Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az más kérdés, amikor "ilyen szép" munka a végtermék...
Az AvsP fordításhoz kommenteltem, hogy bátor munka, hiszen részben tapasztalat, részben kellõ játékismeret
Építõ jellegû kritikát nehéz úgy megfogalmazni, hogy az ne fájjon a címzettnek - fõképp, írásban -, és bízom benne, hogy "átment", hogy mit akartam... nem sértegetni, hanem segíteni.
De sokan, ahogy írtad is, inkább de-reagálnak. Az aztán nem hiányzik.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Érdekes, hogy a 110 szavazó szerint a játék fordítása közepesre van osztályozva.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Sajnos arra nincsen elég kapacitásunk, hogy minden fordítást megnézzünk vagy leteszteljünk, de esetleg a jövõben vagy utólag a megjegyzés részbe beírhatjuk, hogy az adott fordítás bizony hagy maga után kívánni valót.
Persze lehetne gondolni a készítõ lelkivilágára is... mert ugye nem mindig veszi jó néven az illetõ, ha tisztességes(?) munkával csinált ... végterméket.
Amúgy meg nem tudom, hogy mitõl tartasz. Itt te vagy a fõnök, az MP-n meg szintén rugalmas a vezetõség. Vagy most érezzem magam a Baker-ügyet követõen bunkónak? (Mondjuk, ha kell, akkor vállalom, hogy bunkó vagyok.)
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
És fent van már majd' 2 éve!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Én az elsõk között töltöttem le - editor és magyarítás gyûjtõ vagyok - és majdnem elsírtam magam, olyan szar...
...de mivel, már egyenesen bunkóságnak számít, ha ITT, vagy MP-n megírja az ember a véleményét, észrevételét...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ennyire alacsonyak az elvárások?!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
i9 9900K, 48 GB DDR4 RAM, MSI RTX2080 TI 11GB GDDR6 GAMING X TRIO, LG 27GL850-B, Oculus Rift S, PS4 Pro, Nintendo Switch PSN: SandmanDreamLord
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Kane & Lynch - Dead Men játéknak volt valaha \ van magyarítása, vagy magyar nyelvû változata?
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Az már más kérdés, hogy a szinkronhoz felhasznált szöveges fordítással illene "elszámolni" a ferdítõk felé, bár ez csak betyárbecsület kérdése, hiszen ha egyszer ingyenes akkor miért kellene fizetni azért, hogy nem játszásra használom, hanem szövegkönyvnek. Legfeljebb zsebretesznek némi anyázást.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Nagy kérdés az, hogy ha gyakorlattá válik a nem hivatalos honosítások pénzért árusítása akkro a kiadók mit lépnek erre? A hivatalos honosítások más téma - ott megvannak az engedélyek, szerzõdések, stb.
A nem hivatalosok meg eddig a hallgatólagosan tûrt/támogatott kategóriában voltak. A kiadók NEM jótékonysági intézmények!!! Szemet hunynak az EULA megsértése felett mert nincs anyagi haszonszerzés - de ha valaki ki akarja õket hagynia "buliból"... az már necces 😄
Az is benne van a pakliban, hogy nagyon morcosak leszek MINDEN nem hivatalos fordításra.
Sokat beszéltünk már arról hogy mi jogszerû és mi nem. Persze a felhasználók könnyen mondják, hogy nem kell foglalkozni ezzel, de azt felejtik el: a fordító viszi a vásárra a bõrét ha gubanc van.
Baker szinkron: ha megszerzi az EA engedélyt a MOHAA szinkronra és annak a terjesztésére - akkor tiszta sor - üzlet: vagy bejön vagy nem. Bár az EA-t ismerve, nem hiszem hogy látatlanban engedélyt ad rá. Mert azért ez presztizs is valahol.... Az viszont nagyon necces, hogy ehhez a fizetõs projecthez pont egy ingyenes MOHAA fordítást vesz alapul (Zagash csinálta). Bár amit nem tudunk, lehet hogy Zagash odaadta ilyen célra a munkáját.
Összegezve: a nem hivatalos fordítások védelmében feltétlenül kell, hogy a pénzes projectek teljesen jogszerûek legyenek!
Persze, lehet belõle valami... a lehetõség adott. Mindenki számára.
Most Baker-ék próbálkoznak... elõtte is tették páran.
Ilyen próbálkozásoknak köszönhetünk számos jól, megemlíthetõen jól sikerült HOBBY szinkron munkákat. A teljesség igénye nélkül:
- Unreal Tournament (1999) teljes szinkron - hatalmas színészi hangokkal (Koroknay Géza, Ulmann Mónika stb.)
- Silent Hill-sorozat és más szinkron - "UV" és a Gyõri Színház önzetlen színészeinek köszönhetõen
- Doom 3 - majdnem teljes szinkron, teljesen non-profit módon, lelkesen és ügyesen megoldva.
Zagash-sel voltak parázs vitáink, valóban. Magam sem voltam vétlen a dologban, kicsit tüzeltük egymást. Stílusbeli problémáink voltak. De vissza lehet olvasni, 2003-2004 körül 😊
Õ volt az elsõ emberke, tudomásom szerint, aki VALÓBAN fel tudta venni az illetékes kiadóval, fejlesztõkkel a kapcsolatot, és olyan segítséget kapott, melynek köszönhetõen hiánytalanul, és ékezetesen, grafikusan el tudta készíteni azokat a szöveges honosításokat, melyek alapján most a Baker Online pénzt akar szerezni...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
de azért ez így szerintem mégiscsak nagyon gázos
ott is kb a pénz körül forgott a dolog!
Meg persze egy adag plágium...
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A jó szinkronhoz kell azért jó technikai háttér, jó szinkron színészek és megfelelõ tudás is. Nem eccerû történet, de ki tudja, Hátha egy csillag születik? Emlékszem én még arra amikor Zagash és i2k egymásnak ugrott amikor Zagash bejelentette hogy készül a MOHAA fordítás 😊 És egyszercsak tényleg kész lett - és nem is akármiylenre sikerült.
Sz'al várjuk ki mi lesz. Még az is benne van a pakliban hogy az EA vagy Activision "szép szavakkal és öltönyös emberekkel" leállítja a bizniszt 😄
szal bátran ugrálhatsz, h te nem egy fizetõs munkához adtad a neved/grafikákat, azokat szépen vegye csak ki a telepítõbõl, mert ezért nem kérhet pénzt...
vagy esetleg megoszthatja a veled a lóvét, de szerintem ebbe ne menj bele... ember nincs, aki magyarításért fizetne...
amióta vannak hivatalos fordítások, mind tudjuk, hogy ebben is van warez már..
gondolom emlékeztem a diablo 2 ügyére is.... még bithumenen is fent volt a "feltört" fordítás XD
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
"Nem kell megölni, megdöklik magától" mondja a halhatatlan klasszikus (meg én is), ha nem létezne torrent akkor is hamvában holt kísérletnek minõsíteném ezt a pénzes bulit, így meg aztán ugyancsak.
Ha nagyon-nagyon ügyesen meg akarják csinálni az bezony nem kevés petákba kerül (persze lehet ide-oda maszatolni, nekem is sikerült egykor), ha meg nem oly nagyon-nagyon ügyes lesz akkor nem fognak fizetni érte. Megjegyzem az oldalon lévõ "Jelentkezz szinkronhangnak" mozdulat számomra a másodikat sejteti.
A stúdió meg (mindjárt 3 darab)... Nem feltétlenül pénz kérdés, egy panelház kisszobáját is pikkpakk stúdióvá lehet alakítani, mondjuk ha falat fúr a szomszéd az elég szopás. Inkább az a gond, hogy 3 különbözõ helyszínen kell azonos minõséget elõállítani, középkategóriás cuccal ez elég macerás (ámbár nem lehetetlen).
Szóval megint csak az van, hogy vagy szar lesz, vagy drága. És bármely esetben fel lehet lelni majd az összes létezõ letöltõoldalon (persze én nem járok ilyenekre, a feleségemnek mesélte az egyik ismerõse).
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU
Amúgy meg sok sikert neki, bár szerintem is életképtelen és jogilag kétséges a kezdeményezés.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
jetblack: a "titkos" befejezésem elhúzódott, és közben még egy hivatalos fordítást is készítek
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
off imike egy prototype infómorzsát kérhetek ? 😄
ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU
Na de hogy egy hobbi magyarosításért? Na azt nem. Úgy is felteszik torrent-re, szóval...hehe..ez így bukta.
Pénzt kérni érte,. baszki ez olyan ,mintha a szüleimnek adott karácsonyi ajándékért pénzt kérnék tõlük, elvégre pénzbe került megvennem, és bár ajándék fizesd ki...hát ilyet.
Mi előtt valaki megkérdezné: A Tigris márpedig egy vacak tank. Hiába is rinyálsz. A valóságban is az volt. http://de-rerum-natura.freeblog.hu/ saját blog
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Egy 5 órás fps-hez nem hiszem!
Next PC upgrade: 2022
Kábé azt kaptam vissza, hogy én "ismeretlenül" csak ne szóljak bele...
Szó szerint idézek Baker-tõl:
Call of Duty 5 topik, 2009. november 1. - 18:12:
"Mivel holnaptól vállalkozásban fogom készíteni a fordításokat, muszáj voltam ezt a megoldást választani. A szerver további 20 ezer forint évente. Nekem céljaim vannak az oldallal és a fordításainkkal. Ha Neked ez nem tetszik, akkor nem tetszik, de ne kelljen már magyarázkodnom egy olyan embernek, akinek még a nevét sem tudom...én pedig ezt nevezném pofátlanságnak, hogy még a keresztneved sem vagy hajlandó felfedni és úgy dirigálsz mindenkinek, mintha Te szarnád a spanyol viaszt."
Szánalmas...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Más kérdés, hogy ezt így hogy gondolta? Se modokért, se honosításokért nem szokás pénzt kérni, ezeket vagy szívvel lélekkel a közösségért csinálja az ember... vagy készítsen hivatalos fordításokat, és akkor kérje meg az árat, ha már mindenképpen pénzt akar látni az angol tudásából...
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
