Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #48545
    Ugyan, ugyan... Kamu az egész Baker féle "horribilis összeget fizettem a programért" sztori. Bár Baker nem a szívem csücske, de nem tartom se hülyének, se unatkozó milliomosnak aki nagy kalap pénzt fizetne egy olyan programért ami segítségével szerzői jogot sértő végterméket állítson elő amiből a befektetéshez képest aprópénz jöjjön visza. 99,99%, hogy sima megvezetésről van csak szó. Azt mindenki tudja (aki régebben is követte az eseményeket), hogy nem áll tőle távol a nagy szavakkal dobálózás - lásd annak idején, hogy hivatalos kiadói engedéllyel fordít játékokat és azt a fordítást adja pénzért. Természetesen amikor erre többen kértek Baker szavánál kicsit komolyabb bizonyítékot (szerződések, engedélyek stb.) akkor csak a csend vagy terelés volt a válasz rá :) Ő is tudta, mindenki tudta, hogy hiába a jól hangzó "Baker Ltd." cégnév, a játék magyarítások árusításával szerzői jogot is sértett + ha a NAV megkapargatta volna a dolgot akkor esélyes, hogy némi magyar adótörvény sértés is megállhat. Ugyanis ha valamilyen kereskedelmi tevékenységet végez valaki, akkor a NAV szempontjából teljesen mindegy, hogy az ellenérték milyen néven fut (támogatás vagy ár) be az eladóhoz: adószám kell, számlát kell adni róla, stb. De ez a része a sztorinak alapvetően mellékszál csak.
    A lényeg: ha valaki picit gondolkodik, akkor rájön kamu az egész és csak arra jó, hogy pár kezdő játékostól beszedjen egy kis pénzt, mielőtt eltűnik a netről a weblapja. A többi körítés, csak "masni a dobozon" :)