Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
De most az adatlapodon látom a másik címed, ott 0%-nak van írva 😞
A weblapod nem mûködik, ezért itt kérdezem, hogy a DMC 4-gyel hogy állsz? mikorra várható? Mert most játszanék vele, de ha belátható idõn belül elkészülsz vele, akkor inkább várok. 😊
* A Vegas-szal valódi "trial" módban is lehet dolgozni.
* A Vegas-szal készített feliratozást real time tudod igazítani, effektezni.
* A projekt késõbb is felhasználható.
* Olyan médiaformátumban dolgozol, amilyenben szeretnél (már a 6.0-s is támogat HD-t.]
Sajnos, ezen a gépen nincs fenn a program, így nem tudom a pontos program menüpontokkal, netán screenshotokkal prezentálni, de hidd el, - véleményem szerint - rutin nélkül, akár netes tutorialokkal is bárki összedob egy feliratozást 10-15 perc alatt. Tovább tart a renderelés, mint a szöszölés.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
<#worship>#worship><#worship>#worship>
egyébként amíg ezt megbeszéltük, a KoTOR 1-2 összes videóját végig lehetett volna feliratozni <#idiota>#idiota>
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
És még az sem fog problémát jelenteni, hogy esetleg "kilógna" alóla az eredeti felirat, mert az új biztosan el fogja takarni az egészet, mert mint tudjuk, a magyar egy eléggé "szószátyár" nyelv... <#vigyor>#vigyor>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
ha nem raksz filmet a filmsávra attól még tudsz rá írni. egyszerûen fekete lesz a háttér.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
egyszerûen le kell corpolni a filmszerkesztõ programban a feliratot és mehet rá a szöveg.
mondjuk feliratozáshoz én inkább az AVID-et ajánlanám, de hát ízlés dolga, a Vegassal is bõven meg lehet csinálni.
esetleg a fotoshoppal még jobban ki lehet bûvölni (mármint a feliratot) aztán alfásan elmenteni .mov-ban. utána behúzni a vegasba. csak én mondjuk nem vagyok kibékülve azzal ahogy a Vegas használja az alfás hátteret.
és ha már a Kotor átvezetõ filmjeirõl van szó: érdemes lenne nem letölteni az átvezetõk nagyfelbontású verzióját,nem pedig a rettenetes ramaty eredetivel pöcsölni, mert így is megsínyli majd az ide-oda konvertálást.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
A fordítás több mint tízezer sor szöveget tartalmaz, mely a bétateszt visszajelzéseknek köszönhetõen még jobb lett. Jó játékot mindenkinek!
www.redalert.hu - Red Alert Magyarország www.tiberium.hu - Command & Conquer Magyarország www.gamehunterteam.hu - GameHunter Team
Egyszerû mint a faék.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
https://www.adventuregames.hu
imyke módszere:
Sony Vegas: 500-600 dollár (adó nélkül)
(Tudom, mindent "meg lehet oldani" ingyen is, de akkor is...)
És ott a Photoshop is: 300-1000 dollár - verziótól függõen
Én módszerem:
VirtualDub/NanDub + Subtitler filter: ingyenes
SRT to SSA konvertáló: ingyenes
Valójában feliratkészítéshez rengeteg program létezik, de azok nagy része is ingyenes - akár sima Notepad-al is lehet készíteni.
De hiába csak azt látod, hogy a "feliratozást" a Sony Vegas-al is elkészíted, akkor is fordításról, szöveggépelésrõl, pozicionálásról van szó.
Egy program ugyan, de több lépés.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
https://www.adventuregames.hu
Nem kell kitakarni külön az eredeti feliratozást, hanem rá kell pozicionálni az új feliratozást, fekete háttérrel.
Tehát:
- videó átkonvertálása AVI-ba (pl. ha BIK-rõl van szó)
- SRT felirat készítése (az idõzítés könnyû, mert az eredeti idõzítést az AVI alapján meg lehet nézni - pl. VirtualDub-ban, vagy valami feliratkészítõ alkalmazással
- SRT átalakítása SSA-vá - pl. "SRT to SSA"-val, amelyben beállítod az új felirat betûinek karakterfajtáját, színék, a fekete háttért és a feliratok pozicionálását a képen
- VirtualDub-ba vagy NanDub-ba telepíteni kell a "Subtitler.vdf" filtert
- felirat rákódolása VDub-al és a Subtitler szûrõvel
- AVI visszakonvertálása az eredeti videófájl formátumába
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB
Sony Vegas a program
1. Filmet kikódoltad *.aviba
2. Behúzod egy projektbe
3. Photoshoppal készítesz a film frame-jének
4. A képet egyszerûen behúzod a projektbe - kihúzod addig, míg a film tart
5. A film feliratozását is meg tudod oldani a progival.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hozzáadtalak a share listához, most már szabadon szerkesztheted is. Rád / rátok bízom a dolgot, azért raktam ki publikusba, mert már nem volt erõm tovább faragni rajta. 😊 Ha kell még valakinek access, szóljatok, jelenleg csak én tudok a beállításokon módosítani. Ha úgy gondoljátok, hogy átszerkesztés és bõvítés után már megfelel nektek, tõlem kimehet az MP-re is.
- A formázással és a tagolással talán meg lehetne oldani, hogy ne rettentse el az olvasót ez a nagy szöveghalmaz.
- Néhány pontnál lehetnének esetleg alpontok.
- Hasznos lehetne egy GYIK rész is, ahonnan olyan kérdésekre lehetnének válaszok, hogy "mivel nyitom meg a xy kiterjesztésû file-okat", "létezik-e szerkesztõ program xy játékhoz, és ha igen, akkor honnan szerezhetem be", stb.
Kicsit tartok tõle, hogy a hosszú és picit száraz, de ugyanakkor kétségtelenül hasznos írás sokakat fog visszariasztani. Én sem tudom egyszerre az egészet megemészteni.
Ha esetleg gondolod, akkor írhatok pár gondolatot a csapatban való fordításról, azok nehézségeirõl, illetve tapasztalatokról. (A gmail-es azonosítóm egyszerûen csak a becenevem.)
(Vicces, hogy majdnem én lettem felkérve a Weird War fordítására...)
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
<#pias>#pias><#worship>#worship><#worship>#worship>
Glory, Glory Man. United!
Köszi!!!
Hogyan???
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szerintem több kép kellene bele. 😊
kb olyasmi lenne szerencsés, mint amit ibrik összerakott. Az is száraz anyag, de képekkel együtt sokkal érdekesebb, meg talán jobban felfogható.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Visszajelzéseket ide, plz, ne pü-be. 😊
A mérete 653 MB!
INNEN gyorsabb: Seven-M.hu
list of changes:
- Screen corruption in the Main Menu if Anti-Aliasing is enabled on your video card is fixed.
- Issue where if you have an ATI Radeon series video card you may encounter a situation where at night if you collide with another object the buildings nearest or in line-of-sight of the collision will appear with rainbow or bright white textures is fixed
- If you have a Matrox P750 or Matrox Parhelia video card you would encounter a situation where vehicle windows are not displaying properly and showing up as a solid white texture.
- During gameplay, if you have all other video options enabled except for advanced shaders, you may encounter a situation where your character's hands and legs appear white. To resolve this go into Options - Settings - Display - Advanced Video Card Settings and enable advanced shaders. This issue is resolved.
- Added improvements to enhance gameplay performance.
- If you have a LCD display you may encounter a situation where during all introduction movies, before selecting a profile, the picture is offset to the left or to the right and auto-adjustment does not help. To resolve this issue, once you have created a profile go into Options - Settings - Display - Advanced Video Card Settings and adjust your resolution to 800x600 or higher.
- If you are experiencing sound problems, including volume issues, missing audio channels (i.e., no sound comes through your center speaker channel), crashes, or any other audio issues, we recommend switching your sound driver to the default MILES Fast 2D Driver.
- If you have a Sound Blaster PCI 16/64/128 sound card you may encounter a situation where if you hit ESC when firing a fully automatic weapon, such as the M16, the audio will stutter for a few seconds before entering the menu.
- If you have a Sound Blaster Live! 5.1, Sound Blaster Audigy, Sound Blaster Audigy LS, or ADI AD1980 sound card you may encounter a situation where with 5.1 speakers selected, in third-person camera view, any in-game effects, such as gunfire, only come from the center channel. This is normal behavior.
- If you have a Turtle Beach Santa Cruz, Sound Blaster Live! 5.1, Sound Blaster Audigy LS, or Realtek ALC650 sound card you may encounter a situation where in the game menu and during cutscenes, regardless of audio settings, with 5.1 speakers selected, no sound is produced by the center channel. This is normal behavior.
- If you have a Sound Blaster Extigy sound card you may encounter a situation where during gameplay, regardless of audio settings, with 5.1 speakers selected, the front left and right speakers only produce audio. This is normal behavior.
- Driv3r does not support non-analog gamepads, such as the Microsoft Sidewinder, Gravis Gamepad Pro, or Logitech Precision gamepad. You will need to obtain an analog controller, such as the Logitech Dual-Action gamepad or Logitech Wingman Rumblepad if you wish to play Driv3r with a gamepad.
- During gameplay you may encounter a situation where, depending upon the viewing angle and distance from the car you are driving a black box will appear around your steering wheel. This is fixed.
- During gameplay you may encounter a situation where, if you have shadows enabled and are standing in a shadowed area on a daylight level, the muzzle flash from your selected weapon will not be present while it is present during night time levels. This is fixed.
- During gameplay you may encounter a situation where the water does not appear transparent or is a solid texture. This is fixed.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Bár én baromira nem értek hozzá de stalkernél xmlben vannak a cuccok ha jól tudom itt meg *.vfs0 és kemény 2 db upk fájl van!
Next PC upgrade: 2022
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Egyébként a C&C 4.-ik része már megjelent de csak angol nyelven!
Esetleg érdekel valakit a fordítás?
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Apró megjegyzés: Néhány e-mailt szétküldözgethetett volna, hogy vigyázzatok, mert törölve lesztek!
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Idézet Baker oldaláról a 03.13-ikai hírbõl:
"...Azon felhasználók kerültek törlésre, akik több, mint 50 napja nem léptek be az oldalra. Ezért esett le a felhasználók száma 14 ezerrõl 1400 emberre. Erre a lépésre azért volt szükség, mert sok volt az inaktív felhasználó (volt, aki 1 éve nem lépett be az oldalra), valamint csak az adatbázis mérete nõtt feleslegesen és az oldal betöltését is lassította. Megértéseteket köszönöm."
Akkor most mibõl is él Baker...?
Hogy is van az a "nagy" látogatószám?
Hagyjuk...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szeretném megkérdezni hogy a prototyp-ot folytatott, vagy csak késõbb jut rá idõ?