Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#48538
El nem tudod képzelni, hogy nekem mennyi pénzbe és időbe került ez a játékhonosítósdi az elmúlt 16+ évben...
A nem kötelező támogatások az egésznek jó, ha egy milliárdod részét tették ki.
S mielőtt felkapnád a fejed:
* idő - megfizethetetlen*** -, amit távol töltesz mindenkitől, egy monitorra bámulva
* pénz - amit az eszközök beszerzésére [nem, nem fordító programok] és fenntartására, szervizelésére, és a biorobot [te magad] eltartására költesz, mindezt
* a kevés szabadidőben (***), A kör bezárult.
Akadnak, akik ezért pénzt kérnek, várnak el viszonzásul, és vannak, akiknek elég egy köszönöm, vagy valamiféle kétes hírnév itt-ott, és a lehetősége annak, hogy "fennmarad" a neve egy szubkultúrában [játékosok], ami meglehetősen gyorsan felejt. Sajnos.
Mert, gondolom én, nagyon sokan nem emlékeznek nagyon-nagy nevekre, akik a kilencvenes években, végén, és a kétezres évek első pár évében már tapasztalt, megbízható fordítóknak számítottak...