Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Jaka923
#36688
A Half-Life 2 magyarosítása mikor lesz rendberakva?

ibrik
#36687
Csak elírtam. Természetesen DW-t és DW2-õt akartam írni.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36686
Mivel semmi sincs kódolva igazából nem is kell kicsomagoló. Ki lehet bányászni a fájlt. És ha visszarakod a bin végére, és átírod a kezdetét meg a hosszát, akkor akár még fordítani is lehetne.
Persze ez nagyon nagyon kezdetleges megoldás. Ha valaki el akarja kezdeni biztos készít(tet) valamit hozzá.

Evin
#36685
Kihangsúlyoznám, hogy DARKNESS Within, nem Warrior. Ez nem PoP. 😊

Egyébként a DW2 bin fájlja nem sokban tér el az 1-esétõl, szóval az esély mindenképp megvan a fordíthatóságra.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

ibrik
#36684
Azt az oldalt én is néztem, csak az a probléma, hogy szamgemsz már régen írta oda, hogy "2010 május vége", de azóta sem adott hírt magáról.
A Warrior Within 2-õt pedig csak tervbe vette, de szerintem még utána sem nézett.

Csak példaként említeném, hogy a Bakerék oldalán hónapokig be volt írva a projektekhez a CoD:MW2, meg hogy befagyasztva, holott tudjuk, mi a helyzet a magyaríthatóságával (még el sem lehet kezdeni, amíg nincs tool), de csak nemrég távolította el a projektek közül...

A XeNTaX fórumon a WW1 BIN-jeihez van egy extractor, de az nem jó a WW2 BIN-jeihez.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36683
Sõt ahogy látom már a második részt is tervbe vette. 😊
Egyébként a bin-ek nincsenek kódolva. Csak szimplán egymás után vannak benne a fájlok.

nagykispeter
#36682
Az elsõ része ahogy nézem ma vagy holnap lesz kész,háta a fordítója tud valamit!!Itt a honlap.

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

ibrik
#36681
A demó alapján nem magyarítható.
A szövegek egy egyelõre még ismeretlen kódolású/csomagolású BIN fájlban vannak.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36680
Nagy-nagy kérés.........................
<#worship><#worship><#worship>

#36679
Jeeeee 😊 egy újratelepítés megoldotta a problémám 😄 köszi meril a segítséget 😊
#36678
Köszi,ezt próbáltam,és valamiért nem indul a játék ha ezt telepítem a leírtak alapján 😞
#36677
Valakinek nincs meg a Medal of honor: Pacific Assault teljes 185 mb-os magyarítása?
Bakernak nem akarok fizetni. Nem érdekel a magyar szinkronja. Néztem az Allied Assault szinkron elõzetesét, hát szerintem nagyon igénytelen. Meg olyan szöveggel hogy a szöveges magyarítások ideje lejárt..


TSL16b
#36676
A Mac változat miatt (vagy csak megszokásból) megint mindent felforgattak, állítólag angolul sem megy a felirat. Igyekszünk rendet vágni a káoszban, és frissítünk, ha lesz mûködõ fájlkészlet.

#36675
Kaptam levelet Mr. Fusion-tól hogy max 1-2 héten belül elkészül a magyarítás ami jó lesz.

#36674
És késõbb jók lesznek?

FSpofon
#36673
ne szarakodj vele, nem mennek a feliratok most valve gamekben.

Arab money

#36672
Leszedtem a steamet, és az Orange boxot,majd újból felraktam, de most is csak a menü magyar. Beállításoknal a feliratok minden van beállítva


Mapapszerkezet:
Steam/steamapps/felhasználónevem/half-life2/ itt van egy pár mappa:

-bin, hl2, half-life hungarian, patxches, platform, hl2.exe


A half-life hungarian mappában van a magyarítás, a hl2 mappában meg van:
bin, cfg, downloadlist, maps, media, resource. Meg külön egy pár file.

Szóval ha arra gondolsz, akkor egyedül a Resource mappa van ami van a magyarításokban is. A magyar resource mappában található txt-ket át is másoltam, hátha ér valamit, de nem.

#36671
Bocsi, félrenéztem. Új link. Innen le tudod tölteni.

#36670
Ha erre gondolsz, akkor tessék, figyelmesen olvasd el, ami oda van írva, máshogy is meg lehet oldani, de ez a legegyszerûbb.Link

#36669
Sziasztok,tud nekem segíteni valaki?Honnan tudnék leszedni a Commandos 3-hoz magyarítást?Sikeresen letöltöttem már 1-et (EasyPatch Operations) Telepíti,de nem történik semmi,én csináltam valamit rosszul? Köszi a segítséget elõre is 😊
ibrik
#36668
Össze kellene hasonlítani a jelenlegi feltelepített (a fiókneved alatt) HL2 mappaszerkezetét a magyarítás mappaszerkezetével.
Van eltérés?

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36667
A steam.magyaritasokról szedtem le. Amúgy most próbáltam leszedni a portálról , de átírányít a http://steam.magyaritasok.hu -ra. Szóval nem is lehet rosszat leszedni. Írok e-mailt nekik.
Ma vettem meg a Orange Boxot 4500 ft-ért, remélem nem feleslegesen, ugyanis magyarítás nélkül számomra semmit se ér.

ibrik
#36666
Ugye nem a Portál "LETÖLTÉSEK" szekciójából töltöttétek le a magyarítást, hanem a http://steam.magyaritasok.hu oldalról?

Ha asteam-rõl szereztek be játékot, akkor ajánlatos a steam-es magyarítást leszedni hozzá.
Ha viszont a steam-essel van gond, jelezzétek a hibát a magyarítás készítõinek.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Jaka923
#36665
Nálam is ez a gond, de, csak a tegnapi frissítés óta...

#36664
A Half-lfe 2-nek gondolom az elején az intrónál van magyar felirat? Elég régóta próbálom csinálni a magyarítást, de csak a menüt tudtam. Beállítottam hogy legyen felirat, de még sincs valamiért. Pedig mindent ugyanúgy csináltam ahogy le van írva. Orange Box van meg, eredetiben. Egy jó pár éve játszottam vele, akkor mintha lett volna az elején magyar felirat, de ha rosszul emlékszem akkor meg feleslegesen kínlódtam vele. Ha van hozzá, akkor meg holnap újrarakok mindent.

#36663
Szeszmesternek nem tudja valaki az e-mail címét? Írtam neki privátot, de nem válaszolt, pedig láttam hogy belépett. Vagy ha valaki jóban van vele elkérhetné a Reborn magyarítását.

ibrik
#36662
Visszatérve a Portal: Prelude-ra.

Utánaolvastam az indítási gondoknak.
A problémát az okozza, sokan csak feltelepítik a steam-et és várják a sültgalambot - illetve az ingyen cuccokat.
Az ingyen steam-es cuccokkal az a probléma, hogy kihagyják belõlük a Source SDK-t, pedig ez az egyik alapfeltétele a MOD-ok használatának.

Természetesen az ingyenes Portal-ban sincs benne a Source SDK, ezért trükközni kell a Prelude MOD-al.

Ha csak nem vásárolsz meg egy teljes verziós, Source-motoros játékot - benne az SDK-val, akkor a Prelude-ot így használd az ingyenes Portal-al:

- töltsd le a Portal: Prelude MOD-ot és telepítsd fel. Ekkor a játék a "...\steam\steamapps\SourceMods\portal prelude\" mappába fog települni. Ebben az esetben így nem fog mûködni)

- a Prelude teljes mappáját ("\portal prelude") másold át a ebbe a mappába:
"...\steam\steamapps\\Portal\"

- készíts az Asztalon egy parancsikont (ne a steam-bõl!) a következõ parancssorral:
...\Steam\steamapps\\portal\hl2.exe -game "portal prelude"

- indítsd el a steam-et (mert kell a játék futtatásához), de a játékot ne a steam-bõl indítsd, hanem az elõbb létrehozott parancsikonnal

Ennyi...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

TSL16b
#36661
Teljesen korrekt. Jó, hogy megelõztél, mert bár az elõbb én is kipróbáltam ingyen-Portálon, de ennyit úgysem írtam volna. 😊

(azért kell megadnod a fióknevedet, mert a csak számodra létrejövõ letölthetõ ZIP-be már a te fiókneveddel ellátott alkönyvtárba kerül a Portal magyarítása)

Így van, és ha véletlenül mégis mást ír be az ember a weboldalon, akkor az kerül a .zip-be, és kézzel kell bemásolni a megfelelõ mappákba.

#36660
A szinkron ami van hozzá az is nagyon jó....
<#eljen><#eljen>
Szinkron

ibrik
#36659
Tehát a pontos sorrend:

- telepítsd a steam-et

- jelentkezz be (vagy elõbb regisztrálj magadnak egy steam account-ot (fiókot) a neked tetszõ felhasználónévvel/jelszóval és aztán jelentkezz be)

- ha bejelentkeztél, csak azután tudod magyarra állítani a steam-et (ha még nem lenne az)

- töltsd le a Portal-t

- FONTOS! Elõbb indítsd el egyszer a Portal-t - valójában ekkor települ, pontosabban a letöltött anyagot ekkor csomagolja ki a fiókneveddel ellátott mappába:
"...\steam\steamapps\\Portal\"

- a steam.magyaritasok.hu-ról a regisztrált steam fiókneveddel letöltöd a Portal magyarítását, és a ZIP-ben lévõ "\steam" mappát másold rá a te "\steam" mappádra (azért kell megadnod a fióknevedet, mert a csak számodra létrejövõ letölthetõ ZIP-be már a te fiókneveddel ellátott alkönyvtárba kerül a Portal magyarítása)

- ezután indítsd újra a Steam-et - tehát ne csak a bal felsõ sarokban lévõ -re kattints rá, mert attól még futni fog tovább a Steam. Kattints jobb egérgombbal a Steam ikonjára a tálcán (jobbra alul) és "Kilépés".

- tehát indítsd újra a Steam-et, indítsd el a Portal-t, ami most már magyar menüvel kell hogy induljon

- a beszédek feliratozását itt tudod beállítani: Beállítások - Hang - Feliratozás.
Kétféle feliratozás közül választhatsz. A teljesben a hangokat utánzó feliratok is megjelennek, a másiknál csak a beszédek feliratozódnak.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36658
A magyarítást nem tudom megcsinálni a a Portalhoz. Elsõnek magyarítom a steamet, az sikerül is, majd a portal magyarítását - Steam mappát átmásolom a Program files/steamba.
Ugyanúgy csináltam mindent ahogy le van írva. Steamot átállítottam magyarra, újrainditottam, de a játék angol maradt.

"A játékok beszédhangjainak feliratozásához be kell
kapcsolni az adott játék feliratozó funkcióját,
általában:
Beállítások > Hang > Feliratok"

Ilyen lehetõséget meg sehol sem találtam.

ibrik
#36657
Vagy a másik megoldás, hogy a Portal Prelude MOD-ot a telepítése után "nem steam játékként add hozzá a játéklistádhoz, így paraméterezve:
"C:\Program files\Steam\steamapps\<steamuser>\portal\hl2.exe" -game "portal prelude"

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#36656
Ezt most hogy értetted?
Hogy nálad nem ingyenes? Vagy nem tetszett?

Vagy problémád van a Prelude telepítésével az ingyenes Portal verzióra?
Erre van "manuális" megoldás:
http://www.portalprelude.com/forum/viewtopic.php?id=1137

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takysoft
#36655
tényleg? mert a Portal: Prelude nem igazán.... legalábbis nálam

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

ibrik
#36654
Ha már itt vagyok...

Ingyenes a Portal !!!

Elõre jelzem, a Portal-hoz (a játékhoz) és annak magyarításához semmilyen tekintetben nincs semmi közöm, az mások érdeme.

Május 13. óta a Steam-en ingyen lehet hozzájutni a játékhoz május 24-éig (tehát még 2 napig).
Az "ingyenesség" örökre szól! Tehát ha már letöltötted, az a tiéd - május 24. után is!

Egyben azt is jelezném, hogy az ingyen Portal-hoz is kiválóan használható a http://steam.magyaritasok.hu -ról letölthetõ magyarítás.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#36653
A helyzet a következõ:
Szeszmester készített a hivatalos verzióhoz magyarítást, de az valami miatt - nem tudjuk miért - mégsem került bele a Reborn DLC-be. Pedig a steam-en is eredetileg azt írták hozzá, hogy benne van a magyar feliratozás. Sokan megvették és csalódtak az átverés miatt.
(Nemrég megnéztem, most már nincs ott az infóban a nyelveknél a magyar.)

Egyébként, mint a többi FEAR játékot, ezt is könnyen lehetne MOD-alapú magyarítást készíteni, de ha már Szeszmester lefordította, inkább vele kellene egyezkedni. Hátha közzéteszi, ha már a hivatalos verzióba nem került bele...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36652
Nem tudjátok hogy a Fear 2 Rebornohoz van magyarítás? A neten terjeng egy reg file, de az szerintem csak a sima 2-hez van.

Ezt vajon miért nem adták ki magyar nyelven? Szerintem elég nagy sikere volt a többi fearnak.

ibrik
#36651
Igazából ez mind részletkérdés, mert az igazi nagy munka, a felirat elkészítése hallás után...
Persze olyankor kicsit egyszerûbb, ha van a videón feliratozás, amit el lehet takarni a magyarral.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36650
A Vegas-nél is egyszerûbb,könnyebb,bár nem tud annyit.
#36649
Oké,csak azért írtam,mert ezzel szerintem sokkal egyszerûbb!
(Nem kell srt,ssa,virtualdub,meg a többi,elég a Rad,meg a Videospin!)
IMYke2.0.0.0
#36648
Én Vegas-szal buheráltam eddig, ha feliratozásról volt szó.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#36647
Hát, sajnos nem.
Ha mûködne a külsõ forrásból olvasás a játéknál, akkor a helyes (végleges) fordításos Excel táblázat már jó alap lenne hozzá.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#36646
Én régebben összehasonlítottam több fájlt is az angollal, és több is különbözött. Mindegy.

Kopaszmisa
Lentebb is ez van leírva, csak más a videószerkesztõ.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36645
Akkor semmiképp sem lehetne megoldani a jobb magyarítást?

#36644
Sziasztok!
Én a bik feliratozást a következõképpen oldottam meg:Radvideotools-szal átkonvertáltam aviba.Avi-ra a Pinnacle Videospin-nel tettem feliratot.
A Videospin a Windowsos betûtipusokat használja,beállítható a kimeneti film felbontása szélesség-magasság külön külön,a betûkhöz színes hátteret lehet adni(feketét is),3D-s betûket is lehet,és oda teszem a feliratot,ahova akarom.ÉS képet is betehetsz feliratnak!!! Kiváló progi!
Ha kész,Raddal vissza bikbe.
Itt egy példa:http://www.youtube.com/watch?v=8FK3rOvrF_U]Mortimer Beckett and the Lost King intro
Ja,ez meg a honlapom:http://jatekmagyaritasok.5mp.eu/web.php?a=jatekmagyaritasok]jatekmagyaritasok
#36643
A szöveget a RESOURCE.003 tartalmazza, de a lényeg ugyanaz, szerkeszthetetlen.

IMYke2.0.0.0
#36642
Otthon, igen.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#36641
Igen tudom, rápillantottam. Egy csomó fájlban szanaszét vannak a szövegek, amikhez nincs publikus szerkesztõ.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36640
Figyelj, azt azért meg tudod nézni, hogy amit a fórumban is említettek hibák, megtalálhatók-e a te javított Excel fájlodban.

IMYke2.0.0.0
#36639
A baj csak az, hogy utólag nem lehet módosítani a fordításon, mert a játék archívumaiba került, speciális formátumban. Mint az 1. rész esetében is.
Na, ezt már nem mosom le magamról soha... <#idiota><#rinya>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.