58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#422
vki csináljon pizza connection 2 fordítást is lécci -
Fabesz #420 Az nincs! -
vonyarc #418 Akit érdekel:Gmikinél AGE OF CONQUERS !! magyaritás! -
Thomas #417 Én fordítom a gpworld-et. Ha érdekel írj,és elküldöm.Ja,ha valaki tudja milyen címre küldjem el,hogy pl.felkerüljön a Játék magyarosítások honlapjára az is írjon.Még nincs teljesen kész,de így is jól el szoktam vele szórakozni. -
Thomas #408 Nem tudom pontosan mit jelent a rip.de ha a crack-jét akarod, akkor innen:http://www.megagames.com/cracks/html/c901130_0.htm -
Piko #405 Nem tudjátok honnan lehet letölteni a Tropico ripjét? -
Fabesz #402 Amint látod HJ kifejtette.
Hát ezért nem megy neked barát. -
Fabesz #399 Nem tudom mi a faszér nem működik nálad amit Waterhorse küldött. -
Thomas #397 Mostanában senki nem olvassa ezt az oldalt? -
Thomas #396 Nem véletlenül tnt-d van?(vagy bármilyen nvidia) Próbáld meg directdraw-on.Nekem segített. -
Thomas #394 Nekikezdtem a Grand prix world fordításának.Az a baj,hogy csak szótárazva megy,mert abszulut nem tudok Englisül.Ha valakit érdekel,vagy segítene(a hosszabb mondatokat nem tudom lefordítani)írjon,és elküldöm a txt-t.A menük fele kb készen van.
[email protected] -
#371
Most küldöm. -
vonyarc #369 Waterhorse:én is szeretném elkérni.
Más...
Theme Park Inc.,Cossacks készül e valahol? -
#368
A magyarítás elment mailben. -
IMYke2000 #366 Hja és még valami:
A magyarított Diablo 1-el (1.08) nem lehet Battle.net-en játszani!
Nem fog felengedni senkit! -
IMYke2000 #365 samubala!
Szánalmas, hogy más munkáját lopod el!
A diabloui.dll file-ban olvastam ezt:
"Fordította: Bewerly
2001. http://www.tar.hu/bewerly"
Nem értem, Bewerly csak úgy lemondott a javadra a munkájáról??? :)
Szóval, ne futtasd a neved alatt azt, amit nem te csináltál!
Lehet most szépen szitkozódni, esetleg rámtámadni, de azért gondolkodj el, mielőtt bármit is teszel!!! -
IMYke2000 #362 Hja és még valami!
Nemcsak a Diablo 2 lesz magyar majd az új honlapon!!! -
#359
odadni=odaadni -
#358
IMYke csunya bacsi, mert nem akarja odadni a Blade of Darkness HU-t! Grrrrr.... :) -
IMYke2000 #355 Miért is ne...? :) -
metlosz #354 Magyaritgatom a Europa Universalis-t.De nehéz nem vagyok valami fej angolos.Különben text.csv ahol a szöveg van.Ha elkészülök lenne valaki aki magyarítaná a nyersfordításom? -
IMYke2000 #353 Sorrendben:
1. A honlapomra most nincs sok időm, de egyszerre fogok sokat változtatni rajta. Most már nem ártana...
2. Magyarítani egy játékot?
- nem könnyű, és mindig más recept. Nincs egységes módszer.
- hosszú munka
- sok türelem kell hozzá
- nem árt némi alapismeret (nekem pl nincs...)
3. Black & White
Megnéztem, hiszen megvolt a Rip. Semmi remény, legalábbis eddig úgy néz ki. De amint a hivatalos pálya, és lényszerkesztő kijön a probléma meg lesz oldva, hiszen az a progi kezeli majd az összes nagy méretű, speckó file-t is! Így talán fordítani is lehet, ill. editálni a grafiakus feliratokat, animációkat...
Lusta, és fáradt vagyok.
De már megvan:
- Blade of Darkness
- Diablo 2 1.05b
- Warlords Battlecry
- Ford Racing
- Age of Empires 2 (90%-os)
Lehetne fordítani:
- Evil Islands
- Rally Masters
-
Hóhér #348 Hogy lehet magyarosítani egy játékot?
-
IMYke2000 #347 Jezy!
Én már megcsináltam a Blade of Darkness-t!!!!! :))) -
Boris #343 Att!
A Theme Hospital jó ötlet, örök hálám lenne annak, aki megcsinálja. :-) -
#341
:( -
#339
egyáltalán hogy kell ezt magyarosítani? -
#338
Oni magyarításról tudtok? -
Att #337 Ja, úgy nézegetés szintjén belekacsintgattam a Theme Hospitalba is...megpróbálok abba is beleugrani. Iszonyú jó game volt egykoron:-)) -
Att #336 Lassan azért haladok a beígért fordítással, de az a gond, hogy mostanában Q kevés az időm:-((( -
#335
Carmageddon 1 női hangok???? -
#332
Grim fandago magyarítás????? -
vonyarc #331 Nem tul biztató,de kössz a választ -
vonyarc #328 IMYke vagy valaki
a Black&White-t nagyon nagyon jó lenne ha magyarositaná alaki.Valami gigantikus ez a gém. -
#325
Inkább a kettőt kellene.Abban ha leírod mit hogy kell tenni megpróbálok segíteni. -
tohi #322 atvevodnaek aregi red alert 2-bol a tiberian sun-bol egysegek...... sososososososososososokkkkkkkkkk uj egyseg lessz..
a www.geocities.com/murgaro/ra2.html oldalon lathatsz egy par kepet es onnan tovabbmehetsz es olvashatsz bovebben rola.... Erdemes megnezni... -
tohi #321 Magyaritsak a REd Alert 2-tot
Es keszul a legnagyobb magyar mod a "diamond"
Lessz Campingja kulon diamond mappack-ja
de errol nem is mondok tobbet hanem nezzetek el
a www.geocities.com/murgaro/ra2.html
Mindjart megjelenik a beta verzio.....
-
Phelan #314 Sziasztok
Ugy hallotam,hogy elkezdték magyarositani a Baldur's Gate-et.Ha valaki tud rola kérem irjon -
CyberBoy #312 Hi!
Miért van az, hogy akár itt, akár külön fórumon érdeklődöm a SIM CITY 3000 magyarosításáról, hogy van-e, vagy lesz-e, rendszeresen elbeszéltek mellettem, mintha tabu lenne a téma, vagy meg se hallanátok! Miért???? -
t0M #311 Hi!
Tudja valaki, hogy lehet az "up" (resource.up) kiterjesztesu file-okba beleturni?