Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#46076
Atya ég... pedig a legjobban várt fordítás volt részemről. Na ezt sem fogja senki átvenni, azért rákérdezek a Hunositók Teamnél.
#46075
Üdv, a Grim Dawn magyarítással mi a helyzet? folytatni fogod?
Ha kicsi a betű, üljön közelebb az ember, nem? 😄
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
lol az már inkább erősen TV kategória 😊
Amúgy nálam 27 colon, fullhd felbontás mellett abszolút nem tűnnek kicsinek a betűk.
Amúgy nálam 27 colon, fullhd felbontás mellett abszolút nem tűnnek kicsinek a betűk.
#46071
103centis led ??monitor??????
Óriási köszönet a Deus ex HR fordításért, már teljesen el is felejtkeztem a játékról, de most pótolni fogom.
Sajna ennyi szöveghez már kevés az angol tudásom, így anno neki sem kezdtem.
Nagy respect nektek. <#worship>#worship>
Sajna ennyi szöveghez már kevés az angol tudásom, így anno neki sem kezdtem.
Nagy respect nektek. <#worship>#worship>
Rá se szarnak már kérdeztem ott is!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.24. 07:32:06
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.24. 07:32:06
Next PC upgrade: 2022
#46067
Köszi skacok <#worship>#worship>
Sokkal jobb 😊
Kis felbontáson is szép.
Sokkal jobb 😊
Kis felbontáson is szép.
Hm érdekes anno SteveQ ilyet nem említett vele kapcsolatban pedig ő fordította azt is!
Next PC upgrade: 2022
" Halványan rémlik, hogy valamikor ránéztünk a DX:IW-re fordíthatóság terén, de mikor azt láttuk, hogy valami hihetetlenül nemnormális módon tárolja és kezeli a szövegeket, úgy döntöttünk, hogy annyi kínlódást, ami azzal lenne, nem ér. Szóval nem valószínű. "
Általában minél nagyobb a képernyő, annál nagyobb a felbontás, és annál apróbb minden kis részlet (felirat, hud, stb.). Ha a felbontást 640x480-ra rakod, hidd el látni fogod a betűket. 😊
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.08.23. 20:16:31
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.08.23. 20:16:31
nekem is nagyon kicsi volt levettem a felbontást 1280x1024 -re
tökéletes a kép is , és a betűméret is
tökéletes a kép is , és a betűméret is
#46061
Deus Ex - Human Revolution magyarítása zsír.
Amúgy a betűk méretét,hogy lehet növelni ?
Olyan kicsi még 103cm Led monitoron is,hogy alig látom.
Rettenetesen idegesít a hangya méretű felirat 😞
Amúgy a betűk méretét,hogy lehet növelni ?
Olyan kicsi még 103cm Led monitoron is,hogy alig látom.
Rettenetesen idegesít a hangya méretű felirat 😞
#46060
Köszönöm skacok az egészségetekre roncsolom a májam pár doboz sőrrel :<#idiota>#idiota>
Utoljára szerkesztette: kasa85, 2015.08.22. 22:45:20
Utoljára szerkesztette: kasa85, 2015.08.22. 22:45:20
Köszönöm a Deus ex Human Revolution honosítását a fordítóknak! <#worship>#worship>
If you ask me, you do what you want... :) Intel Xeon E5-2678 v3, 12-Core, 3300 MHz (33 x 100) | 32 Gb RAM | Geforce 1660Ti 6Gb
#46058
Megoldottam csak máshova kellet telepítenem a játékot.
#46056
Deus ex Human Revolution magyarítás nem működik.
ezt írja ki:read patch2-or i 000 a rendszer nem találja a megadott fájlt
ha rendszergazdaként indítom akkor mez azt írja hogy a telepítő nem a játék könyvtárába van.
Előre is köszönöm a segítséget
1.4.66.0 verzióm van
Virágbolt verzió😄eus.Ex.Human.Revolution.Complete.Edition.READNFO-PROPHET
ezt írja ki:read patch2-or i 000 a rendszer nem találja a megadott fájlt
ha rendszergazdaként indítom akkor mez azt írja hogy a telepítő nem a játék könyvtárába van.
Előre is köszönöm a segítséget
1.4.66.0 verzióm van
Virágbolt verzió😄eus.Ex.Human.Revolution.Complete.Edition.READNFO-PROPHET
2 naponta rakja be még valaki .....<#banplz>#banplz>
Itt az új DA: I magyarítás
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.22. 19:17:27
Itt az új DA: I magyarítás
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.22. 19:17:27
Next PC upgrade: 2022
#46054
http://users.atw.hu/l0nesubs
Ezt láttátok már? Nem tudom mikori én most találtam.
Ezt láttátok már? Nem tudom mikori én most találtam.
deus-ex-human-revolution-magyaritas
"A Director’s Cut szövegén van még némi munka, majd a tesztelés következik, ami esetlegesen, a megosztott szövegkészletek miatt akár a HR és az ML kisebb javítását is maga után vonhatja. Tekintve, hogy a HR + ML tesztelése több, mint 70 órát vett igénybe, és még így sem sikerült mindent megnézni (egyes alternatív eseményeket többszöri visszatöltéssel és kísérletezéssel sem sikerült előidézni; talán majd teljesen más stílussal játszva a DC során), a DC legkorábban valamikor szeptember második felében lesz várható." <#nezze>#nezze><#pias>#pias>
"A Director’s Cut szövegén van még némi munka, majd a tesztelés következik, ami esetlegesen, a megosztott szövegkészletek miatt akár a HR és az ML kisebb javítását is maga után vonhatja. Tekintve, hogy a HR + ML tesztelése több, mint 70 órát vett igénybe, és még így sem sikerült mindent megnézni (egyes alternatív eseményeket többszöri visszatöltéssel és kísérletezéssel sem sikerült előidézni; talán majd teljesen más stílussal játszva a DC során), a DC legkorábban valamikor szeptember második felében lesz várható." <#nezze>#nezze><#pias>#pias>
Következő projekt: Victor Vran Csuhéjá<#eljen>#eljen><#taps>#taps> Na ez legalább majd játszható lesz mert fut is a gépemen! Várom ezerrel!
Next PC upgrade: 2022
Dex fordítása elkészült, a kapcsolatom épp a szabadságát tölti, így nem tudom mikor lesz elérhető.
Következő projekt: Victor Vran.
Következő projekt: Victor Vran.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
#46049
SteveQ fordította le az Assasins Creed 2-őt meg ha jól emlékszek rá akkor Halo könyveket is fordított.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:39:07
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:39:07
#46048
Szerintem ha az fi csoport nem veszi át a fordítást akkor még jövő ilyenkor se jelent volna meg.
Remélem hogy majd az új Xcomot is le fogják fordítani.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:33:51
Remélem hogy majd az új Xcomot is le fogják fordítani.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:33:51
Azért szép teljesítmény, SteveQ-nak 4 év kellett a 40% eléréséhez, ők meg 4 hónap alatt lefordították a többit. 😊 Én mindenesetre most már kivárom a DC-t, ennyit még kibírok.
A DA:I fordítással kapcsolatban: mondjuk úgy, hogy egyelőre (valószínűleg) készül. Aztán, hogy mi lesz belőle, erősen kérdéses.
A DA:I fordítással kapcsolatban: mondjuk úgy, hogy egyelőre (valószínűleg) készül. Aztán, hogy mi lesz belőle, erősen kérdéses.
#46043
Dragon age inquisition-hoz lesz valami fordítás?
Nos már csak gépet kell vennem és lehet csapatni neki<#eljen>#eljen>
Akkor most egy kis szusszanás azt jöhet a 2. részhez is<#eplus2>#eplus2>
Akkor most egy kis szusszanás azt jöhet a 2. részhez is<#eplus2>#eplus2>
Next PC upgrade: 2022
Mert a rossz jeligével próbálod kicsalni őket!<#banplz>#banplz>
Van ahol 6-8 óra is amíg kiesnek!
Van ahol 6-8 óra is amíg kiesnek!
Next PC upgrade: 2022
#46038
Mért nem jönnek ki a kártyák steamen ? :/
Utoljára szerkesztette: ricsa008, 2015.08.21. 15:33:27
Utoljára szerkesztette: ricsa008, 2015.08.21. 15:33:27
#46037
I2k: Nem akarnál egy off topicot csinálni, mint az eredeti játékok topicnál? Kissé unalmas a sok semmiről szóló hozzászólás...
#46036
Felesleges összehasonlítani a kettő szituációt. Én sem megyek esőben túrázni, kirándulni...
Már leírtam, hogy teljes mértékben megértem L0ne helyzetét. De azt ne felejtsük el, hogy valamilyen szinten felelősséggel tartozik a csapattagok felé volt projektvezetőként. Ezt nem kell tovább magyarázni. Ha jobban lesz, remélem fel fogja velük venni velük a kapcsolatot és oda fogja adni nekik az eddig lektorált anyagot. Legalábbis ez lenne a megfelelő hozzáállás. Azért ne feledkezzünk meg a hoppon maradt csapattagokról és a több tízezer csalódott magyar játékosról.
Már leírtam, hogy teljes mértékben megértem L0ne helyzetét. De azt ne felejtsük el, hogy valamilyen szinten felelősséggel tartozik a csapattagok felé volt projektvezetőként. Ezt nem kell tovább magyarázni. Ha jobban lesz, remélem fel fogja velük venni velük a kapcsolatot és oda fogja adni nekik az eddig lektorált anyagot. Legalábbis ez lenne a megfelelő hozzáállás. Azért ne feledkezzünk meg a hoppon maradt csapattagokról és a több tízezer csalódott magyar játékosról.
#46035
Én meg nem értem az önjelölt vádaskodókat, mint Te. Részemről a téma lezárva.
Mindig ugyanazt fújod, igen, lehetett volna sokminden, variációk száma végtelen 😊
Engem az eső nem tartott vissza attól, hogy elmenjek futni, vagy edzésre vagy találkozzam a barátaimmal ... stb.
Most akkor én ne értsem meg, hogy Te a rossz idő ellenére bent gubbasztasz a házban?! 😊
Engem az eső nem tartott vissza attól, hogy elmenjek futni, vagy edzésre vagy találkozzam a barátaimmal ... stb.
Most akkor én ne értsem meg, hogy Te a rossz idő ellenére bent gubbasztasz a házban?! 😊
http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/
Legyen, ahogy akarod 😊 A lényeg, hogy boldogság legyen és egészség, a többi nem számít 😊
http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/
nem ez a legnagyobb problémám az életben sajnos... bár ez lenne
csak nem értem az ilyen önjelölt védőügyvédeket mint te, akiknek ha más játékról lenne szó ami nagyobb prioritást élvez, másként állna a szájuk
ismerem ezt a fajtát, nem kell bemutatni
csak nem értem az ilyen önjelölt védőügyvédeket mint te, akiknek ha más játékról lenne szó ami nagyobb prioritást élvez, másként állna a szájuk
ismerem ezt a fajtát, nem kell bemutatni
#46031
Látom neked mindenre van egy ütőkártyád. Csak sajnálni tudlak, illetve irigyelni, hogy ez életedben a legnagyobb problémád. (De ha nem verné nagy dobra akkor meg azzal nyaggatnák, hogy mikor csinálja, miért nem csinálja, de hát az első részhez is ő csinálta) Védem? Igen, mert van elképzelésem, mennyi sok meló és pepecselés lehet vele. Az, hogy Te ezt nem látod át, vagy nem akarod belátni, az nem az én defektem.
Utoljára szerkesztette: RED BULL F, 2015.08.21. 13:22:09
Utoljára szerkesztette: RED BULL F, 2015.08.21. 13:22:09
#46030
Szerintem ha MYke2.0.0.0 kiadott volna a Borderlands 2 magyarításból egy beta verziót mint a Mass Effect 3-nál akkor mindenki békén hagyta volna.később kiadhatott volna egy javított magyarítást.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.21. 12:48:30
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.21. 12:48:30
Mindegy nekem mit csinál, de szerintem annyi lehetett volna benne, hogy elküldi valakinek a kész anyagot, nem lett volna bonyolultabb, mint mindent megtenni annak érdekében, hogy eltűnjön a netről...
"Na meg itt van, volt a nyár lehet menni úszni, futni, kerékpározni, kirándulni...stb. Ne bent gubbasszatok a lakásban a gép előtt 😊"
Ezt mondjuk pont elég rossz időpontban mondod, egész héten trágya idő volt, olyan mintha már ősz lenne, és igazából nincs is már messze, csak 1,5 hét van vissza a nyárból, de az idő viszont azt mutatja, hogy már 1 hete ősz van.
"Na meg itt van, volt a nyár lehet menni úszni, futni, kerékpározni, kirándulni...stb. Ne bent gubbasszatok a lakásban a gép előtt 😊"
Ezt mondjuk pont elég rossz időpontban mondod, egész héten trágya idő volt, olyan mintha már ősz lenne, és igazából nincs is már messze, csak 1,5 hét van vissza a nyárból, de az idő viszont azt mutatja, hogy már 1 hete ősz van.
itt jön az a pont, amikor elkezdjük sajnálni a fordítót amiért ilyen hatalmas áldozatot hoz...
és itt szokták az emberek rendszerint elfelejteni azt, hogy senki nem kényszerített senkit fordításra
akkor adja ki amikor akarja ez igaz, de akkor ne verje nagy dobra, hogy készül
lapuljon a háttérben egészen addig, amíg kész nincs
akkor nincsenek sem követelőzők, sem "mikor lesz már kész" kérdések
és itt szokták az emberek rendszerint elfelejteni azt, hogy senki nem kényszerített senkit fordításra
akkor adja ki amikor akarja ez igaz, de akkor ne verje nagy dobra, hogy készül
lapuljon a háttérben egészen addig, amíg kész nincs
akkor nincsenek sem követelőzők, sem "mikor lesz már kész" kérdések
Mi van ha soha nem adja ki? Megtarja magának? 😊 Vagy csak 10 év múlva publikálja? 😊
Szabadidőről beszélünk, azt ne felejtsd el. Bárki vissza tudja adni azt az embernek, amit a szabadidejétől vesz el, hogy ezzel foglalkozzon? Mivel kapitalizmus van, vagy vadkapitalizmus, egyre megy az anyagi faktort be sem hozom, de még az sem kárpótolná az embert az "elveszett" szabadidőt illetően.
Na meg itt van, volt a nyár lehet menni úszni, futni, kerékpározni, kirándulni...stb. Ne bent gubbasszatok a lakásban a gép előtt 😊
Szabadidőről beszélünk, azt ne felejtsd el. Bárki vissza tudja adni azt az embernek, amit a szabadidejétől vesz el, hogy ezzel foglalkozzon? Mivel kapitalizmus van, vagy vadkapitalizmus, egyre megy az anyagi faktort be sem hozom, de még az sem kárpótolná az embert az "elveszett" szabadidőt illetően.
Na meg itt van, volt a nyár lehet menni úszni, futni, kerékpározni, kirándulni...stb. Ne bent gubbasszatok a lakásban a gép előtt 😊
http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/