, hogy tegyen bele magyart, mert magyarok elvégre nem rohan mindenki első nap megvenni a magyar fejlesztésű játékot, hogy a fejlesztőnek minél jobban megérje, igaz?
    Az én szememben azért ez ilyen oda-vissza dolog.

    Viszont ha indie, vagyis ők maguk adják ki, ők maguk döntenek mindenről, akkor tényleg fura, ha nem rak bele egy csapat magyar nyelvet.
    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.28. 20:53:56
  • nulladik
    #55686
    nem hiszem, hogy a kiadó meghatározta volna, hogy márpedig kizárólag angol nyelv kerülhet a játékba... nem lett volna érdekük (hacsak nem nekik kellett volna kifizetni a lokalizáció árát)
    a "magyar viszonyokról" én még statisztikát nem láttam, csak az ismerőseimből tudok kiindulni, márpedig az ismerőseim alapján a magyarok vásárolnak játékokat
    talán nem teljes áron a megjelenés napján, de vásárolnak
    ez a "magyarok a levegőt is letorrentezik" sztereotípia kezd már egy kissé megkopni
    szerintem ha valami jó, és nem kerül 70 euróba (mint az új gears of war stratégia), azt mi is megvásároljuk

    én amikor meglátok egy magyar fejlesztésű játékot amiben nincs magyar nyelv, olyankor egy kicsit elszomorodok
    mert ez 80% -ban trehányság, nemtörődömség

  • reelc
    #55685
    Rákerestem, ez segít.
    Gondolom a 2 fejlesztőnek nem volt energiája rá + ugye ismerik a hazai viszonyokat. Én sem erőltettem volna a magyar nyelvet bele.
    Emellett nem ők, hanem kiadó adta ki, simán kiköthette, hogy ne kerüljön bele, mert nem piac.
    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.28. 19:54:58
  • nulladik
    #55684
    nekem ez nem tűnik magyarnak
  • akyyy
    #55683
    https://www.facebook.com/RedHerringLabs/

    és nem tudnak akkor magyar nyelvet bele rakni
  • Sunsetjoy
    #55682
    Ez olyan, mint egy easter egg :D
  • nulladik
    #55681
    Nem tudtam. :)
    Ez megmagyarázza a dolgot.
  • SenorGrande
    #55680
    Úgy tudom ez magyar fejlesztésű játék, így én nem csodálkozom.
  • nulladik
    #55679
    nem írtam bele, még nem próbálkoztam semmivel, nem tudom hogy került bele a "lofaszjoska", esküszök nem én voltam
    leszedtem steam -ről a demót, megnéztem a fájlokat és ennyi

    Jonnyka: próbáltam winrar -al nem csomagolta ki, lehet hogy egy frissebb verzió kicsomagolja
    ha nem látsz szöveget, akkor nem érdekes...
    a többi mappában sincs szöveges fájl, akkor nem tudom, lehet, hogy az exe-ben van... akkor viszont tárgytalan a dolog

    bexarás, tényleg ott a "lofaszjoska"




    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.04.28. 16:12:18
  • j0nNyKa
    #55678
    nekem osxen siman kibontotta az unarchiver, 444 fajl van benne, valahogy atdobjam? egyebkent windows-on probalj ra egy winrarral

    viszont ezek mind sprite-ok, tehat kepfajlok, meg van benne 3 audiofajl, szoveget nem latok benne
  • FEARka
    #55677
    https://github.com/jindrapetrik/jpexs-decompiler/releases

    De már valahogy beleírtál, mert benne van a "lofaszjoska". Amúgy nem sok szöveg van benne és az se biztos, hogy ezeket használja a játék.
  • nulladik
    #55676
    valaki tudja, hogy mivel lehet ki/be csomagolni egy "swf" kiterjesztésű fájlt?
    ránéznék a Morningstar: Descent to Deadrock című játék szövegállományára, azután meglátjuk, hogy mire megyek vele

    erről lenne szó
    swf


    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.04.28. 15:33:31
  • grebber
    #55675
    Sosem követtem őket igazán mivel kb mindhez el volt kezdve de talál sose lett egyikhez se befejezve legalábbis az újak közül...

    A Shogun 2 Total War-nak a magyarítása kb hány %-os? És megy még egyáltalán a mostani steam verzióval?
  • Andriska86
    #55674
    Nem kell megvenni, ha előfizetsz, akkor ingyen játszhatsz az MS játékaival.
  • grebber
    #55673
    A többség nem ms store ótvarba fogja venni az hótziher.
  • Andriska86
    #55672
    Persze, csak a legális vásárlók jó része nem fog tudni játszani vele...
  • Pityu Mester
    #55671
    Köszi! Feltelepítettem, eddig csak a menüt néztem, de addig rendben van. Remélem, nem lesz vele semmi gond.
  • grebber
    #55670
    De jön steam-re is szóval...Gears 5-re is van megoldás
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.04.27. 18:08:44
  • Andriska86
    #55669
    A játékban szerintem nincs felirat, különben ott lenne az adatlapon.
    Szerintem nem készül hozzá hobbifordítás, mert az nem telepíthető az eredeti MS változatra.