Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#40820
Én arra lennék kíváncsi, hogy vajon mennyit adnak mondjuk a Play ON-nak azért, hogy egy játékot lefordítsanak. Milliókat? Erősen kétlem, de ha mégis ennyit adnak nekik a kiadók, akkor nagyon hülyék. Legyen mondjuk 3 magyarító, fejenként szerintem max 100.000ft, de ezt is nagyon sokallom. Szerintem ha mondjuk a kiadó megkeresett volna egy hobbifordítót azzal, hogy "figyelj már, adok 50.000ft-ot, ha megjelenésig lefordítod a Crysis 3-at", akkor megcsinálta volna annyiért bárki. Ez az 50.000ft pedig még Magyarországon is bőven megtérül, az gyakorlatilag 5 példányt tesz ki a játékból. Annyi még azért itt is fogy.
Szóval nem értem miért veszteséges.