Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

bladex
#49846
Szerintem ezt nem kellett volna.... Nem való ide, és elég modortalan. Az nem gond ha nem értesz egyet, de ez a rosszindulatú célozgatás nagyon nem szép dolog.
Utoljára szerkesztette: bladex, 2016.06.15. 16:46:18

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

#49845
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Kommunizmust gondolom eléggé komálod.Meg a többi erőszakrendszert....
grebber
#49844
Steam topikjába beleolvasva szerintem hajlamosak a fejlesztők rá... ott éppen a francia nyelv van porondon.
Szerintem ha valaki bedobná magát lazán lehetne magyar steam-en is.

Next PC upgrade: 2022

#49843
Akkor én jelezném, hogy a Far Cry Primalhoz szívesen fogadnék segítséget!

Már megjelenés előtt megvolt az elhatározás, de persze a technikai részéhez hülye vagyok, és fórumokon még semmi újdonság nincs a fordíthatóságával kapcsolatban. Szóval, ha valaki érez affinitást a dolog iránt, akkor máris közelebb kerültünk a magyarításhoz. 😊
#49842
Valaki nem tervezi lefordítani a 35MM c. játékot?
Elég jónak néz ki:

http://store.steampowered.com/app/466500/

https://www.youtube.com/watch?v=CtmBvRmjtnE

Nem hiszem hogy sok szöveg van benne, mivel az egészet végig lehet vinni 2 óra alatt..
The_Reaper_CooL
#49841
Nem offolok, nem szítok háborút és a többi, de!

Mint írtátok az egész problematikus dologgal kapcsolatban, ha kért volna programot vagy segítséget akkor megoldható lett volna a fordítása sokkalta olcsóbban.

Akkor én jövök, full komolyba: Szeretnék segítséget kérni a Sheep, Dog 'n' Wolf (vagy Looney Tunes Sheep Raider) c. játék fordításához, a részleteket az e-mail címemen vagy a Facebook-omon lehet megbeszélni.

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

Tanisz
#49840

Nem remélek én ettől semmit, nem naivitás ez.
Moderátor helyébe már rég töröltem volna a hozzászólásokat szó nélkül.
Viszont ennek a moderátornak most már meg van a lehetősége arra, hogy átzavarja az "ilyeneket" az OFF topikba, itt pedig automatikusan törölje a nem releváns hozzászólásokat.
Nem kell itt kérni senkit sem, semmire, max felszólítja, ha nem hagyja abba, törli.
Csak ezzel is az a baj, hogy szanálással is idő megy.

http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/

Sunsetjoy
#49839
Ebbe az egyetlen fórumtopikba kicsit sok is belezsúfolni teljességében azt a nagyobb léptékű témát, hogy "játékmagyarítások". Azért gondoltam, hogy megtisztul ez a topik a nem mindig ideillő tartalomtól, amikor a Portál fóruma újraéledt (bár ugye amikor leállt a Portál, akkor volt itt fellendülés, "nagy élet"😉. Ott altémakörönként is volt leosztás, itt nincs.
Nem gyengén naiv voltam.

És szerintem kicsit te is az vagy ezzel az új topikkal. Aki offolni szeret, az nem megy oda, ahová offolni kellene, mert az már neki ontopic. Az meg nem buli.

Nos, ez volt a kulturált megnyilvánulás, mások ezt jóval szókimondóbban fogalmazták volna meg.

Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2016.06.14. 14:03:17

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

Tanisz
#49838
Sziasztok,

Ha nem zárják be, ide lehet jönni dühöngeni és elmélkedni az élet nagy kérdésein játékmagyarítás OFF-al kapcsolatban:
Játékmagyarítások OFF fóruma.

Szinte már nem lehet megtalálni semmit sem ebben a fórumban.


Utoljára szerkesztette: Tanisz, 2016.06.14. 12:03:42

http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/

#49837
Amennyire én látom, úgy működik ez a magyarításos közösség, hogy mindenki hozzátesz magából egy picit.
Ez egy nagyon jó és működőképes dolog egyébként, csak sajnos sok esetben megakadnak a dolgok a technikai oldalon, és olyan problémák megoldására megy el a drága szabadidő, amelyeknek eleve fel sem kellene merülniük.

Másrészt nekem a brazil példa kifejezetten tetszett, nagyon hatékonyak (mondjuk sokan is vannak).
Egy oldalon lehetett követni a futó játékfordításokat, és aki akart, besegíthetett szinte bármelyikbe, akár egy kisebb anyag lefordításával, akár többel. Szerintem ezt kellene lehetővé tenni, hogy ha egy új érdeklődő felbukkan, akkor választhasson egy szimpatikus fordítást, és rögtön dolgozhasson is rajta.

Mondjuk ahogy én látom, inkább szűkül ez a magyarításos kör, nem pedig bővül. Régen valahogy nagyobb divatja volt, de legalábbis több embert érdekelt. A hivatalos magyarítások pedig kb. 10 éve voltak a csúcson, azóta csak lefele megy a dolog.
bladex
#49836
Tudod mit ezt válaszra sem méltatom....

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

bladex
#49835
Volt néhány, de azok száma sajnos eltörpült a nem ide illő hozzászólások mellett.

"Amúgy most is csak te húzod a témát.."
És? Neked ezzel mi a problémád? Én elmondom a véleményem úgy érzem normális módon. Ha majd egy nap úgy látom nincs értelme. Nem jövök ide többet, és nyugodtan ölhetitek egymást tovább....

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

kultúrmocsok
#49834
miért akar itt mindenki moderátorosdit játszani...
az életben nyilván a legalsó lépcsőfokon botorkálnak...
bladex
#49833
Azért álljon meg a gyászmenet! A között amit én írtam meg amit te írsz HATALMAS különbség van.

Én ezt írtam: "Ha rajtam múlna minden sértő személyeskedő hozzá szólást törölnék"
Szerinted: hagyjon mindenkit szóhoz jutni, ne törölgessen.

Felőlem mindenki azt ír amit akar, ha az a fórum témájához kapcsolódik, de ha már nem kapcsolódik hozzá legalább ne rombolja a közösséget.

"Az első lépés a több és jobb fordítás felé az lenne, ha összefogna a közösség"

És ezt, hogy szeretnéd megvalósítani anélkül, hogy maga a közösség nem esik át tisztulási folyamaton? Ha egy fórumon minden következmény nélkül lehet másokat gyalázni, miféle közösségről beszélsz? Vannak itt nagyon normális, jó fej emberek akik ingyen, vagy pénzért másoknak segítenek elvezhetővé tenni a játékokat. Sajnos ezt a normális magot körülveszi egy folyton csak kritizáló, mindig elégedetlenkedő, és ami a legrosszabb, személyeskedő, csoport. Ezzel a helyzettel valamit kezdeni kéne, csak sokan összekeverik a bátorságot a modortalansággal. Bármit meg lehet kérdezni normális hangnemben szerintem.

Amúgy meg ne hidd, hogy ha beírsz -1000 számot a te véleményed 1000 szer többet ér mint aki +1 et írt. Ha csak -1 et írtál volna abból is értettem volna, hogy nem értesz egyet, és az sokkal korrektebb lett volna.

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

#49832
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
#49815: A fene sem tudhatja, hogy ki olvassa ezt, meg a többi fórumot... Az, hogy kinek mi a foglalkozása, az magánügy.
Én még mindig azon az állásponton vagyok, hogy az illegális tartalom árulása helyett, inkább készüljön több hivatalos magyar nyelvre való fordítás.

#49826: Miért kéne bezárni? A fordítás és annak körülményeiről ment a téma. Inkább Baker "barátod" mesébe illő "történeteit", illetve illegális dolgait kellet volna törölni.
#49831
És hány ilyet láttál az elmúlt napokban, hetekben?
Amúgy most is csak te húzod a témát..
bladex
#49830
Csak az a gond ezzel, hogy olyanokkal is kiszúrnál akik normálisan kommunikálnak a játékmagyarítások oldalán, és rendeltetésének megfelelő hozzászólásokat írnak. Magyarul nem sértegetnek, személyeskednek, hanem kérdeznek, érdeklődnek, segítik egymást normális hangnemben.

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

bladex
#49829
Én és ezt próbáltam elmondani jóval finomabb módon, de nem volt túl nagy hatása.😊

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

#49828
Üdv!
A Homeworld Remastered Collection-t tervezi esetleg valaki fordítani? Egyáltalán fordítható?
#49827
Ez egyszer köszönöm a támogatásotokat i2k és Evin! <#puszi>
IMYke2.0.0.0
#49826
Ha továbbra is ez megy a topikban, akkor bezárom.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#49825
Most már igazán befejezhetnétek!!! Rohadtul unalmas. Menjetek politikai vagy nem érdekel milyen fórumra, de innen el! Ha nem tudtok csak a fordításokról beszélni, inkább maradjatok kussban!
Egy hétig nem néztem a fórumot, gondoltam átolvasom, mi jó történt, erre még mindig megy ez a parasztkodás. Nyissatok egy privát fórumot és ott köpködjétek egymást!

Köszönöm!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#49824
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Közben találtam egy találó képet az én esetemre. Még passzol is. 😄

#49823
Helló, de hisz minden boltban adnak számlát és nyugtát! Hogyan feltételezhetsz ilyet? <#vigyor>
#49822
És mi van azzal, amikor a boltban véletlen nem adnak számlát...?
#49821
Megjegyzésként csak annyit, hogy én amit hallottam adócsalásról, az milliókon és milliárdokon felül kezdődött. 490 Ft-ok utáni adócsalás...hát...nem is tudom. 😄 Én inkább szárnypróbálgatásnak nevezném, már ha megnevezést kéne neki adni. <#gonosz1>
#49819
Ez nem egy reális veszély, tíz éve ugyanez volt a téma, mégsem történt semmi.
Meg aztán ott vannak a torrentoldalak. Az már régen kitudódott, mégsem történik semmi.

Szerintem nincs nagyon olyan kiadó, amelyik perelné a hobbifordítókat, és fel akarná számolni ezt a dolgot. Nem racionális.
Ha meg Gipsz Jakab adót csal, az nem rántja magával az egész szcénát, a rizikó az övé. Ettől még nem kell neki keresztbe tenni.
#49818
Anno adtam, de most, most nem adok róla. Majd ha be fog folyni a bruttó 150-180 ezer forint a magyarításokból, ki fogom váltani a vállalkozóit minden további nélkül. De amíg a bevétel cirka 12 ezer forint és a havi járulékok összege 90-100 ezer forintot tesznek ki, nem fogom, mert nem érné meg, gondolom ez érthető, miért. Vagy nem? Azért, mert külföldön melóztam 3 évet, nem jelenti azt, hogy szórni fogom a pénzt csak azért, hogy itthon megfeleljek pár NAV-val fenyegetőző névtelen senkiházi elvárásának, akik ráadásul a bevételek megcsappantását elősegítve felteszik a magyarítást torrentre is. Ki az, aki vállalkozna így? Kezeket fel! <#rolleyes>
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.06.12. 19:07:34
#49817
"mindezt 490 Ft miatt"
1 turbó rágó is adóköteles..
Áfás számlát adsz?...
#49816
Itt nem lesz semmi ilyen. Anno volt ez már egyszer és elég sokáig bírta, meg is érte, akkor is én csináltam és a kiadók sem szóltak érte, azóta sem volt baj belőle. Az más kérdés, hogy a sok irigy a NAV-val meg a rendőrséggel fenyegetőzött. Azon csodálkozom, hogy még valaki nem rukkolt elő a Magyar Honvédséggel, a TEK-kel, a CIA-val, az FBI-val, az FSB-vel, nem írt levelet Obamának és Putyinnak, mindezt 490 Ft miatt. 😄 Csípem, mikor a magyar a magyarnak tesz keresztbe, ez annyira szívmelengető és hazafias tett. <#hehe> Nem értem, miért nem lehet felfogni, hogy nem kötelező. Ha nem akarsz fizetni, nem veszed meg és angolul tolod a játékot. Ennyi.
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.06.12. 17:57:21
#49815
"Ha ez kitudódik, akkor magával ránthatja az összes fordítót, portált stb. "

Ezt hogy?

Amúgy bírom azt hogy nálunk mindenki tud mindent, vagy ilyen jogász vagy, vagy mi?
#49814
Igen, tudom. Én arra gondoltam, amiről én beszéltem. Általánosságban egy ilyen munka áráról. Gondolom, neked is van annyi eszed, hogy nem komolyan gondoltad azt az 5000 Ft-ot.
kultúrmocsok
#49813
feltételeztem, hogy van annyi eszed, hogy tudd magamról beszélek
kiről is beszélnék másról? ...
#49812
Azért azt nem kéne támogatni, hogy bárki is Illegális tartalmat áruljon az interneten. Ha ez kitudódik, akkor magával ránthatja az összes fordítót, portált stb.
Úgy látom lesz itt sírás. Hamar befejeződhet a játékok magyarítása.
#49811
Viszont ez a félmillió egy DA-ra, ráadásul két hét alatt (ami feltételezteti, hogy nem csak, hogy teljes munkaidőben, de inkább 24/7-ben ezt csinálják a fordítók), bőven kevés. Aztán még ott van a tesztelés...
#49810
Neked meg az a mondatod marhaság, hogy "annyit nem ér egy magyarítás sem". Kinek? Neked nyilván nem. Nem is szó szerint gondoltam, hogy te egyedül pengess ki valakinek 500.000-et. 😊
kultúrmocsok
#49809
egy dolgot elfelejtesz, nekem nincs bevételem ha kifizetem a fordítás összegét, de a kiadónak igen
szóval ez a mondatod "Akkor megértheted, hogy miért készül ilyen kevés magyarra fordított játék ennek a pénznek a sokszorosából." ebben a formában abszolút marhaság
#49808
Nem? 😊
Akkor megértheted, hogy miért készül ilyen kevés magyarra fordított játék ennek a pénznek a sokszorosából.
kultúrmocsok
#49807
annyit nem ér egy magyarítás sem
#49806
Te nagyon nagylelkű vagy. 😄

Talán még esélyes is lenne, ha tennél utána még két nullát.
kultúrmocsok
#49805
ha valaki 2 héten belül elkészíti az új Dragon Age játék magyarítását, én fizetek érte 5000 ft -ot
(üssék le a fejem, ha nem)
#49804
De-de, jól tudod, magyarok húzzák vissza egymást és ez esetünkben is helytálló. <#pias>
arty
#49803
Mert nem korrekt ember. És ezt újra és újra és újra bizonyítja.

(amugy az üstbe nem MAGYAROK húzzák vissza egymást? 😄 )

Forza.

#49802
Én nem veszem fel senkivel a versenyt, általában hozzá sem szólok. Csak olvasom a kommenteket. Legutóbb pl. ezen a seggnyalón jót nevettem. 😄
#49801
Az ilyen buta emberekkel nem kell foglalkozni, olyan magas lehet az IQ szintjük, mint a szőnyeg széle. Nem kell velük felvenni a versenyt, mert csak fölöslegesen fárasztod magad, hiába írod le nekik értelmesen, jól megfogalmazottan a dolgokat, képtelenek felfogni. <#guluszem1>
#49800
Divatból. Ha valaki közutálat tárgyát képezi, akkor akárki mond róla valami nem negatívat, az a "cinkosa" vagy a "seggnyalója" lesz. 😄
Múltkor én voltam a titokzatos programozója, aki kilencvenötezerért írt neki programot. ...még ha tudnék programozni...
#49799
De most tényleg, miért kell őt cseszegetni?
Hadd csinálja már a dolgait, ahogy jónak látja, aztán vagy bejön neki, vagy nem.

Olyan ez, mint a viccben, amikor az emberek visszahúzzák egymást az üstbe.
arty
#49798
"Részemről meg sok sikert kívánok Bakernek!"

seggnyaló

Forza.

#49797
Úgy látom, hogy Te sem nagyon fogtad fel a leírtakat. Kezdjük azzal, hogy nagyobb kiadók nem adnak rá engedélyt. Még azt is el tudom képzelni, hogy indie-fejlesztők sem mindig. Ilyen meg nincs, hogy "lehetőleg". Vagy kap rá engedélyt, vagy nem.
Egyébként meg, a kiadóknak, így is plusz bevételre tehetnek szert, mert ez is egyfajta reklám, és több emberhez eljuthat a programjuk stb. Támogatást úgy sem adnak hozzá, így ez nekik semmibe sem kerül. Mindenki oldja meg ahogy tudja. Nem nagyon foglalkoznak vele. Nagyobb problémájuk szerintem a warez, mint, hogy holmi hobbi-fordítókat basztassanak. Persze, amíg el nem kezd ezzel valaki kereskedni stb.