Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
S újabb költői kérdés: a mennyiséggel mérjük itt már az emberkéket?
Mert akkor bizony nyertem ám.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
nem volt megnevezve fordító max. sztív kú meg i2k ők viszont már nem aktív fordítók
értelmezz légyszives mielőtt hülyeségeket írsz
Elég csak ezt a fórumot olvasgatni, ahhoz hogy elmenjen a kedve az embernek a fordítástól.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Adnék a tisztelt "kritikusoknak" egy IQ-tesztet, de sajnos nem érek rá megmutatni, hogyan kell kitölteni.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
és pont te voltál az úttörője a "szarok a népre ha megkérdezik hogyan állok a fordítással 2 év tétlenség után, in kább eljátszom a sértődött pillangókisasszonyt" mozgalomnak
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Rengeteg volt, de törölve lettek... Volt egy bolond srác aki egy kis túlzással de majdhogynem feljelentette őket átverés, csalás miatt, merthogy még nem készült el a Fallout fordítása, akkor le is zárták a hozzászólást a témához. És még rengetegen írtak oda alpári stílusban...
A többi oldalt nem néztem, de biztos volt máshol ilyesmi..
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2016.07.15. 14:58:43
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.07.15. 14:47:07
egy fenét... maximum neked ez maradt meg leginkább, de ez egyáltalán nem így van
nézd meg a hunosítók team oldalán hány ilyen kritikát látsz, vagy a morrohun -én, de meglesheted a fallout 4 oldalát is
sehol egy hasonló bejegyzés sincs
miért? mert teszik a dolgukat amit bevállaltak, nem siránkoznak a kevés szabadidő miatt, és kommunikálnak az emberekkel
a negativizmus mindig következmény ebben az esetben is
😊 Nem hazudtam, hanem levontam a logikus következtetést. Szóba hoztad az utcalányt. Én azt mondtam, hogy az nem érték (bár igaz, valakinek megér néhány ezret fél órára...). Te erre ezt mondtad: "A csecs és cs az mi?...Nekem egy nunci is nagy érték..."
Szerintem akkor tök logikus, hogy neked mindegy, hogy milyen csöcsről van szó, hiszen az utcalányokról beszéltünk.
Oké, attól függ, mit tekintünk hobbinak. Én úgy gondoltam, hogy ha valaki pénzt keres vele, az már nem hobbi. Illetve ha valaki minden idejét abba öli, hogy abból tudja biztosítani magának a megélhetését, az már nem hobbi. Persze most mondhatod azt, hogy egészen addig, amíg nem abból él meg, addig az hobbi, de kár ezen vitatkozni. A lényeg, hogy egy zenész, akinek dalai, albumai vannak fent interneten, az nem csak az unalmas délutánjain foglalkozik a zenével egy fél órát, ellentétben egy hobbifordítóval.
És még egyszer mondom, kritizálhatsz, csak nem az embert (különösen, ha az az ember az idejét, energiáját és akár pénzét öli a te szórakozásodba), hanem a munkáját.
Ami meg mellesleg nem nagyon megy az embereknek (mármint valakinek a munkáját értelmesen kritizálni), mivel többnyire csak azt lehet látni, bármiféle konkrétum nélkül, hogy "ez de szar", "fos", "minek kezdett egyáltalán bele", "höhö, ennél a kutyám is jobbat csinál", stb. De amíg valaki egy értelmes véleményt nem tud megfogalmazni, addig kussoljon, és fogadja el azt, ami van.
Ha inged, magadra veszed, ha nem, akkor nem.
Ebben a közegben én sem eröltetném a dolgot.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
-Most fejezd be a senkiházi hazudozásod sehol nem írtam ilyet -.Rólad mond el mindent ,hogy hazug vagy!!!
"Ha meg már lemezről van szó zene esetében, akkor nem hobbizenészről beszélünk, és így megint csak nem keverendő a hobbifordítóval. Amúgy meg ez zenésznek is a zenéjét, azaz a munkáját kritizálod."
-Mi van??? Ennyire ne legyél tudatlan ...Pont ,hogy ma a legtöbb zenész hobbi zenész.Szerződés nélkül professzionális stáb nélkül.Teli van a net hobbizenészek lemzével...Hol élsz ....?Miért is zárná ki a hobbizenész lét a lemezkészítést .Ha butuska vagy egy témához ne erőltesd...Ha a fordítót kritizálom ahhoz is megvan a jogom ha egy lusta tetű és behazudja ,hogy készül majd ha rákérdezel lapít pl...Miért ne kritizálhatnám?mi köze az emberi aljasságnak ahhoz,hogy ingyen csinálja vagy pénzért....Semmi segítek..
Semmivel nem több egy fordító mint bárki más.Lehet elismerni is és kritizálni is .Ha nem tetszik neki bármelyik tehet egy szívességet és elkotródhat.Szerencsére a hazai fordítok 99% tisztességes rendes lány/srác így ők a hálámat és a támogatásomat érdemlik meg .
Utoljára szerkesztette: sakhalinisten, 2016.07.15. 11:11:36
És a Frostbite motoros játékokhoz nincs okosság?
A másik mondatodhoz hozzászólva: Nem kell éveket várni, már így is alig van (néhány évvel ezelőtthöz képest).
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.07.15. 09:34:43
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Nagy kiadó meg ha szarik bele,bővülhet a nem hivatalos lista 😊
Next PC upgrade: 2022
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
(Írtam is nekik még régebben; választ nem kaptam.)
Next PC upgrade: 2022
Ritkán nézek fel pont a sok egymás közötti viták miatt.
Csak azért nézek fel van e fordítás.
Amúgy nem érdekel kurvára leszarom téma lezárva.
Nem panaszkodom,és ennyi.
Ki viszem Angolul.
Lehet mire meg lesz már perfekt angol leszek 😄
NA több GTA 5 nem érdekel.
MAjd ha megjelent.
Téma lezárva!
Más: Szerintem pár éven belül már alig lesz hobbifordítás. Inkább örüljetek, hogy vannak még párán, akik erre szánják a szabadidejüket.
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
De más csapat hirtelen nem jut eszembe, a hunosítóteam is már csak egy főből áll régóta,
Amúgy nem tűnt fel, hogy már alig fordítanak? Csapat meg már egy sincs..
Amúgy meg te átadnád a munkádat másnak (amin már kitudja, mennyit dolgoztál) csak azért, mert valaki vinnyog, hogy "mikorleszmárkész? adjaodamásnak!"? Szerintem rohadtul leszarnád, és csinálnád úgy, ahogy neked jólesik, vagy nem?
Portot tudom.
Amúgy meg lehet sok,de adja át másnak akik többen vannak.
Népszerű game biztos lenne neki csapata!
Ha meg már lemezről van szó zene esetében, akkor nem hobbizenészről beszélünk, és így megint csak nem keverendő a hobbifordítóval. Amúgy meg ez zenésznek is a zenéjét, azaz a munkáját kritizálod. Nem azt mondod, hogy "mikor adja már ki a kurva lemezt, ez is jól átkúrt...". Ezzel szemben itt most nem a fordító munkáját kritizáltad, hanem a fordítót, azért mert neked nem tetszik, hogy nem tudott időben elkészülni a hobbijával...
Szóval nem, nem volt tökéletes a hasonlat.
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.07.14. 21:40:34
Az X-com 2 höz lesz magyarítás? Van róla információtok?
Lehet nagy munka van a portolásban,de minden csak spekuláció.
Halottam én már dolgokat,de fele sem igaz.
Úgy vagyok vele amilyen ütemben ment a százalék fura az az 1% még mindig ott csüng.
Persze PC portot megértem!
Na akkor itt be fejeztem a GTA5 féle kommenteket,mert látom sem előrébb sem hátrább nem jutottunk 😊
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Az te sajátos kis értékrende oylan mint az ízlés felesleges ról a vitatkozni....
Utoljára szerkesztette: sakhalinisten, 2016.07.14. 19:30:14
Aki fittyet hány...az fittyet evett.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Az alábbi játékok fordíthatóságáról tudni valamit?
Dragon Age Inquisition
Mirror's Edge Catalyst
Need for Speed 2015/2016
Lara Croft and the Temple of Osiris
Nézegettem a Xentax fórumot, ám sokkal előrébb nem jutottam egyik játékkal kapcsolatban sem. Remélem itt lesz valami okosság a Frostbite motorral kapcsolatban.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.07.14. 09:15:18
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Amúgy meg jogosnak tartom,hogy nem jelent meg fröcsögök.
Azért be jelenteni 99%,és lassan egy éve áll mit mondjak erre,
Neked is szól 50003 mas.
Jó lesz már kussolok,mert csípőset ettetek,és megvakartátok utána a tökötöket.
Nem személyeskedem,de túlzás,hogy nem lehet véleményt mondani.
Valaki panaszkodik le van szarva,hogy lehet van egy kis igazsága,de bele kell kötni,mert a fordító szent,és sérthetetlen.
Vedd át a projektet azt fejezd be.
Rád is gondoltam.
Minőségi,és már rég készen lenne!
Nem nyalizásnak írom csak furálom,hogy rivalda fény helyett egy tehén hátsóját nézzük most.
Köszönöm
Innentől veszekedést kérem offoljátok,és ha lehet be lehetne fejezni.
Véleményt írtam jogomban állt farokkal akarok távozni!
"Az lett volna a jogos,hogy nem hinti el,hogy úristen 99% ék..."
Ki mondta, hogy elhintette? Honnan tudod, hogy nem volt az 99%-on? Ki tudja, milyen technikai nehézségek miatt nem haladt a magyarítás (a fordításon túl). Ki tudja, milyen egyéb, magán jellegű problémái voltak a fordítóknak? Szerintem kurvára nem tudod, és innentől kezdve ez nem jogos véleménynyilvánítás/kritika, hanem oktalan fröcsögés.
Ha valamiről teljes mértékben tisztában vagy, és úgy érzed, hogy úgy jogos a felháborodásod, akkor jogos a fröcsögés is (bár még mindig paraszt dolog).
Ne feltételezéseken alapulva mondj vélemény csak azért, hogy kiöntsd a mérged valahol.
A hasonlat pedig megint nem volt találó – ezt lostprophet ki is fejtette.
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.07.13. 22:20:44
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Nem is tudtam, hogy fizetsz a fordításért. Ja, nem. Másrészt a kaja az létszükséglet, az, hogy te magyarul játssz, az nem.
"Amúgy a faszom kivan már fel jövök ide állandóan a veszekedés."
Konkrétan te tegnap 17:30-kor beböfögted a "GTA 5 el mi az isten f@sza van ? Be megyek béz bóz ütővel azt jaj nekik." Egészen addig nem volt semmi.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Ha bemegyünk a boltba romlott kaját adnak ugyan abban az árban vegyem meg ?
Félre ezzel.
Nem lett szidva sehol csak felfújta a fórumtárs,hogy ennyi erővel ezt olvasva nem fejezné be jogos.
Az lett volna a jogos,hogy nem hinti el,hogy úristen 99% ék,és akkor nem lett volna ennyi hiszti.
Lehet ingyen dolgoznak.
Lehet nem kérnek,és rá áldozzák szabad idejüket.
Ezért tisztelem.
Csak a rivalda fényt utálom mikor ott a cél,és öngólt rúg.
Amúgy a faszom kivan már fel jövök ide állandóan a veszekedés.
Lehet mindenkinek más véleménye,de ez már túlzás.
A fordító is ember.
Kritika éri a játékokat akkor egy fordítót miért nem érhet kritika ?
Ingyért csinálja ?
Van olyan játék is 😊
Szóval várom mikor lesz kész mást nem tehetek elnézést nem kérek,mert nem sértettem meg senkit csak utálom,ha lelkesen valaki bele kezd valamibe,és abba hagyja a célegyenesben.
Lehet kész lenne egy másik fordító csapat által.
Biztos van itt aki szívesen le fordítaná a maradékot.
Csak nem tudja,mert rajta ülnek mint a Steam a Half Life on XD
Kaptam megint egy levelet a fejlesztőktől, de konkrétum megint nuku:
"sorry it is taking so long. We have not forgotten about you but we have had too much on our hands for the last few months and we have also lost one of our core team members. We will try to take care of your localization as soon as we can!"
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta