Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#46228
Nem hiszem.
Max PC port +5%.
Félre raktam a játékot majd kijátszom Magyarítással.
#46227
i2k csinálja, vagy csinálta, nem tudom. Szerintem ne várj rá.

#46226
Ezt eddig is tudtam... én is nézem az oldalt azért kérdeztem, hogy ettől frissebb infó van-e esetleg.

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

#46225
Sziasztok, tud valaki bennfentes információt, hogy AC Unity magyarítás mikor várható?

Köszönöm ha megosztja😊

"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."

#46224
Sziasztok ! A Darksiders 2 magyarításáról nem tud vki vmit ? mert már régóta keresgélek de csak annyit találok róla hogy készül, de ennek már vagy 2-3 éve .
#46223
Lefordítva:

XBOX 360-Körülbelül 94%

Frissítve: 2015-08-12

PC-Átültetés 30%
#46222
Már 2 hónapja van fordítás.
#46221
Az Oddworld - New 'n' Tasty készül fordítás?
#46220
Lehet tudni valamilyen helyzetjelentést a GTA V fordításról? az oldalt nem nagyon frissítik legalább is az átültetés részt.

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

#46219
Szívesen. Ok.
Teomus
#46218
Köszönöm szépen a tippet, úgy néz ki, ezzel megoldható a dolog! 😊 Bár lesz vele egy kis meló így is, mert nem egységesen változtak a dolgok, de ezt már egy szöveg összehasonlító progival tudom orvosolni.
AVadember! Köszönöm a felajánlást! Ha esetleg mégsem boldogulok, akkor felkereslek. 😊

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#46217
Ha feldobja valahova mindkét fájlt, akkor megnézem mit lehet vele tenni.
lostprophet
#46216
Utólag már mondhatom, de egy szó: "fordítómemória".

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#46215
Át kell importálni Excelbe az egészet - mindkét anyagot - és cserélni a sorok elejét drag 'n' droppal.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

mooo
#46214
Teomus írta a How To Survive: Third Person Standalone-ról:

"Sajnos rossz hírekkel kell szolgáljak. 😞 Sajnos nem oldható meg egyszerűen a magyarítás átültetése a Third Personba, legalábbis az én informatikai tudásommal nem. Röviden: egy, illetve több sorral "lentebb tolták" az egész szövegmennyiséget, de úgy, hogy így változott a sorok számozása is a sorok elején (pl.: EBBŐL: "8440 [ 4191848] = You received: a CROCODILE HELMET" EZ LETT: "8441 [ 46859368] = You received: a CROCODILE HELMET"😉, így minden sort egyesével kellene "lentebb" másolgatni, vagy nem tudom, hogy lehetne ezt megoldani. Én ezt nem fogom megcsinálni közel 6000 sorral, így egyelőre biztosan nem lesz semmi a dologból.
"


Valaki tud megoldást a problémára?
Utoljára szerkesztette: mooo, 2015.09.09. 02:53:55
#46213
Raveair
MoRT2195
#46212
Ki a fordító? Elérhetősége?
#46211
Most komolyan senki sem tud semmit a Sacred 2 Gold magyarításáról?
Nem hiszem, hogy átverés lenne, a fordító megbízható, csak nem igazán ad hírt magáról.
LaposElem
#46210
Akkor nagyon nem volt jó vicc. Én is beszo... . Kár érte, jó lett volna magyarul.

:)

#46209
Nem akarok rosszmájú lenni, de szerintem is kamu. tavaly áprilisban már elvileg kész volt, csak tesztelés volt még.
Nos azóta sincs semmi, kizárt hogy több mint egy évig tart a tesztelés 😞

Béluska74 Én kérdeztem ré mi a helyzet a Sacred 2 Goldal.

Csak bátran!

#46208
Azt szerintem csak viccnek szánta hogy kész van, csak nem volt idő feltenni...
Rá kéne kérdezni a fordítótól.
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.09.08. 07:59:10
grebber
#46207
Nem , és ahogy a dolog kinéz kb soha nem lesz belőle semmi!

Next PC upgrade: 2022

Béluska74
#46206
Nem is olyan régen kérdezte itt valaki,hogy hogyan áll a SACRED 2 Gold magyarítása. Akkor az volt a válasz ,hogy készen van,de bárhogy dúrom a netet nem találom. Le lehet tölteni valahonnan?

If you give a little love you can get a little love of your own

lostprophet
#46205
Victor Vran?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#46204
Mostanában várható nagyszabású vagy egy komolyabb indie játék magyarítása?
grebber
#46203
Igen! A magyar verzió.Itthon magyarul jelent meg!
Vedd meg magyarul ha még kapható valahol vagy a másik megoldás ....

Next PC upgrade: 2022

#46202
Sziasztok!
Nem tud valaki honosítást a World in Conflict című játékhoz?
#46201
Oké, sikerült megoldanom! <#smile> Köszi Evin! <#worship>

#46200
Sajnos így se engedi telepíteni. <#shakehead>

Evin
#46199
Csinálj egy Launcher.exe fájlt a játék gyökerébe, és úgy nézd meg.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#46198
Segítene nekem valaki. Az Amnesia: The Dark Descent játékot szeretném magyarítani ezzel, viszont Linux alatt. Sajnos hiába a Wine-al futtatott telepítő, nem ismeri fel a Steam-es játékot, így nem engedi telepíteni. <#rolleyes> Nem tudja nekem valaki külön feltenni a magyar file-okat? Megköszönném! <#worship>

#46197
Helyes alázatos ember soha nem gond: Off
Evin
#46196
MGS:TPP
Úgy néz ki, megvan az összes szöveges fájl, de ténylegesen élesben derül majd ki. Hozzávetőleges mérete (mert a toolom frissítése még folyamatban) olyan 2.5MB lesz. Ami hát nem kevés szöveg, és ahogy hallom, mekkora játékideje, ez stimmelhet is.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#46195
hi.
jól emlékszem,h az apotheon gamehez vki megcsinálta a magyarítást?
ha igen hol találom?
thx.
üdv.
cikasz
#46194
Háhh ezt nem is tudtam! lol
köszi.

http://www.akciofigura.hu

lostprophet
#46193
Nem igazán van benne szöveg (pontosabban lenne, csak valamiért feliratozást nem építettek bele a fejlesztők).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

cikasz
#46192
Estét!
A Singularity-hoz nem csinál/csinált valaki fordítást?

http://www.akciofigura.hu

#46191
Már én is nagyon várom!
Tanisz
#46190
Rendben,legyen ahogy akarod 😊
Főleg, hogy a példád tökéletes volt 😊
Az a fő, hogy érted miről gagyarászok 😛 😄
Megnyugtató, hogy nem hiába járatja itt az ember a száját 😊

http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/

lostprophet
#46189
Igen, de ott a fejlesztők adták szerkeszthető formában a szöveget. A kiszedéssel-visszarakással nem én foglalkoztam.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

cikasz
#46188
Bocsi, de ez kb. nesze semmi fogd meg jól hozzászólás volt 😞

Vagy lehet szűrni play-en, hogy melyik játék Magyarított? Esetleg böngésszek át három millió játékot hátha látok valamelyikben Magyar feliratot?
Olyasmire gondoltam pl. Lostprophet fordította a Mighty Dungeons-t
Vaaagy van-e kifejezetten csapat aki fordít rendszeresen android játékokat. Tárgykeresőst vagy akármit.
Kingmakersteam oldalán van android menüpont de nem működik 😞

http://www.akciofigura.hu

Montanosz
#46187
persze a android marketban a magyarítot programoknál fel van tütntetve ki magyaritja írj nekik...de van magyar oldaluk külön is ott is érdeklődhetsz

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#46186
Írtam pm-et olvasd el.
Evin
#46185
Nem azt mondtam, hogy nincs, hanem túl komplikált.

cikasz
Már kérdezték korábban, de nem jött rá akkor sem válasz. Engem is érdekelne 1-2 játék miatt. 😞

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

cikasz
#46184
Sziasztok.
Tudok valakit/valakiket akik android játékok Magyarításával is foglalkozik?
köszi

http://www.akciofigura.hu

#46183
Van toolunk a MGR-hez és Bayonetához is már.
Szóval meg lehet oldani.
http://imgur.com/5fDFI49
Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.09.05. 11:16:52
Evin
#46182
Valami olyasmi van, hogy több fájl mélyen vannak a szövegek. DAT-dat1-dat2-dat3-txt. Vagy eggyel kevesebb mélység, de érthető a lényeg, és ehhez ennyi program is van, plusz a fájlnevek nem beszédesek, tehát rengeteg fájlt át kellene nézni, hol vannak a szövegek, és ha jól emlékszem, talán tömörítés is van, tehát nem lehet csak úgy rákeresni. És mivel japán játék, gyanítom, hogy a szövegek egy része ráadásul textúra.

Sajnos ugyanaz a motor hajtja, ami a Bayonettát és a Vanquisht (ez utóbbi nagy szívfájdalmam).
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.09.05. 11:05:16

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#46181
Értem,és köszi <#worship>
grebber
#46180
Majd ha lostprohpet azt fogja mondani, hogy kész! Most a hivatalos magyarításaival foglalkozik.

Next PC upgrade: 2022

#46179
Skacok a legújabb sima,vagy Redux változat mikor lesz kész.
Elsőt akkor viszem át,ha a kettő is megvan előre is köszönöm <#worship>
Ha tudtok százalékot meg köszönném !