58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RicoKwothe #55529
    Az nem működni, hogy lenni magyarítás pl egy ezres és ha összeg kigyűlni, lenni letölthető onnantól ingyen?
  • grebber
    #55528
    Ezzel pontosan megmutattad a google tökéletes. Mivel kajakra érthető mit akar a játék
  • Baker1
    #55527
    Még valami: GrimGrimwolf, aki nemrég regelt és GépiGamemagyarítások, légy szíves igazoljátok már le magatokat, hogy mi a nevetek, Magyarországon laktok-e, nem vagytok-e Sakhalin utódai, aki szeretné hazavágni a játékmagyarítós szcénát, mert hirtelen feltűnt egy GameStar-os kommentemnél. Szerintem jogom van tudni, mert anno mindenki követelte tőlem a teljes nevemet, lakcímemet, adószámomat, nyilvántartási számomat, éves bevételemet stb., minimum én is megkérdezhetek tőletek ennyit, még ha ingyen is csináljátok. Nem akarlak megkeresni Titeket, csak "jogom van tudni".
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2020.04.06. 23:13:34
  • Baker1
    #55526
    Jah, aki meg nem bír várni, annak ott a "Szerencsét sok, nyomni meg enter billentyű kiválasztás."
  • Baker1
    #55525
    Én csináltam ezt, végül is nem volt gond belőle, nagyon jól pörögtek a fordítások és ki is lett adva mindaz, amit megígértem. Számlát állítottam ki, könyvelőt fizettem stb. Aztán kis idő elteltével meguntam, hogy az összeset felvágták torrentre és mindenki ingyen tölthette és mellé kaptam az ívet, hogy pénzéhes büdös zsidó vagyok (pedig nem is vagyok sem zsidó, sem cigány), belefáradtam. Aztán így végül is 2020 januártól (2019-ben még csak-csak volt 50 ezer forintos támogatás is egy magyarításért) a PayPal-os támogatás egyenlő zéró összeggel. Igen, 0, azaz 0 db Ft. Igazából leszarom, mert nem ebből élek és nem is ebből éltem, csak próbáltam kitörni, de a sok lúzernek hála nem sikerült. Úgyhogy azóta csak tényleg hobbiból tolom és úgy vagyok minden magyarítással, mint John Carmack a Doom 3 esetében: "When it's done."
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2020.04.06. 20:59:09
  • Andriska86
    #55524
    Nem a játékosok háborgása miatt került bele a magyar nyelv (a munka már a megjelenés előtt elkezdődött), viszont többen is sokat tettek és áldoztak azért, hogy végül benne legyen, köztük én is. Magyar fejlesztések, amiben nincs magyar nyelv: azért lehetne sorolni... mobilos játékok, Sudden Strike 4, Vagrus, most így hirtelen ezek.

    Na most a pénzért fordítással az a baj, hogy ha felhívásra összedobjátok a pénzt, ahhoz a kiadónak is lesz egy-két szava (ugye, a szöveg az ő szellemi tulajdonuk), illetve adózni is kell belőle egy csomót, úgyhogy ebben a formában alig maradna valami a végére.
    Ami működőképes lenne, az az adományozás, ami adómentes, a teljes bejövő összeg a fordítóé. Viszont ennek van egy fontos feltétele: az adományért nem járhat ellenszolgáltatás vagy előny, tehát ez csak akkor működik, ha a fordító amúgy is megcsinálja és közzéteszi ingyen. Viszont a többség nem hogy előre, de utólag sem fog annyi adományt összedobni, hogy az számottevő legyen.

    A harmadik út, hogy a kiadó finanszírozza meg a magyar fordítást, ami majd megtérül a bevételekből.
    És akkor itt vissza is kanyarodhatunk arra, hogy miért nincs magyar nyelv a magyar fejlesztésű játékban.
  • akyyy
    #55523
    én mostanában elég gyakran támogatok fordítókat, Lostprophet, TRC, Fallout 4 fordításának készítőit is támogattam... nem nagy összeggel, de azért valamennyit mégis :) meg tuti ki hagytam még párat, de ő rájuk biztosra emlékszem.
  • reelc
    #55522
    Fel sem merül benned. hogy akár jogi akadálya is lehet?
    Csak töketlenkedés lehet a háttérben?
    Elég szűk látókörű vagy,
    Egyszer írta valahol valaki, hogy az is előfordult, hogy a hazai kiadó rendelte meg a nyelvet, a lemezes kapott magyar változatot. Később kiadták digitálisan, de valami oknál fogva nem használhatták a magyar nyelvet, mert azt még másik kiadó kérte. A kettő között eltelt jópár év. Ugye a Steam sem úgy volt, hogy egyből náluk volt mindenki. A régi kiadó vagy a jogutódja nyilván mondhat x összeget, ha megkérdik őket, amit az új vagy elfogad, vagy nem.
    Persze mondhatod, hogy akkor a többi nyelv... nos német-olasz-lengyel stb. piacokon voltak jobb eladások.

    Megint ott járunk, ahogy pár hsz-szel előttem írták: ez üzlet, és kis piac vagyunk. Miért kínlódnának?
    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.06. 18:00:35
  • grebber
    #55521
    Pont az általam sokat emlegetett balfaszság miatt. Attól mert valamit újra előszednek a régiben benne lévő nyelvek hirtelen semmissé válnak.
    (De nem mellesleg bemásolgatva magyar szinkronos és feliratos lesz a steames is)
  • nulladik
    #55520
    Erről nem tudtam. Jó ezt így látni, hallani.
    Nekem például a Witcher első részének a szinkronja hatalmas élmény volt. Nagyon szeretem a mai napig.
  • Zeuretryn
    #55519
    De jól rémlik.. az volt az.
    Magyarul jelent meg a játék, még én is úgy játszottam vele.
    Steamen viszont már csak úgy jelzi, hogy angol nyelv van.

    Youtubon találtam egy videót róla, ahol így játszottak vele.. Átvezető videók, minden. (Ráadásul egész jó lett a mesélő szinkronja pl, nekem tetszett anno + most így hirtelen belehallgatva is).
  • reelc
    #55518
    Azt hiszem pont a Van Helsing óta adják ki a saját játékaikat.
    Köszi a listát, nem hiszem, hogy átnézem egyesével. Átfutom, de fenntartom, hogy kiadói döntések lehetnek ilyenkor a háttérben, ha nem kerül bele.
    Esetleg ha kis indie, akkor nem pazarolja rá az időt és energiát, szó szerint pár plussz eladás miatt. Akkor inkább gondolom hibajavítás. stb. a cél.

    Meg más dolog nyilván, ha mobil vagy konzolos játék.
    Én konkrétan PC-sekre gondoltam.
    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.06. 16:32:04
  • Sunsetjoy
    #55517
    A lista azt tartalmazza, hogy magyar fejlesztőktől milyen játékok jelentek meg kereskedelmi forgalomban, elég sok esetben nincs benne magyar nyelv (főleg a 1980-2000 közötti időszakban. Pár játék esetében én írtam/szedtem össze infókat, ami az oldalra került).
    De az oldal amúgy hiánypótló, és jó oldal.
  • grebber
    #55516
    Keverem egy másik King Arthurral de az első még szinkront is kapott. Vagy az másik king arthur volt?
  • nulladik
    #55515
    Operencia: The Stolen Sun -ban van, de tudtommal nem volt terveben, és csak a magyar játékostársadalom háborgása miatt került bele. (?)
    Ez már sosem fog kiderülni.

    Egyébként a NeoCore -nak is az "újjabb" játékaiban van, kb. a Van Helsing óta.

    Amikben nincs, és NeoCore játékok:
    (ezeknél mondjuk a Paradox Interactive volt a kiadó)

    King Arthur II: The Role-Playing Wargame
    King Arthur: The Role-Playing Wargame
    Crusaders: The Kings' Crusade
    Crusaders: Thy Kingdom Come

    Nem szeretném teleírni az oldalt velük. Itt egy lista, ezen meg tudod nézni, hogy mennyibe került magyar nyelv.

    Magyar fejlesztés


    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.04.06. 16:14:24
  • IMYke2.0.0.0
    #55514
    Mar van benne ;-)

    //sokan nem veszbek tudomast arrol, hogy az egesz cucc, amirol dumcsizunk: uzlet. Egy ipar. Minden penzbe kerul.
    Igen, meg egy HIVATALOS magyar szovegkonyv legepelese is (dolgozo, munkaido, jarulekok es juttatasok).
  • reelc
    #55513
    Igen, de szerintem ilyenkor azt is kell nézni, hogy ők-e a kiadó, vagy nem? Nyilván a kiadó szabályozza be a dolgot.
    Pl. a Neocore játékaiban (Van Helsing, Martyr) van magyar felirat, de ők a kiadó is.

    Amúgy, ha már felvetetted, bedobsz pár címet?
    Magyar fejlesztések, amiben nincs magyar nyelv?

    PL. ami új cím: Operencia: The Stolen Sun a Steam adatlapja szerint van benne.
    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.06. 16:03:37
  • nulladik
    #55512
    de, lehetséges
    köszi
  • j0nNyKa
    #55511
    nem a szökőkút (fountain) van pöszén / furán / szlengesen / kisgyerekesen mondva?
  • nulladik
    #55510
    "What a great tounfain!"
    tudja valaki, hogy mi az a tounfain? láva kifröccsenésre kattintva mondja egy kislány, egy lávató mellett
    németül "Das ist ja eine tolle Tonfäne!"


    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.04.06. 15:54:59
  • j0nNyKa
    #55509
    annyi baj legyen!
  • nulladik
    #55508
    hát... az már úgy marad :)
  • j0nNyKa
    #55507
    uh bocs picit off leszek, de ha már magyarítás: muszáJ
  • nulladik
    #55506
    van igazság abban amit írsz, de amikor már egy magyar fejlesztő sem tesz magyar nyelvet a magyar fejlesztésű játékába...
    sok példa van rá
  • reelc
    #55505
    Szerintem teljesen rossz irányba ment el a topik.

    Aki honosítást csinál és nem pénzes munkaként, az hobbiból csinálja. Jó esetben munka és család mellett, esetleg nem egyedül. Nem értek egyet a korábban elhangzottal, hogy lassú, meg miért nincs már kész. Azért ne osszuk már be idegenek szabadidejét. A nem ráérő emberek inkább örüljenek annak, hogy olyan hamar megtudnak venni játékokat, Nem kell komolyabb akciókra várniuk (2 év mondjuk?). Van aki megteheti, van aki nem.

    A gépi fordítás messze van a "jó" kategóriától. Az, hogy egyeseknek megfelel, meg van aki azt vizionálja, hogy előrébb jár a dolog - de nyilván irodai/ipari területen, nem otthoni megoldásként - ez sem jelent semmit. Mégha hozzáférhető is lenne, biztos nem elsőbbség a magyar nyelv. Mindegy mi lesz 4-5 év múlva, a mostról van szó, a jelenleg elérhető megoldásokról.

    Ami az eladásokat illeti, kis piac vagyunk, én se tennék bele magyar nyelvet.
    Biztosan tudnak statisztikát húzni, milyen országból mikor vásárolnak (a megjelenés hónapjától, amikor a legtöbb pénzt kapja a fejlesztő), és biztos vagyok benne, hogy pár kivételtől eltekintve Mo-on nem sok cím fogyik jól mondjuk az első 3 hónapban. Majd jó lesz bundliban, meg majd legalább -80%-os akcióban ugye?
    Nyilván más pár konzolos kiadó hozzáállása exkluzív címeknél. Ezt is majd ők tudják, mi éri meg nekik?

    Szerintem kb. mindenki elmondta már a véleményét.

    Utoljára szerkesztette: reelc, 2020.04.06. 15:25:08
  • grebber
    #55504
    "Nézd... ha a magyar játékosoknak megérne 1-2 ezer Forintot, hogy jó minőségű szöveggel játsszanak, akkor lenne magyarítás időben." Ebből indultunk ki. Nem hogy idő magyarítások se jönnek.

    Mondom amit látok egy ilyet pl Dishonored 2 magyarítás lesz amit eléri a 'kickstarter" az xy ezer ft-ot nekiállunk.. én nyomom a donate gombot azonnal. De egy ilyen felvetés sincs. De talán nem csak a szájkarete kéne róla hanem egy játéknál a való világba ültetni.. Annyi pár órás kis szar van kevés szöveggel. Ott kéne elkezdeni mivel ezeket is játsszák az emberek. Ja de várjunk akkor magyarítani is kéne...az meg idő..
  • nulladik
    #55503
    magyarítások infón egy rakás játék ticketjében van elhelyezve donate gomb
    kíváncsi lennék, hogy mennyien nyomogatták őket eddig...
    csak nekem, vagy 5-6 magyarításomnál van... eddig egyetlen ember "köszönte" meg íly módon, egyetlen magyarításomat
    te gebber hány általad letöltött magyarításánál nyomkodtad eddig a donate gombot? :) (nem muszály válaszolni, amúgy sem lehetne ellenőrizni, költői kérdés volt)

    előre senki nem utal pénzt semmért, viszont ha nem utalsz előr pénzt, akkor nem lehet előzetes elvárásod (követelőzni meg aztán végképp nem) az elkészülés idejével kapcsolatban SEM, és mással SEM
    az emberek utólag sem fizetnek a magyarításokért még akkor sem, ha az csak egy választható opció

    bár nem tudom, hogy a többi elkészült fordításnál mennyi pénzt sikerült összeszedni, gyanítom, hogy senki nem ment el belőle nyaralni
    legalábbis a ráfordított idő, és energia biztosan nem térült meg

    (talán egy-két kivételes esetben)
  • grebber
    #55502
    Ő arcoskodik és hiszi azt hogy minden magyar aki nem tud angolul és szeretne magyarul játszani csóró ott írja feketén fehéren ebből a nagyképűségből kéne visszavenni
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.04.06. 14:41:03
  • IMYke2.0.0.0
    #55501
    Kezd atcsapni (ha mar reg nem ott vagyunk), hogy a honositasokat keszitoket egyenesen kotelezik a jatekosok erre munkara...
    Tessek mar egy kicsit visszavenni!
  • grebber
    #55500
    Szerintem ez nettó hazugság.

    Hol vannak azok a felvhívások, hogy mi xyz egy csapatban megcsináljuk a Just Cause 1-2-3-4, Dishonored 2, Fable Annyversary, Shenmue 1-2-3,Dishonored: Death of the Outsider, HALO MCC, Gears of War 4-5...végtelen számú game magyarítását ha összejön xy ft??
    Nem látom a kedvezményezést nósza beindítani...én leszek az első aki ennek egy fikarcnyi jelére utalja az első 1500ft-ot ezek közül akár csak egy dbnak a magyarításáért..

    Ja hogy még egy ilyen elindítani is büdös. Akkor felesleges nagyzolni.. Csak ebben a topikban nagyon sokan írták, hogy simán fizetnének ezekért ha ez így működne. De egy nem létező dologért nehéz pengetni
  • nulladik
    #55499
    "rátukmálni erre a szűk szcénára, ahol ez deklaráltan nem dívik"
    ma már nem ébredtem fel hiába :D
    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.04.06. 13:44:24
  • Andriska86
    #55498
    Nézd... ha a magyar játékosoknak megérne 1-2 ezer Forintot, hogy jó minőségű szöveggel játsszanak, akkor lenne magyarítás időben.
    Viszont itthon inkább a "jólvanazúgy" mentalitás jellemző, az élet minden területén.

    Azt nem értem, hogy miért akarják néhányan a maguk igénytelenségét rátukmálni erre a szűk szcénára, ahol ez deklaráltan nem dívik.
  • FartingSquirrel
    #55497
    Minimum elvárásnak kéne lennie, de valójában fejlődés lenne, hiszen mindannyian jól tudjuk, hogy az átlag messze van attól, hogy tökéletesen beszélje a magyart. :)

    (Illetve én a tökéletes szintet kicsit túlzásnak is tartom, hiszen szinte nem is lehet tökéletesen beszélni (avagy írni) a magyart a képlékeny szabályrendszere miatt. Mondjuk, hogy a "jó" szint lehet egy minimum elvárás. :) )
  • Twist3r
    #55496
    Azt írják szerintük sales lesz az nem wales
  • nulladik
    #55495
    persze, egyetértek
    de mivel nincs teljesítve az elvárt minimum, ezért lehet fejlődésként értelmezni
  • Twist3r
    #55494
    FartingSquirrel és RicoKwothe: Köszi a segítséget, ez igazából egy konferenciáról szól, mármint a teljes szöveg és ott egy telefonos applikációt mutatnak be ezt promózzák és erről szól az egész, mármint ugye mit tud az app, miben segíti a konferencián résztvevőket. Ez az élő képernyő tk. amolyan LiveStream az előadásokról, ez is része a mobilos applikációnak, osztálytársam mindjárt levadássza a saját jegyzetéből hátha ő jól írta le, mi az a "wales" mert biztos nem bálna és nem is Anglia egy tartománya. :-)
    Utoljára szerkesztette: Twist3r, 2020.04.05. 16:39:30
  • b-type
    #55493
    Mit számít az idő? Rengeteget, nekem legalábbis. Belefér hogy egy fordítás évekig készüljön, de addigra már kijátszottam...nem gond, mert elvagyok annyira az angollal, de nem ugyan az az élmény.
    Viszont ha már kijátszottam akkor nem biztos hogy előveszem megint, illetve ha igen akkor abbahagyom. Ezt kifogásolhatod, én most az én oldalamat/tapasztalataimat mutatom be.
    Amúgy sem hiszek a nyelvekben, ..elég jól beszéltem olaszul mert 6évig jártam egy Siena-i lánnyal, ...ennek 14 éve, ma szinte semmi. Meg kb. annyira gondolom hasznosnak mint a pénzt, de tök mindegy...szükséges az tény.
    A lényegre visszakanyarodva, nekem rengeteget számít az idő, Nyáron max szimulátorral, télen mélyebb játékokkal jászom. ..de ahogy nézem a többi játékosnak is számít az idő, hisz azért érik be rosszabb minőségű fordítással is.

    Utoljára szerkesztette: b-type, 2020.04.05. 16:39:26
  • IMYke2.0.0.0
    #55492
    Biztos, hogy azt fogod hinni kotekszem veled (nem igy van), csak te irsz olyat, amire erdemes reagalni is:

    "azt nevezzük fejlődésnek, ha egy magyar tökéletesen beszél magyarul"

    A helyzet, hogy az nem fejlodes, hanem MINIMUM elvaras, hogy valaki tokeletesen beszeljen magyarul magyarkent.
    Az irodalmi es valasztekos szepseg csak ezt kovetoen, onszorgalombol (olvasottsag es igeny mind sajat, mind kornyezete reszerol).
  • nulladik
    #55491
    az emberek 80% -nak nincs szüksége rá, hogy a mindennapjaiban angolt használjon
    ez csak egy divat, hogy beszéljen mindenki angolul, mert az menő
    mert ha nem beszélsz angolul, akkor gáz vagy
    ha nem érted, hogy mit énekel Justin Timberlake akkor gáz vagy
    de ha megszólal egy magyar népdal a rádióban, akkor "hú mi ez a xar"

    magyrországon a magyar kultúrát, a magyar nyelvet kellene erőltetni

    "Ha már fejlődésről papolsz, miért nem mutatsz példát?"

    nem, nem azt nevezzük fejlődésnek, ha egy magyar anyanyelvű ember tökéletesen beszél angolul... azt nevezzük fejlődésnek, ha egy magyar tökéletesen beszél magyarul
  • grebber
    #55490
    Aki más területen akarja használni ,mert kötelező / stb esetleg a munka miatt az tanulni fogja úgyis.

    Akit nem érdekel ,csak érteni szeretne egy két játékot azoknak pedig több mint elég.Eleve ezek a gépi dolgok úgy kerülnek kiadásra hogy van mellékelve minimum 30 kép. Akit kicsit is érdekel a dolog vagy a játék megnéz két képet és konstatálja, igen ez nekem elég hogy értsem mit csinálok. Mint korábban írták többen is NEM KÖTELEZ senki senkit, hogy ezeket kell használni. A célközönsége megvan neki és ez a lényeg