58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #51801 masseffect.hu fórumon, új jelentkező nem sok van a régiek közül meg nem soknak van kedve, ideje. Pedig pár hónapja még olyan biztosra mondták -
Piko888 #51800 Helló!
Fordítókat keresünk a Football Manager 2017 fordításához.
Akinek van kedve besegíteni bármilyen formában írjon privit.
Köszi, Piko -
#51799
Köszi! :) -
G0thM4n #51798 Szia!
Discord szerverünkről biztos! :) Meghívó link a videó alatt. -
FartingSquirrel #51797 Mi is segitettunk volna a sracoknak; mar hetek ota nincs akativitas a csoportban. Nem nagyon volt fordito, aztan kedvuk se sok... szerintem nem lesz belole semmi. -
#51796
Na ez nagyon érdekel majd. Hol lehet majd elérni? Most készülök megvenni. Meg végigjátszást is csinálok belőle 
Utoljára szerkesztette: Hexex86, 2017.09.03. 12:22:36 -
#51795
Ez nagyon rossz hír.. :( Hol olvastad? -
HJ #51794 A ME3 fordítás körüli arcoskodások és a kialakult káosz után ez sajnos borítékolható volt. -
#51793
-
G0thM4n #51792 Üdv!
Egy kis kedvcsináló. :)
Observer játék magyarításának előzetese
-
NiGhTM4R3 #51791 Úgy tűnik a ME: Andromeda magyarítás is befuccsolt.. kár, pedig én bíztam a srácokban de érthető azért -
#51790
Na, ránéztem.
A játék szövegei a Data/level* fájlokban vannak eltárolva. Pl ha a level10 fáljban rákeresel, megtalálod a "Your objective is" szöveget. És ott a környékén sok másikat is. Sajnos ez nem plain text....
Ezeket a fájlokat meg tudod nyitni a Unity Assets Extractorral. De ebben viszont nem sikerült pontosan behatárolni, hogy melyik adattípus az, amiben a szövegek vannak.
Van ilyen, h gameobject_text, meg gameobject typetext
De ezeknek túl kicsi a mérete.
Eddig jutottam, na -
Andriska86 #51789 Márpedig az lesz, és jó eséllyel fordítható lesz. -
nulladik #51788 könnyelműség kijelenteni, hogy az lesz a következő projekt úgy, hogy még meg sem jelent a játék... erre szerettem volna célozni csupán
-
#51787
Elfelejtettem, bocsi, de most felírtam magamnak :D
Foglak keresni -
Piko888 #51786 ránéztél? -
#51785
K9szi, végül felraktam simán telepítősbe, így is jó lett. -
#51784
Várós. -
Mehee #51783 Nincs telepítve a játék, így a pontos könyvtárszerkezetet nem tudom megmondani. Az alapjátékkal nincs gond azt oda kell telepíteni ahova a letöltötted. A két modot külön külső mappákba telepíti, ezek itt találhatóak: .......\Steam\steamapps\workshop\content itt lesznek a telepített modok. A mappák neve egy sorszám, de ha belépsz valamelyikbe, ki lehet találni, hogy melyik mod melyik mappa. Na ide kell telepíteni a modok magyarítását és jó lesz. -
S1M0N #51782 A magyarítás leírásában benne vannak a lépések, ráadásul külön van dobozos és Steam-es verzióhoz is. -
#51781
Átírtam erre áéíóöüőű pár szót működik a játék nem esik szét. -
Andriska86 #51780 Miből gyanítod, ha még meg sem jelent? :) -
#51779
Valaki nem emlékszik, hogyan kellet működésre bírni a KOTOR 2 +TSLRCM mód magyarítását? Steames minden. -
nulladik #51778 még megjelenési dátumot sem kapott tudtommal, arról nem is beszélve, hogy egyáltalán nem biztos, hogy fordítható lesz (gyanítom egyébként, hogy nem) -
#51777
Már azt hittem, jó lesz, de úgy tűnik mégsem. Nem biztos, hogy a mérettel van a baja.
Meg lehet próbálni rövidebb szót átírni (hogy más ne legyen), de úgy, hogy csak ennyi legyen ott: áéíóöüőű
Azért nem az árvíztűrő tükörfúrógép, mert az lehet, hogy hosszú... -
Andriska86 #51776 A következő projekt a Call of Cthulhu lesz.
-
#51775
Mégsem az... pár szó átírása után megváltozik a méret és csak krix krax jelenik meg a játékon belül...Erre esetleg van valami? -
laszlodomokos #51774 Köszönöm az élményt! -
St3vEn #51773 Akkor a következő projekt a Wasteland 2, hol lehet majd nyomon követni a fordítást? -
Andriska86 #51772 Milyen önérzetes itt valaki, aki nem türelmetlen, de azért kettő levelet is küld :) -
#51771
Kérdezem ,nem türelmetlenkedek.
Csak azért kérdezem, mert láttam, már tegnap este elolvastad a levelet, de nem kaptam választ.
Barátok lennénk..... ?
Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2017.09.02. 12:50:00 -
Andriska86 #51770 Leginkább az alapján, hogy gép előtt ülök-e, kedves türelmetlenkedő barátom... -
#51769
Este megnéztem a notepad++-al.Tökéletes vele ,amit átírok magyarul is jelenik meg. Akkor kiszótárazom -
#51768
És mi alapján dől el, hogy ki kapja meg, ha ír is?
Kettő levelet is küldtem! -
JonasSandor #51767 Wastaland 2 -
St3vEn #51766 Gyors volt! Következő projekt? :P -
Andriska86 #51765 Jó játékot! :) -
experto11 #51764 Köszönöm szépen hogy elküldted. -
#51763
Türelem magyarítást terem. Köszönöm a gyors munkádat előre is
-
Andriska86 #51762 A tesztelés vasárnap zárul, úgyhogy hivatalosan jövő héten adom ki.
Aki viszont már most játszani szeretne, az írja meg privátban a címét, és elküldöm neki.