Angolosok segítsetek!!!
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
to be supposed to do something
a második esetben ige kell, az elsõ esetben ha cselekvést akarsz kifejezni, akkor át kell képezni, ezért nem meet, hanem meeting.
mondjuk az még talán nem hangzik nagyon hülyén (legalábbis nekem), hogy
to look forward to do something
az viszont igen, hogy
to be supposed to something
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
She has gone - Õ elment. Nem tudjuk a pontos idõt, lehet hogy éppen most történt, ezért Present Perfect. Visszakérdezni pedig; She has gone, hasn't she?
Másrészt ezekben (is - has) mi a különbség, és a másodikra hogyan lehet rákérdezni?
She's gone, isn't she?
She has gone, ...?
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
I am looking forward to meeting you
viszont
I am supposed to be meeting you (és I'm supposed to meet you)
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
________________ /\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
________________ /\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Nem a világ lett rosszabb, a hírszolgáltatás lett jobb. Sose vitatkozz idiótákkal! Lesüllyedsz az ő szintjükre és legyőznek a rutinjukkal. A pesszimizmus nem éri meg!
"froth is lighter than (könnyebb, mint a) foam which has more bubbles (ami viszont buborékosabb)"
" Foam is slightly thicker and denser (valamivel töményebb és sûrûbb), whereas (amíg a) froth would be on a cappucino (inkább cappucinora rakható)..."
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A Froth és Foam között van valami különbség, mikor használják?
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
a szavakkal kapcsolatban meg nyilván asszociálni kell, próbáld átfordítani a szokatlan kifejezést magyarra 😊
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A konyhában, mikor ételt készítünk és valamit felverünk (pl.: tojásfehérje), akkor mikor a whip és mikor a whisk igét használjuk?
fluffy - pelyhes, pihés, bolyhos
whipping cream - tejszín
whipped cream - tejszínhab!
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
Valaki ezt le tudná forditani?
"We count all successfully completed streams , in case premium user streams a file more then once , that will be counted as single stream. Free users streams are counted each time (even from the same IP) ."
If it's popular, entertaining, full of action, or comic, it's a movie.
If it's serious and artistic or in a foreign language, it's a film.
Köszönöm szépen a segítséget!!
. : Z E L L E R : .
Az törvényhatóság/önkormányzat kérést intézett az unióhoz/szakszervezethez/szövetséghez, hogy utasítsa el a gyûjtögetõket akik a letartóztatás óta sztrájkolnak a mostani hetek eseményei után, valamint sokuk meggyõzõdését, hogy látták annak gyilkosnak a halálát, akik a táncosokra támadt, továbbá az üldözés "árát(?)", ami több sebesültet okozott. A leszámolást a "szemétguberálók felszabadításának(?)" rendõrségével tervezték meg. Tegnap a feszültség fokozódott, miután egy rendõr megvert egy guberálót.
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
köszönöm szépen! még egy kicsi mehet? 😄
és az lesz az utolsó mivel vége a szövegnek...
ez nagyon nehéz szöveg nekem és nem nem jutok a végére, próbáltam google-t, kézi szótárat, de nem megy!
Municipality has appealed to union
refuse collectors
who are on strike since the arrest
and conviction of several of them
after the events on recent weeks
that have seen the deaths of a killer
who attacked the dancers
and the cost of the chase that has left
many injured.
A showdown is planed with the police
of liberation the scavegers
Tension increased yesterday
after the beating of a trashman by a policeman
. : Z E L L E R : .
függõkkel, szegény lányokkal akik már az utcán találhatóak
egy látomás, mintha õ így ezzel egy zûrzavaros megtisztító küldetésen lenne
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
-he has a special interest in girls with problems.
-addicts, poor girls who now are found bodies in the street.
-a visionary, feels like he is on some deranged cleaning mission.
. : Z E L L E R : .
obligation kötelezettsség
de vannak szinonímák az angolban
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
Any answer would be appreciated.
Chaos Anno Domini
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A sztaki kibõvített szótárában van ez benne, abba meg ha jól tudom, bárki belefirkálhat, mint a wikibe, fenntartásokkal kell kezelni.
extremely - nagyon, rendkívül, rendkívüli módon, szerfelett
extremly - túlzottan
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
kant - can't
tagadónál változik britishben szépen "A"-vá a kiejtés
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
________________ /\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Az en nyelvi ismereteim szerint a plungert a wc pumpara mondjak.