58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Csori96
    #40997
    A Magyarítások Portálon több olyan magyarítás is fent van, melyet nem lehet letölteni. A "LETÖLTÖM" gombra kattintva átirányít egy másik oldalra, ahol ez olvasható: "A következő tartalom nem található: http://magyaritasok.hu/downloads/..."

    Ezzel kapcsolatban kinek írhatnék?
  • experto11
    #40996
    https://www.youtube.com/watch?v=_Ohu5dJC86w
    valiant hearts magyarításából 3 perces izelitő
  • experto11
    #40995
    RetrpConsoleGamers Valiant Hears fórimába írta a kövektezőt blackroy:


    A Valiant Hearts fordításom a célegyenesben van.
    fordítás állapota: 95%
    várható megjelenés: 2014.08.01

    A fordítás az alábbi két platformra fog megjelenni:
    PC a Magyarítások Portálon lesz fent
    PS3 a PS3-Hack.hu oldalon lesz elérhető

    Az XBOX360 portoláshoz minden segítséget és anyagot az oldal rendelkezésre tudok bocsájtani, természetesen ha kell.
  • grebber
    #40994
    Akkor nem steam-en tolom majd hanem a warezt.
  • MoRT2195
    #40993
    Még a régi magyarítások portálon LostPlanetFan írta, hogy készíti. Már 1-2 játékhoz csinált fordítást, de több olyanról lehetne beszámolni tőle amibe belekezdett, majd hagyta a fenébe. Szóval nem tudni, hogy a Gunslinger-rel mi a helyzet, de én nem számítanék rá a helyedben.
  • Evin
    #40992
    A kezdetekkor mondtam, hogy csak az egyik verzióhoz lesz a sok fájl miatt, és mivel az EU volt nálunk kapható akkor, csak ahhoz készült. Nem kis munka 400 fájlt szétszedni, berakni a fordítást, újragenerálni, majd telepítőbe tenni, mert alapból úgy a játék 80%-a lenne méretileg.
  • mester1987
    #40991
    Dolgozik valaki a Call of Juarez. Gunslingeren? Nem írt még senki itt róla.
  • grebber
    #40990
    A lényegen nem változtat nem jó hozzá ezt mondom.
    Ha eddig nem volt gondolom nem is lesz soha megoldás :(
  • Evin
    #40989
    Csak mert ha ttf-et használsz, akkor nem lehet gond a peremekkel, mert a ttf vektorgrafikus!

    grebber
    Az egy dolog, hogy 1.0.1 vagy mi az EU verzió, de az nem sok mindenben mutatkozik meg. Az a legnagyobb baj, hogy más darabszámú nyelvet tartalmaz az EU és az US verzió, és így teljesen eltérnek a szövegeket tartalmazó fájlok (400db). Nálunk a dobozos kiadás EU volt.
  • sakhalin
    #40988
    De jó lenne egy szerkesztés gomb.....
  • sakhalin
    #40987
    Hali!Foglalkozik valaki android magyarításokkal?
    Egyre több pc játék portja jelenik meg és iszonyat jó lenne előkapni a zsebünkből és magyarúl játszani.

    Pl a Baldurs gat ee magyarítható lenne?
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.beamdog.baldursgateenhancededition&referrer=utm_source%3D42matters.com%26utm_medium%3Dplayboard.me

    Köszi?
    Vagy a Walking Dead első évad?
  • grebber
    #40986
    Ezek szerint nem 1.0.0.0 van steam-en :(
  • Csori96
    #40985
    Eredetileg ttf-be exportálom, de úgy tűnik, hogy mégsem az lesz. EREDETI - MÓDOSÍTOTT
  • ricsiken
    #40984
    Sokan kiszálltak én meg nem szeretnék már toborozgatással foglalkozni. Ha van aki felvállalja és tud valakit/valakiket akkor írjon rá FEARka-ra ,hogy ellássa infóval, segítséggel.
  • TBTPumpa
    #40983
    Ennyire rosszul sikerült a ma megjelent negyedik rész?
  • ricsiken
    #40982
    Hello! Szeretnék mindenki értesíteni ,hogy elálltunk a The Walking Dead Season 2 széria fordításától a 2. résszel befejezőleg. Ha valaki szeretné folytatni továbbra is. Keresse fel FEARka-t aki ellátja hasznos infókkal és tanácsokkal. Fearka e-mail címe: [email protected]

    Köszönjük ,hogy veletek dolgozhattunk közösen.
  • Evin
    #40981
    A magyarítás az EU verzióhoz készült. Steamen nem az EU lenne?!

    Csori96
    Most ttf-ről van szó? Mert ott nem lehet pixeleződés.
  • grebber
    #40980
    Steam-es Devil May Cry 4 magyarítására van valami megoldás?
  • Csori96
    #40979
    Igen. Talán valamilyen beállítástól függ.

    Így csináltam: Insert --> Characters --> hozzáadtam a hiányzó karaktert --> rákattintottam a meglévő karakterre --> Ctrl+C --> rákattintottam a hozzáadott karakterre --> Ctrl+V --> majd szerkesztettem
  • lostprophet
    #40978
    Ctrl+C Ctrl+V-zted az új karaktereket a régiekből? Mert akkor nem különbözhetnek.
  • Csori96
    #40977
    Az U és Ű betű alját, illetve az O és Ő betű tetejét kinagyítottam, hogy látszódjon a különbség. Ha ráközelítesz, akkor láthatod, hogy az utólag hozzáadott Ű és Ő betű pereme nem sima. Erre keresek megoldást.
  • Evin
    #40976
    Na megjött. :(
  • lostprophet
    #40975
    Öhm, pontosan mit is szeretnél csinálni?
  • Csori96
    #40974
    Köszönöm a válaszokat!

    A High Logic FontCreatorral próbáltam fontot szerkeszteni, de az eredmény nem lett tökéletes. Eredmény: http://kepkezelo.com/images/1x12kbc7xuyywa04fxsv.png
    Valaki tud erre megoldást?
  • experto11
    #40973
    Sziasztok
    Ha felrakom a Just Cause 2 magyarítást akkor nem indul el a játék.
    Mit csináljak hogy elinduljon a játék magyarítással?
    Semmit se ír ki a játék csak egyszerûen nem indul el.
  • Evin
    #40972
    Valami hiányzik a játékból, telepítsd újra, vagy rossz a célmappa.
  • IMYke2.0.0.0
    #40971
    Ízlések és pofonok...
    Próbálj ki párat, és amelyik megtetszik, amelyiket jobban tudod kezelni.
    A betűkészlet gyártás királya: "FontLab" - ettől még te utálhatod, mikor kipróbálod... :)
  • lostprophet
    #40970
    High Logic FontCreator
  • scomcomputers
    #40969
    Ja kép lemaradt:

  • scomcomputers
    #40968
    Sziasztok,segítsetek!
    A Bionic Commando magyarítását miért nem tudom telepíteni, nem aktív a gomb.
    Imádom ezt a játékot,már többször végig játszottam,eddig nem volt gond...
    Ha valakinek meg volnának a fájlok amikkel felül kel írni az eredetit, hogy magyar legyen azt feltehetné valahová...
    Nagyon köszönöm!
  • Csori96
    #40967
    Melyik programot ajánljátok fontszerkesztésre?
  • experto11
    #40966
    Sziasztok
    Ha felrakom a Just Cause 2 magyarítást akkor nem indul el a játék.
    Mit csináljak hogy elinduljon a játék magyarítással?
    Semmit se ír ki a játék csak egyszerûen nem indul el.
  • genndy
    #40965
    'Helyi fájlok ellenőrzése'. Mindenképpen fura a dolog, mert magától a legfrissebbet kellene letöltenie/frissíteni. De azért mondom hogy mindegy, mert ha jó lett akkor elromlani már nem fog.
    Illetve leszedhetted volna a Nexusról is Vik változatát, ami sima bemásolós, ha sehogy nem ment volna akkor úgyis azt ajánlom.
  • Scareface
    #40964
    Na de anélkül nem akart felmenni,és pont előtte települt fel gáma steam-ről...
    Szerinted mit kellett volna tennem?
  • Angelmagyarítás
    #40963
    Köszönöm!
  • genndy
    #40962
    Deus Ex: HR: #40788
  • genndy
    #40961
    Patchet marhára nem kellett volna leszedni, ugyanis a Steam miatt önfrissítő. Mindegy.
  • Angelmagyarítás
    #40960
    Hol tart Steve Q. a Deus Ex: HR fordításában?
  • IMYke2.0.0.0
    #40959
    A Facebookos "Grammar Nazi" csoport egyik adminja is vagyok :)
    Nem volt sértő. :)
  • Scareface
    #40958
    "Grammatikanáci"

    Remélem nem voltam sértő!