Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#54412
#54410
Köszönöm, pont erről beszéltem.

#54411
Lehetne vele zsebpénzt gyűjteni (és Sunsetjoy példájából láthatjuk, hogy tényleg csak egy kis zsebpénzt), csak ha az ember pénzt vár valamitől, már másképp tekint a dologra – nem éri meg a nagyobb elköteleződés és felelősség miatt. 😊
Mármint csináld, vagy csinálja más, ha valakinek ehhez van kedve, sok sikert, de én nem javasolnám. Akkor inkább küzdjön azért, hogy ez lehessen a munkája, ha annyira pénzért akarja csinálni.
#54411
ez egy kis ország, viszonylag kevés emberrel, ócska átlagbérekkel, tartozásokkal, banki/lakás hitelekkel, semmitérő, kizsigerlő kormánnyal (ezzel nem kötelező egyetérteni nyilván, nem szeretném belekeverni a politikát)

ha adományokról van szó, nem várhat az ember milliókat, nem alapozhatja hobbifordításra a megélhetését

de zsebpénznek jó lehet ami összejön, és megerősítének, hogy van értelme csinálni a lelkesedésen, és a fordítás szeretetén kívül is
nyilván olyan játékot kell fordítani aminek van értelme, és nem olyat amivel 10 -ből 2 ember játszik

és mielőtt még az jönne le, hogy itt erőszakoskodok csak mert én pofázok egyedül, én is lefordítottam már néhány játékot, és jelenleg is fordítok de eddig eszembe sem jutott támogatást kérni, csak elkezdtünk erről beszélgetni, én pedig vázoltam a véleményem amivel szerintem sikeresen lehetne támogatást gyűjteni egy-egy projektnél (azok számára akik nem olvasnak vissza, illetve/vagy félreértelmezik amit írok mint Andriska86)
Utoljára szerkesztette: nulladik, 2019.12.27. 09:49:41
Sunsetjoy
#54410
Ha már meg lettem említve (bár csak példaként)- konkretizálnék néhány dolgot, és véleményt.

- Bruttó 300 ezer jött be adományból 2015 vége és 2019 vége között (a befizetett összeget tüntetjük fel, nem azt, ami a PP utána átad. Tehát ugye 1000 Ft-ból jön 876, 1500-ból 1359, 500-ból 386, stb.)
- Az ilyen 25-15 ezer forintok 90%-ban úgy jöttek össze, hogy volt olyan, aki 3-4 havonta fizetett 3-5 ezer forintot, de ugyanazon név alatt kerülnek természetesen feltüntetésre ezek a külön-külön adományok.
- Az első 4-5 hónap után vettem át a projektet és a támogatói célfiókot, így kb. 175-190 jöhetett 2016 közepe óta. A kezdeti domain+szerverbérlés mellett az előző projektvezető máshogy fizetett a fordítóknak, mint én. Volt akkor olyan is, aki az első kifizetés után megszűnt létezni.
- 3,5 ÉV alatt nettó 180-al számolva: több, mint 50ezer ment el szerverre, domainre, 80ezert vettem ki én, tehát én átlagban havi 2000 Ft-ért fordítottam és vezettem a projektet, a játék Season Passt 15 ezerért vettem meg az alapjátékhoz, 13-14 ezer ment fordítóknak tőlem (1000 sor után kínáltam volna fel a kifizetést, a fordítók 85%-a el sem érte ezt a mennyiséget, a maradék fele meg nem kért semmilyen támogatást).
Az első fél évben (talán a vezető által rosszul feltüntetett haladási jelző, meg a játék újdonsága miatt) bejött, több, mint 100 ezer, aztán 1,5 év alatt 100 ezer, aztán 1,5 év alatt 70-80 ezer. Nem tudom, mennyire fog ez megváltozni a teljes-teljes fordítás megjelentetésekor januárban/után, de nem is ez a célom.

Legyen akármilyen kevésbé favorizált játék (bár az FO76 után lehet hogy visszaszerzett valami presztízst😊, mégis egy nevesebb címről beszélünk. Oké, mondjuk ha tapasztaltabb, gyorsabban dolgozó fordítókkal csináljuk (ha darabra nézzük, dolgozott a projekten valahogy kb. 40-45 ember!), akkor meglett volna 3 éven belül a fordítás.

Jelentősen több jött volna be támogatásból? Nem hinném.

Végigcsinálni még egy ilyen méretű projektet? Soha többé.
Csak úgy éreztem, a játék számomra ennyit megérdemel, a támogatások összege ennyit megérdemel, meg az, hogy már több projektem volt, ami nem készült el teljesen, mert csak belekaptam, ezt be akartam fejezni olyan szinten.
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2019.12.27. 09:42:48

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#54409
"De nem teljesen értem, mi lenne a cél? Létrehoznál egy gyűjtőoldalt, és projektmenedzsment címszóval sápolnád meg a hobbifordítók munkáját, vagy mi?"....
uram isten... komolyan csak ennyi jött le belőle?

nem fogom ismételni magam... olvasd át még egyszer amit írtam
#54408
Örülök, hogy az FM-re összejött ennyi pénz, ez tök jó, de azért lássuk be, a focis téma eléggé megy itthon, van egy fix rajongói bázis.
De tedd már mellé a szövegmennyiséget is, mint másik mutatót, kalkulálj szükséges munkaidőt, és máris nem fest olyan szépen.

Azt kellene megértened, hogy a hobbifordítás és az üzletszerűség között van egy nagy ugrás, és nem lehet összemosni a kettőt.
Adományokra nem lehet vállalkozást alapozni, és fordítva, ha hobbiszinten űzöd, akkor ott nincsenek érvényesíthető kötelezettségek.
"Adományozásról csak akkor beszélhetünk, ha a támogatás önzetlen, mindenfajta ellenszolgáltatástól mentes, a támogatásnak nem lehet célja és eredménye, hogy a támogató ellenszolgáltatásban részesüljön."
https://ado.hu/ado/adomanygyujtes-es-adozas/

Ha már Fallout 4: egy négy és fél éves projektről beszélünk, a támogatásokból pedig bejött ~200e Ft, legalábbis az oldalon ezek a számok szerepelnek. Szószámot nem tudok, de 166e sor, mondjuk soronként 2 Ft. (Egy tisztes fordítónak egy billentyűlenyomása kerül ennyibe.)

De nem teljesen értem, mi lenne a cél? Létrehoznál egy gyűjtőoldalt, és projektmenedzsment címszóval sápolnád meg a hobbifordítók munkáját, vagy mi? A Fallout 4 oldalán most is ott van a Donate gomb, és közösködni sem kell, a fordító az egészet zsebre teheti.
#54407
abszolút megértem ezt a szempontot is
viszont szerintem ez működhet hobbifordításként is
csak egy jó csapatra van szükség, no meg a fordításhoz szükséges programokra
a hobbifordítás jellege megmaradna, de mégis honorálva lenne valemilyen szinten a dolog
#54406
Ez elméletben jól hangzik, akár működhet is, csak éppen nem mindenkinél. Ez függ a projekt vezetőjétől (a magánéletétől), a többi fordítótól/lektortól/tesztelőtől, esetleg grafikustól, technikustól, és függ a projektvezető többi projektjétől, ha van, és még ki tudja, mitől.
Valaki biztos, végig tudja így csinálni (ahogy mondtad, Sunsetjoy az élő példa); néhány éve, mikor kezdtem, sokkal lelkesebb voltam, valószínű, hogy belevágtam volna ebbe, de most már más prioritásaim vannak, kicsit bonyolultabb lett az életem, és biztos, hogy nem vágnék bele egy kicsit is határidős hobbiprojektbe, főleg, ha az anyagiak miatt plusz kötelezettséget jelent – még a többivel sem tudok úgy haladni, ahogy szeretnék.

Szerintem minden fordító tisztában van a saját ambícióival és korlátaival, és nem véletlen nem vállalnak ilyen munkákat. Ha valamit az ember hobbiból csinál, akkor az csak akkor igazán hobbi, ha kötelezettségektől mentes – ezért is van, hogy néhány fordító nem jelenti be egy-egy projektjét, amikor elkezdi, mert már azért is felelősnek érezheti magát. Ha pedig valaki nem csak hobbiból akarja csinálni, hanem pénzért, akkor fölösleges aprópénzzel játszadozni (azaz adományhoz kötni a magyarításokat), mert az hosszú távon nem éri meg, és csak annyit ér el vele, hogy hatalmas felelősséggel fog tartozni a hobbija iránt.
#54405
nem is főállásra gondoltam
én amikor fordítottam, akkor úgy csináltam, hogy kitűztem egy célt magamnak pl.: minden nap lefordítottam 20 sort
nem állítottam magam elé lehetetlent, tisztában vagyok a napi szabadidőmmel amennyit erre rászánhatok, és annak tükrében tűztem ki a napi limitet (+/-)
ezt többnyire sikerült is teljesítenem
ez alapján könnyen ki lehet számolni, hogy kb. mennyi időre van szükséged + ha azt az időt még meg is tolod 1 hónappal (biztos ami biztos alapon), akkor biztos a siker
ha netalántén még előbb is végzel, akkor meg mindenki örül

nyilván ehhez "szilárd" tagokra van szükség akikre lehet számítani
és informálni kell a népet a haladásról
a Fallout 4 fordításánál jól van megoldva a dolog (nézzétek meg nem ritka, hogy 25 ezret adományoztak), mert havonta van egy összefoglaló a fordítás éppen aktuális verziójáról
minden fordításnál így kellene csinálni, hogy a játékos érezze hogy halad a dolog, és nincs elfelejtve, megunva, félbehagyva és akkor fogja támogatni a projektet

Utoljára szerkesztette: nulladik, 2019.12.26. 20:44:19
#54404
Nem vállalhatsz határidőket egy hobbifordításra, főleg akkor, ha fizetnek érte, még körülbelül sem. Azt még egy fordítóirodának is néha necces megsaccolni, hogy mennyi idő egy nagyobb munka, rendes statisztikákkal, egy hobbifordításnal meg lehetetlen rá garanciát vállalni. Mondhatod, hogy kb. májusra kész lesz, de ha mégsem, akkor tömegesen jönnek majd reklamálni, hiába mondtad, hogy "kb.". Annyit meg szinte soha nem fogsz tudni összekalapozni, hogy "főállásban" tudd csinálni.
#54403
egyetértek

a friss AAA címekért szívesebben fizetnének az emberek, mint az indie játékokért
az új Star Wars játékkal szép summát lehetett volna összekalapozni szerintem
ha fix létszámú a fordítócsapat, és meg van beszélve nagyjából, hogy ki mennyi szöveget tud bevállalni 1 nap, vagy 1 héten
akkor ki lehet számolni, hogy nagyjából +/- mennyi időre van szükség a fodításhoz

ilyen dolgokat kellene a donate gomb mellé biggyeszteni
hány ember fordítja, mennyi szövegről van szó, megközelítőleg mennyi időt vesz majd igénybe a fordítás
főleg az utolsó nagyon fontos, az idő
sokkal szívesebben fizet az ember akkor ha van egy támpont, hogy körülbelül mikorra számítson a magyarításra
azt is oda lehet írni, hogy mit fordítottál eddig

részeletesen informálni kell az emebereket, ez a minimum amit elvárhatnak ha fizetnek valamiért, és ez az ami miatt hajlandóak egyáltalán fizetni

az, hogy odavered, hogy fordítjuk xy játékot de ne kérdezzétek, hogy mikor lesz kész, majd kész lesz ha kész lesz, ezt senki nem fogja támogatni
#54402
Ahogy említettem, majdnem 600k-t gyüjtöttünk össze az FM fordítására.

Keresni a nagy játékok fordításával lehetne, azokra tuti összejönne egy értelmes összeg, ami már a fordítónak is megérné.
Tinman
#54401
Persze, hogy csak használati jogot veszel. Ha teljes tulajdoni jogot kapnál, azt csinálhatnál vele, amit akarnál.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

#54400
igen, látom a "you may not" -ot
és beismerem, hogy soha nem olvastam el az accountra vonatkozó szabályzatot
adtam már kölcsön accountot barátaimnak, és én is kaptam már kölcsön tőlük

egyébként ha csak a használati jogot vásárolod meg, akkor + 1 pont a warez -nek



#54399
Nem vett senki semmit tulajdonba, csak a játékhoz való jogot vásároltad meg. 😊
Gondoltam, hogy ebből azt fogod kiemelni, hogy nem vállalnak felelősséget, csakhogy a legelső szavak leírják, hogy "you may not".
grebber
#54398
A Black Mesahoz (2015-ös felújítotthoz) nincs magyarítás?
Mert csak a 2012-höz látok, de mondjuk az nem tudom kinek a fia borja mármint a game nem követem figyelemmel.


Wow most látom elkészült a Kona és Shadow Tactics: Blades of the Shogun magyarítása is<#worship> Unravel nek ezzel vége is a Kona veszi át a helyét. Az 3-4 órás csak úgyis.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.26. 16:18:14

Next PC upgrade: 2022

#54397
óh... nem tudtam, hogy ez ennyire szigorúan van szabályozva
gondoltam mindenkinek a saját dolga, hogy mit kezd az accountjával (főleg a játékokkal amit megvásárolt, tulajdonba vett)
mivel le van írva, hogy nem vállalnak felelősséget az accountodért
#54396
"You may not reveal, share or otherwise allow others to use your password or Account except as otherwise specifically authorized by Valve. You are responsible for the confidentiality of your login and password and for the security of your computer system. Valve is not responsible for the use of your password and Account or for all of the communication and activity on Steam that results from use of your login name and password by you, by any person to whom you may have intentionally or by negligence disclosed your login and/or password in violation of this confidentiality provision."
#54395
Úgy, hogy a magyar gamer világ jelentős része 300 Ft-ot is sajnál kifizetni, de arra azért veszi a fáradságot, hogy elküldjön az anyádba.
De mindegy, nem akarlak erről győzködni, tegyél ki egy donate gombot a fordításaid mellé, aztán meglátod, mennyi jön össze.
#54394
"nincs pénze" ezen van a hangsúly
amiről te beszélsz az a van pénze félmillás gépre, és lenne játékra is, de egyszerűbb lewarezolni
én arról beszélek, aki 3 évig nyögi a gép részleteit, vagy ugyan ennyi ideig gyűjtögette rá a pénzt mire összejött
nekik nincs hetente 60 urójuk egy új címre

én is ebbe a kategóriába tartozok, tudom miről beszélek
Tinman
#54393
Senki nem akar megkövezni ezért, csak szóltunk, hogy ebből volt már baj és lehet is nagyon könnyen. Az meg, hogy olcsóbban 12 vagy 30€-ért veszel játékot, de úgy, hogy azt bármikor elvesztheted, az úgy rohadtul nem oké, adott esetben drágább mulatság, mint a sima út.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#54392
Élő példák vannak ,hogy ez nem így van

Next PC upgrade: 2022

#54391
ne legyél már ennyire sötét 😊
akinek nincs pénze új játékra, de fél millás gépe van, az nyilván részletre vásárol, vagy hónapokig spórol rá...
RicoKwothe
#54390
Nics píz új játékra', de a fél millás konfig ami egyáltalán elindítja megfelelően, az otthon van akkora kijelzővel mint a nappalim fele...

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#54389
mármint azt, hogy kölcsönadjam bárkinek az accom?
miért tiltaná azt bárki? azt csinálsz vele, amit akarsz
#54388
Ja, és miután hazaköltözöl se tűnik fel, hogy pezóban fizetsz, nem?
Az ilyesféle accountmegosztást meg szerintem nincs olyan szolgáltató a világon, amelyik ne tiltaná, hacsak nincs rá külön ilyen szolgáltatásuk, mint pl. a Netflixnek.
#54387
számítottam a kövezésre...
nyilván olyan accountot kell használni, amiért nem kár ha esetleg törlik
akár minden alkalommal másik acc, ez már csak részletkérdés

mivan akkor ha én egy ideig argentinában éltem, átállítottam a régiómat, de nem tudtam vagy elfelejtettem visszaállítani miután hazaköltöztem? mivan akkor, ha kölcsönadtam egy argentín barátomnak az accomat, és mindketten használjuk felváltva?

teljesen mindegy, hogy ki mit gondol erről...
ez még mindig a jobbik rossz ha választani kell a torrent, és ez között
PetruZ
#54386
Nem a Steam teszi lehetővé, hanem a VPN és ez (jogilag) illegális, ellenkezik a TOS-sal is. A kulcsok gyakran régiófüggők (főleg a nagy kiadóké) és a Steam időnként fésül magától, vagy ha a területi forgalmazó jelzi. A redditen pl. egy HB-s csoportot szoktam olvasgatni, ott több ilyen sztori is volt már, hogy hónapokkal később a Steam levette az account-jukról a játékot (volt, aki refund-ot kapott, mások meg perma acc ban-t...). Persze ott vannak a másik oldalon azok is, akiket (még) nem vettek észre évek óta, ilyen is van. Kinek mi éri meg.
grebber
#54385
A valve nagyon keményen nézi és veszi ezt. Kicsit se lesz furcsa hogy argentinbe vásárolsz és 2 perc múlva már magyar accounton tolod. Több tonnányi game elvesztése nem ér meg egy olcsó vásárlást sőt többet se

Next PC upgrade: 2022

#54384
csakhogy vpn-t 2 percig használsz, amíg átállítod a vásárlási régódat argentínára, után soha többé nem lesz rá szükséged
nem vpn -en keresztül játszol, és nem vpn -en keresztül vásárolsz
Tinman
#54383
De ebből nagyon könnyen lehet acc ban!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Egy Argentínában, VPN-nel megvett, beaktivált játékot nagyon könnyen banolhat a steam, mondván régióelkerülő vagy, ami az EULA-t sérti.

Egyetlen kivétel van ez alól: VÉGIG VPN-el is játszol, vagy full offline módban és mindig figyelsz rá, hogy soha ne mehessen fel a Steam magyar IP-ről. Ez iszonyat macera + fizetni is kell a VPN-ért.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

#54382
talán meg leszek kövezve emiatt, de én ajánlanék egy köztes (bár vitatott, hogy mennyivel "legálabb" vagy sem) megoldást azok számára, akiknek (csak úgy mint nekem) nincs 60 jurójuk egy-egy új címre

azt köztudott, hogy pl. steam -en nem abba az árkategóriába tartozunk, amit az itteni átlag fizetések indokolnának
van egy kiskapu (steam-en)

én egy rakás új címet vásároltam már argentínából, vietnámból nagyjából azon az áron, ami itthon reális lenne
például jelenleg a Red Dead Redemption 2 itthon a winter sale miatt 47,99€, argentínában 30,12€
vagy egy másik példa a Star Wars Jedi Fallen Order itthon 49,79€, argentínában 33,75€
Sekiro Shadows Die Twice itthon 38,99€, argentínában 12,72€

azért ezek jelentős különbségek és mégsem warezről beszélünk, csak egy kis költségoptimalizálásról
a módszer egyszerű, és gyakorlatilag a steam 100% -ban lehetővé teszi a dolgot

nem tudom, hogy leírhatom -e ide a módszert, ezért inkább nem írom le
akit érdekel a dolog, keressen meg privátban
#54381
Most ez, hogy jön ide? Szerintem picit más téma, hogy egy MAGYAR cég a saját játékát nem adta ki magyar nyelven is.

Utoljára szerkesztette: Piko888, 2019.12.26. 10:37:08
Tinman
#54380
Viszont a hazai eladásokról, sem a "demowarezről" ez nem árul el semmit. Azt sem tudjuk, hogy milyen korosztály áll mögötte, könnyen lehet, hogy a zöme éppen az a fiatal korosztály, akiről beszéltem, akiknek szó szerint semmilyen jövedelmük nincs, csak egy kikönyörgött PC-jük.

"Csöves és türelmetlen"

Attól, hogy gyerek, attól még nem csöves. A türelem nagyon szubjektív dolog. Te képes vagy 10 évet is várni egy játékra, hogy ingyen beránthasd, másnak 2 év már sok. Azt meg nem értem, hogy miért nem hiszed el, hogy ezeknek a srácoknak nincs PP accountja, se bankkártyája, ergo nem tud Humble, se Gamepass előfizető lenni, max ha megkér valakit. A szülők meg rohadt elutasítók ilyen esetben! Fogadjunk, hogyha most 15 éves lennél a szüleid nem fizetnének neked elő a Humble-re, talán főleg azért nem, mert nem látják át, nem ismerik, így a bizonytalantól tartva inkább kapnál egy lemezes játékot a Tesco-ból...

Annyira amúgy nem off a téma, hiszen a honosítások kérdéskörével erősen összefügg, hogy a célközönségnek egyáltalán van-e lehetősége/pénze magára a játékra, nem, hogy a honosításra. (De azért én is offba tettem.)

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#54379
A torrent oldalak elég beszédesek és a több 10 k ember nem én vagyok.
Aki warezos kb csak azt nem szedi le és azzal nem tolja ami nem is érdekli ...ők naprakészek mivel ingyen van miért ne...anno én is toltam a kedveceimet sokat mégis ahogy megjelent a másik game már rá két napja beírtam a percre pontos game time ot és mentem a következőre.
A warezra ma már csak egyetlen egy magyarázat lehet csöves és türelmetlen vagy ,de ennek a csövesség része eleve kamu mert ha net fizetve van 300ft-od is lenne minimum game passra. De 12$-os bundlera is.
Felesleges vita. Be is fejezem mert ez itt rohadt off<#fejvakaras>

Next PC upgrade: 2022

Tinman
#54378
A gyakornok srácokból, meg a haverjaikból tudok kiindulni. Te viszont magadból indulsz ki, pontosabban a múltadból. Az nekem elég jó merítés, hogy 16-17 éves korosztállyal beszélek elég sokat. A warezos pl. GTA V-öt, Forza-t warezol szívesen és igen, ezek kb. mindig fent vannak a gépeiken és bármikor, ha van kedvük tolják.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#54377
Kifogások kifogások hátán,te is tudod nagyon jól..
Meg a warezos nagyon sokáig tolja 1-1 cuccal aha mesélj még. Te nagyon elvagy tájolva
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.26. 09:23:14

Next PC upgrade: 2022

Tinman
#54376
Mivel fizessen be gampassra? Nincs PP accja, nincs bankszámlája. KP-ja van. Az tény, hogy engem is kért már meg 20 év alatti nem is 1x, hogy ezt vagy azt vegyek meg neki Steam-en/MS Store-ba. Sokuk amúgy nem is tud a 300 Ft-os megoldásról, meg mivel nagyon sokáig tolják 1-1 cuccal, így nem opció nekik, hogy újra elő kelljen fizetni.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#54375
Faszság a köbön.

Amikor sulis voltam semmi keresetem nem volt mégis már akkor is vettem az olcsó cuccot
Meg aki nem tud 300ft-ot befizetni a game passra mert annyija sincs akkor az tömény kamu. Aki iskolába jár az nekem ne hazudozzon nincs 300ft-ja...
Tömény kamu. Ezzel a kamuval fedeztük anno magunkat mi is valamire fogni kellett hogy tolvaj férgek vagyunk.. de ez kamu

Next PC upgrade: 2022

Tinman
#54374
Akkor csak én látom azt, hogy javarészt "öreg" rókák fordítanak. A google fordítós nyomorékoskodás remélem nem tartozik ide, mert olyan tényleg láttam diáktól.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

Tinman
#54373
Részben egyetértek. Részben meg ismerem a gyakornok srácainkat, vagyis a mai fiatalabb réteget. Kezdjük azzal, hogy nincs fizetésük, bankszámlájuk és pénzt a kaján kívül jellemzően csak a saját nevesebb napjaikra kapnak. Viszont szeretnek játszani.

Ezért van az, hogy egy Fortnite, League of Legends, vagy éppen a Heartstone a F2P modelljével tarol náluk. Ezekben ugyanis baromi sok játékkal elég jól el lehet boldogulni és nem érzed magad a rangsor végén. Viszont a többi játékra, főleg ezekre a nyitó áron 59€-s csodákra sok esélyük nincs, de játszani azért szeretnének vele. Sokuk vár... aztán 35€-t 1 év múlva még mindig sok neki. Így előbb-utóbb warezhoz nyúl.

Pont, hogy végtelen türelmük sincs és én ezt tökre meg is értem. A sok tanulás, rájuk kényszerített d.u. foglalkozás miatt a játékidejük nekik is limitált, így esze ágában sincs olyan játékkal játszani ami éppen 1€ és kártyapénzből megtudja venni... inkább letölti a wrz-t és tolja azt.

Mi is azért nem warezolunk, mert van keresetünk és van miből megvenni. Ha nem lenne jövedelmünk, de nem szeretnénk lemaradni a játékok világában, akkor mi is warezolnánk, ugyan úgy, ahogy ezt nagyüzemben tettük gyerekként/melóhely előtt.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#54372
OFF:
Sajnos a világ létezésnek végéig lesznek olyanok akiket egyszerűen nem fog "átállni" az "ami kell majd megveszem magamnak eredetibe" oldal-ra. Ezekben az emberekben 100%-ig gondolom az pörög ,hogy minden azonnal kell ,mert ingyen van és jár nekem és ha nem az elsők között játszok vele értelmetlen az életem....
Tudom , hiszen 4 évvel ezelőtti én is ilyen hulladék ember voltam. De pontosan az változtatott meg amit eddig "megloptam" a játékipar... A mai bundlezások és állandó jelleggel 300ft-os game pass mellett (már csak a game passba annyi cím van aminek a végigvitelére 3 élet is kevés lenne) totál nem látom értelmét a wareznak... Türelem kérdése az egész..
Itt van 2019-vége szinte 2019-es címmel alig toltam (kivétel a MS címek amik 0day GP-ba nyitottak) mert türelmesen várom ,hogy a kiadó "beárazza"(bundlezza)/game passba vesse. És még élek nem roppantam össze, hogy nem toltam le mindent 0 day ,sőt kevesebbnek sem érzem magam emiatt.
Pedig jó árakkal a warez kinyírható ,de sokaknak ez sose fog jelenteni semmit. Emlékszem anno mikor még atomwarezos voltam megjelent itthon a Flatout 1990ft-os áron (egy friss cím ,kamilláztam is hogy ezt hogy a rákba) és elmentem megvenni én aki akkor csak azért nem szedtem le valamit warezba mert nem volt már hova letöltenem...

Next PC upgrade: 2022

#54371
Elárulom neked, a ZEN Studios az Óperencia kapcsán a mai napig kap sértő tartalmú leveleket, hogy miért nincs a játékban magyar nyelv. Miközben csak a tört verzióban nincs, az eredeti meg 300 Ft-ért játszható a 3 hónapos Xbox Game Pass előfizetéssel.

Amúgy "észszerű", most már így kell helyesen írni.
#54370
mindenben egyetértek Veled
#54369
Mindenkinek békés, boldog karácsonyi ünnepeket kívánok!

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#54368
"De ezek a fordítók felnőttek! Ezek a fordítók elmentek főállásban valahová dolgozni, lett családjuk, gyerekük. Vagy ha magányosan is élnek, akkor is jellemzően önerőből kell eltartaniuk saját magukat. Itt a fő gond."

ez így eléggé egyoldalú... most is vannak diákok, ahogyan akkor is voltak amikor te voltál diák, és most is fordítanak hobbiból suli mellett (is) pont úgy, ahogyan akkor amikor te voltál diák, és suli mellett csináltad szeretetből
magyarországon nem csak az a néhány hobbi fordító létezik, akik itt írkálnak sőt, belőlük van a kevesebb

és még mindig azt mondom, hogy letöltés gomb mellé kell egy donate gomb is egy kísérő szöveggel, ez az egyetlen ésszerű megoldás
#54367
Egyrészt nem fog összejönni rá a pénz, ha nem a megfelelő játékot fordítod (bővebben lásd: #54353 ), másrészt meg nem csinálhatod határidőre, ha hobbiból csinálod. Ha meg ebből akarsz megélni, akkor nem csinálhatod csak hobbiból. Az adománygyűjtésnek semmi értelme, ha rendes pénzt akarsz a munkád utan.
Tinman
#54366
EJ OFF-ban kb. a többség Netflix előfizető ám! Én nem és nem is leszek, amíg a kínálatuk nem lesz számomra elfogadhatóbb, mer' nekem ez így kevés.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

jarlaxxe
#54365
Lehet, hogy gyönyörű de végtelenül és feleslegesen agyon bonyolitott ez mindig pont akkor tudatosul bennem amikor egy angol nyelvü szöveget olvasok vagy hallok.
Örök igazság, hogy az egyszerübb mindig jobb.

grebber
#54364
Ezt a netflixet magyar oldalon a feliratot se ,de a szinkront meg pláne nem tudom feldolgozni sehogy se ép ésszel..
Itt ebben az országban ahol a filléres bundlezott és 300ft-os game passozott világban még virágzik a game warez, és élő embert nem láttam aki valaha vett volna filmet, itt olyan bevételt termel egy előfizetős szolgáltatás ami megérje szinkront rittyenteni sorozatoknak filmeknek. <#wow3>

Embert nem ismerek aki a netflixért fizetne.... (jó nyilván több ezren sőt 100 ezrek is lehetnek mert valakinek csak készül a szinkron...)
Nincs hely a neten ahol ne tolná valami az arcomba a 30 napos free netflixet.. De minek? mikor ott a torrent <#mf2>

Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.25. 10:28:36

Next PC upgrade: 2022

Tinman
#54363
A magyar egy gyönyörű nyelv. (Igaz, nem ismerek egyetlen olyan embert sem, aki hibátlanul írna, vagy beszélne rajta. Látod nekem, sem megy. :-D) Szerintem nincs gond azzal, hogy fordítások, honosítások készülnek.

A Netflix anno úgy jött be hazánkba, hogy nem volt szinte semmi lokalizáció. De azért csak belátták ők is szépen lassan, hogy a terjeszkedéshez ez elengedhetetlen és idén elég szépen megtört a jég, ömlenek a magyar feliratos filmek, sőt szinkronosak is! Tehát igény az van rá. Amúgy az, hogy valaki játékokat fordít, az nyilván nem zárja ki azt, hogy filmekhez feliratokat is készítsen. (Én is műveltem... jóval több feliratot készítettem sorozatokhoz, mint amennyi játékhoz hozzátettem fordítói munkát.)

Ahogy biztos itt sokan mások, úgy én is rendelkezem középfokú angol nyelvvizsgával (akad gondolom itt felsőfok is) és egyáltalán nem okoz gondot, akár hallás után is megérteni egy filmet/sorozatot. Ennek ellenére mégis iszonyatosan igénylem és szeretem, ha van lokalizáció. Mert itt születtem, ez az anyanyelvem.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.