Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Köszönöm, pont erről beszéltem.
#54411
Lehetne vele zsebpénzt gyűjteni (és Sunsetjoy példájából láthatjuk, hogy tényleg csak egy kis zsebpénzt), csak ha az ember pénzt vár valamitől, már másképp tekint a dologra – nem éri meg a nagyobb elköteleződés és felelősség miatt. 😊
Mármint csináld, vagy csinálja más, ha valakinek ehhez van kedve, sok sikert, de én nem javasolnám. Akkor inkább küzdjön azért, hogy ez lehessen a munkája, ha annyira pénzért akarja csinálni.
ha adományokról van szó, nem várhat az ember milliókat, nem alapozhatja hobbifordításra a megélhetését
de zsebpénznek jó lehet ami összejön, és megerősítének, hogy van értelme csinálni a lelkesedésen, és a fordítás szeretetén kívül is
nyilván olyan játékot kell fordítani aminek van értelme, és nem olyat amivel 10 -ből 2 ember játszik
és mielőtt még az jönne le, hogy itt erőszakoskodok csak mert én pofázok egyedül, én is lefordítottam már néhány játékot, és jelenleg is fordítok de eddig eszembe sem jutott támogatást kérni, csak elkezdtünk erről beszélgetni, én pedig vázoltam a véleményem amivel szerintem sikeresen lehetne támogatást gyűjteni egy-egy projektnél (azok számára akik nem olvasnak vissza, illetve/vagy félreértelmezik amit írok mint Andriska86)
Utoljára szerkesztette: nulladik, 2019.12.27. 09:49:41
- Bruttó 300 ezer jött be adományból 2015 vége és 2019 vége között (a befizetett összeget tüntetjük fel, nem azt, ami a PP utána átad. Tehát ugye 1000 Ft-ból jön 876, 1500-ból 1359, 500-ból 386, stb.)
- Az ilyen 25-15 ezer forintok 90%-ban úgy jöttek össze, hogy volt olyan, aki 3-4 havonta fizetett 3-5 ezer forintot, de ugyanazon név alatt kerülnek természetesen feltüntetésre ezek a külön-külön adományok.
- Az első 4-5 hónap után vettem át a projektet és a támogatói célfiókot, így kb. 175-190 jöhetett 2016 közepe óta. A kezdeti domain+szerverbérlés mellett az előző projektvezető máshogy fizetett a fordítóknak, mint én. Volt akkor olyan is, aki az első kifizetés után megszűnt létezni.
- 3,5 ÉV alatt nettó 180-al számolva: több, mint 50ezer ment el szerverre, domainre, 80ezert vettem ki én, tehát én átlagban havi 2000 Ft-ért fordítottam és vezettem a projektet, a játék Season Passt 15 ezerért vettem meg az alapjátékhoz, 13-14 ezer ment fordítóknak tőlem (1000 sor után kínáltam volna fel a kifizetést, a fordítók 85%-a el sem érte ezt a mennyiséget, a maradék fele meg nem kért semmilyen támogatást).
Az első fél évben (talán a vezető által rosszul feltüntetett haladási jelző, meg a játék újdonsága miatt) bejött, több, mint 100 ezer, aztán 1,5 év alatt 100 ezer, aztán 1,5 év alatt 70-80 ezer. Nem tudom, mennyire fog ez megváltozni a teljes-teljes fordítás megjelentetésekor januárban/után, de nem is ez a célom.
Legyen akármilyen kevésbé favorizált játék (bár az FO76 után lehet hogy visszaszerzett valami presztízst😊, mégis egy nevesebb címről beszélünk. Oké, mondjuk ha tapasztaltabb, gyorsabban dolgozó fordítókkal csináljuk (ha darabra nézzük, dolgozott a projekten valahogy kb. 40-45 ember!), akkor meglett volna 3 éven belül a fordítás.
Jelentősen több jött volna be támogatásból? Nem hinném.
Végigcsinálni még egy ilyen méretű projektet? Soha többé.
Csak úgy éreztem, a játék számomra ennyit megérdemel, a támogatások összege ennyit megérdemel, meg az, hogy már több projektem volt, ami nem készült el teljesen, mert csak belekaptam, ezt be akartam fejezni olyan szinten.
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2019.12.27. 09:42:48
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
uram isten... komolyan csak ennyi jött le belőle?
nem fogom ismételni magam... olvasd át még egyszer amit írtam
De tedd már mellé a szövegmennyiséget is, mint másik mutatót, kalkulálj szükséges munkaidőt, és máris nem fest olyan szépen.
Azt kellene megértened, hogy a hobbifordítás és az üzletszerűség között van egy nagy ugrás, és nem lehet összemosni a kettőt.
Adományokra nem lehet vállalkozást alapozni, és fordítva, ha hobbiszinten űzöd, akkor ott nincsenek érvényesíthető kötelezettségek.
"Adományozásról csak akkor beszélhetünk, ha a támogatás önzetlen, mindenfajta ellenszolgáltatástól mentes, a támogatásnak nem lehet célja és eredménye, hogy a támogató ellenszolgáltatásban részesüljön."
https://ado.hu/ado/adomanygyujtes-es-adozas/
Ha már Fallout 4: egy négy és fél éves projektről beszélünk, a támogatásokból pedig bejött ~200e Ft, legalábbis az oldalon ezek a számok szerepelnek. Szószámot nem tudok, de 166e sor, mondjuk soronként 2 Ft. (Egy tisztes fordítónak egy billentyűlenyomása kerül ennyibe.)
De nem teljesen értem, mi lenne a cél? Létrehoznál egy gyűjtőoldalt, és projektmenedzsment címszóval sápolnád meg a hobbifordítók munkáját, vagy mi? A Fallout 4 oldalán most is ott van a Donate gomb, és közösködni sem kell, a fordító az egészet zsebre teheti.
viszont szerintem ez működhet hobbifordításként is
csak egy jó csapatra van szükség, no meg a fordításhoz szükséges programokra
a hobbifordítás jellege megmaradna, de mégis honorálva lenne valemilyen szinten a dolog
Valaki biztos, végig tudja így csinálni (ahogy mondtad, Sunsetjoy az élő példa); néhány éve, mikor kezdtem, sokkal lelkesebb voltam, valószínű, hogy belevágtam volna ebbe, de most már más prioritásaim vannak, kicsit bonyolultabb lett az életem, és biztos, hogy nem vágnék bele egy kicsit is határidős hobbiprojektbe, főleg, ha az anyagiak miatt plusz kötelezettséget jelent – még a többivel sem tudok úgy haladni, ahogy szeretnék.
Szerintem minden fordító tisztában van a saját ambícióival és korlátaival, és nem véletlen nem vállalnak ilyen munkákat. Ha valamit az ember hobbiból csinál, akkor az csak akkor igazán hobbi, ha kötelezettségektől mentes – ezért is van, hogy néhány fordító nem jelenti be egy-egy projektjét, amikor elkezdi, mert már azért is felelősnek érezheti magát. Ha pedig valaki nem csak hobbiból akarja csinálni, hanem pénzért, akkor fölösleges aprópénzzel játszadozni (azaz adományhoz kötni a magyarításokat), mert az hosszú távon nem éri meg, és csak annyit ér el vele, hogy hatalmas felelősséggel fog tartozni a hobbija iránt.
én amikor fordítottam, akkor úgy csináltam, hogy kitűztem egy célt magamnak pl.: minden nap lefordítottam 20 sort
nem állítottam magam elé lehetetlent, tisztában vagyok a napi szabadidőmmel amennyit erre rászánhatok, és annak tükrében tűztem ki a napi limitet (+/-)
ezt többnyire sikerült is teljesítenem
ez alapján könnyen ki lehet számolni, hogy kb. mennyi időre van szükséged + ha azt az időt még meg is tolod 1 hónappal (biztos ami biztos alapon), akkor biztos a siker
ha netalántén még előbb is végzel, akkor meg mindenki örül
nyilván ehhez "szilárd" tagokra van szükség akikre lehet számítani
és informálni kell a népet a haladásról
a Fallout 4 fordításánál jól van megoldva a dolog (nézzétek meg nem ritka, hogy 25 ezret adományoztak), mert havonta van egy összefoglaló a fordítás éppen aktuális verziójáról
minden fordításnál így kellene csinálni, hogy a játékos érezze hogy halad a dolog, és nincs elfelejtve, megunva, félbehagyva és akkor fogja támogatni a projektet
Utoljára szerkesztette: nulladik, 2019.12.26. 20:44:19
a friss AAA címekért szívesebben fizetnének az emberek, mint az indie játékokért
az új Star Wars játékkal szép summát lehetett volna összekalapozni szerintem
ha fix létszámú a fordítócsapat, és meg van beszélve nagyjából, hogy ki mennyi szöveget tud bevállalni 1 nap, vagy 1 héten
akkor ki lehet számolni, hogy nagyjából +/- mennyi időre van szükség a fodításhoz
ilyen dolgokat kellene a donate gomb mellé biggyeszteni
hány ember fordítja, mennyi szövegről van szó, megközelítőleg mennyi időt vesz majd igénybe a fordítás
főleg az utolsó nagyon fontos, az idő
sokkal szívesebben fizet az ember akkor ha van egy támpont, hogy körülbelül mikorra számítson a magyarításra
azt is oda lehet írni, hogy mit fordítottál eddig
részeletesen informálni kell az emebereket, ez a minimum amit elvárhatnak ha fizetnek valamiért, és ez az ami miatt hajlandóak egyáltalán fizetni
az, hogy odavered, hogy fordítjuk xy játékot de ne kérdezzétek, hogy mikor lesz kész, majd kész lesz ha kész lesz, ezt senki nem fogja támogatni
Keresni a nagy játékok fordításával lehetne, azokra tuti összejönne egy értelmes összeg, ami már a fordítónak is megérné.
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
és beismerem, hogy soha nem olvastam el az accountra vonatkozó szabályzatot
adtam már kölcsön accountot barátaimnak, és én is kaptam már kölcsön tőlük
egyébként ha csak a használati jogot vásárolod meg, akkor + 1 pont a warez -nek
Gondoltam, hogy ebből azt fogod kiemelni, hogy nem vállalnak felelősséget, csakhogy a legelső szavak leírják, hogy "you may not".
Mert csak a 2012-höz látok, de mondjuk az nem tudom kinek a fia borja mármint a game nem követem figyelemmel.
Wow most látom elkészült a Kona és Shadow Tactics: Blades of the Shogun magyarítása is<#worship>#worship> Unravel nek ezzel vége is a Kona veszi át a helyét. Az 3-4 órás csak úgyis.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.26. 16:18:14
Next PC upgrade: 2022
gondoltam mindenkinek a saját dolga, hogy mit kezd az accountjával (főleg a játékokkal amit megvásárolt, tulajdonba vett)
mivel le van írva, hogy nem vállalnak felelősséget az accountodért
De mindegy, nem akarlak erről győzködni, tegyél ki egy donate gombot a fordításaid mellé, aztán meglátod, mennyi jön össze.
amiről te beszélsz az a van pénze félmillás gépre, és lenne játékra is, de egyszerűbb lewarezolni
én arról beszélek, aki 3 évig nyögi a gép részleteit, vagy ugyan ennyi ideig gyűjtögette rá a pénzt mire összejött
nekik nincs hetente 60 urójuk egy új címre
én is ebbe a kategóriába tartozok, tudom miről beszélek
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
akinek nincs pénze új játékra, de fél millás gépe van, az nyilván részletre vásárol, vagy hónapokig spórol rá...
Aki fittyet hány...az fittyet evett.
miért tiltaná azt bárki? azt csinálsz vele, amit akarsz
Az ilyesféle accountmegosztást meg szerintem nincs olyan szolgáltató a világon, amelyik ne tiltaná, hacsak nincs rá külön ilyen szolgáltatásuk, mint pl. a Netflixnek.
nyilván olyan accountot kell használni, amiért nem kár ha esetleg törlik
akár minden alkalommal másik acc, ez már csak részletkérdés
mivan akkor ha én egy ideig argentinában éltem, átállítottam a régiómat, de nem tudtam vagy elfelejtettem visszaállítani miután hazaköltöztem? mivan akkor, ha kölcsönadtam egy argentín barátomnak az accomat, és mindketten használjuk felváltva?
teljesen mindegy, hogy ki mit gondol erről...
ez még mindig a jobbik rossz ha választani kell a torrent, és ez között
Next PC upgrade: 2022
nem vpn -en keresztül játszol, és nem vpn -en keresztül vásárolsz
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Egyetlen kivétel van ez alól: VÉGIG VPN-el is játszol, vagy full offline módban és mindig figyelsz rá, hogy soha ne mehessen fel a Steam magyar IP-ről. Ez iszonyat macera + fizetni is kell a VPN-ért.
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
azt köztudott, hogy pl. steam -en nem abba az árkategóriába tartozunk, amit az itteni átlag fizetések indokolnának
van egy kiskapu (steam-en)
én egy rakás új címet vásároltam már argentínából, vietnámból nagyjából azon az áron, ami itthon reális lenne
például jelenleg a Red Dead Redemption 2 itthon a winter sale miatt 47,99€, argentínában 30,12€
vagy egy másik példa a Star Wars Jedi Fallen Order itthon 49,79€, argentínában 33,75€
Sekiro Shadows Die Twice itthon 38,99€, argentínában 12,72€
azért ezek jelentős különbségek és mégsem warezről beszélünk, csak egy kis költségoptimalizálásról
a módszer egyszerű, és gyakorlatilag a steam 100% -ban lehetővé teszi a dolgot
nem tudom, hogy leírhatom -e ide a módszert, ezért inkább nem írom le
akit érdekel a dolog, keressen meg privátban
Utoljára szerkesztette: Piko888, 2019.12.26. 10:37:08
"Csöves és türelmetlen"
Attól, hogy gyerek, attól még nem csöves. A türelem nagyon szubjektív dolog. Te képes vagy 10 évet is várni egy játékra, hogy ingyen beránthasd, másnak 2 év már sok. Azt meg nem értem, hogy miért nem hiszed el, hogy ezeknek a srácoknak nincs PP accountja, se bankkártyája, ergo nem tud Humble, se Gamepass előfizető lenni, max ha megkér valakit. A szülők meg rohadt elutasítók ilyen esetben! Fogadjunk, hogyha most 15 éves lennél a szüleid nem fizetnének neked elő a Humble-re, talán főleg azért nem, mert nem látják át, nem ismerik, így a bizonytalantól tartva inkább kapnál egy lemezes játékot a Tesco-ból...
Annyira amúgy nem off a téma, hiszen a honosítások kérdéskörével erősen összefügg, hogy a célközönségnek egyáltalán van-e lehetősége/pénze magára a játékra, nem, hogy a honosításra. (De azért én is offba tettem.)
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Aki warezos kb csak azt nem szedi le és azzal nem tolja ami nem is érdekli ...ők naprakészek mivel ingyen van miért ne...anno én is toltam a kedveceimet sokat mégis ahogy megjelent a másik game már rá két napja beírtam a percre pontos game time ot és mentem a következőre.
A warezra ma már csak egyetlen egy magyarázat lehet csöves és türelmetlen vagy ,de ennek a csövesség része eleve kamu mert ha net fizetve van 300ft-od is lenne minimum game passra. De 12$-os bundlera is.
Felesleges vita. Be is fejezem mert ez itt rohadt off<#fejvakaras>#fejvakaras>
Next PC upgrade: 2022
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Meg a warezos nagyon sokáig tolja 1-1 cuccal aha mesélj még. Te nagyon elvagy tájolva
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.26. 09:23:14
Next PC upgrade: 2022
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Amikor sulis voltam semmi keresetem nem volt mégis már akkor is vettem az olcsó cuccot
Meg aki nem tud 300ft-ot befizetni a game passra mert annyija sincs akkor az tömény kamu. Aki iskolába jár az nekem ne hazudozzon nincs 300ft-ja...
Tömény kamu. Ezzel a kamuval fedeztük anno magunkat mi is valamire fogni kellett hogy tolvaj férgek vagyunk.. de ez kamu
Next PC upgrade: 2022
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Ezért van az, hogy egy Fortnite, League of Legends, vagy éppen a Heartstone a F2P modelljével tarol náluk. Ezekben ugyanis baromi sok játékkal elég jól el lehet boldogulni és nem érzed magad a rangsor végén. Viszont a többi játékra, főleg ezekre a nyitó áron 59€-s csodákra sok esélyük nincs, de játszani azért szeretnének vele. Sokuk vár... aztán 35€-t 1 év múlva még mindig sok neki. Így előbb-utóbb warezhoz nyúl.
Pont, hogy végtelen türelmük sincs és én ezt tökre meg is értem. A sok tanulás, rájuk kényszerített d.u. foglalkozás miatt a játékidejük nekik is limitált, így esze ágában sincs olyan játékkal játszani ami éppen 1€ és kártyapénzből megtudja venni... inkább letölti a wrz-t és tolja azt.
Mi is azért nem warezolunk, mert van keresetünk és van miből megvenni. Ha nem lenne jövedelmünk, de nem szeretnénk lemaradni a játékok világában, akkor mi is warezolnánk, ugyan úgy, ahogy ezt nagyüzemben tettük gyerekként/melóhely előtt.
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Sajnos a világ létezésnek végéig lesznek olyanok akiket egyszerűen nem fog "átállni" az "ami kell majd megveszem magamnak eredetibe" oldal-ra. Ezekben az emberekben 100%-ig gondolom az pörög ,hogy minden azonnal kell ,mert ingyen van és jár nekem és ha nem az elsők között játszok vele értelmetlen az életem....
Tudom , hiszen 4 évvel ezelőtti én is ilyen hulladék ember voltam. De pontosan az változtatott meg amit eddig "megloptam" a játékipar... A mai bundlezások és állandó jelleggel 300ft-os game pass mellett (már csak a game passba annyi cím van aminek a végigvitelére 3 élet is kevés lenne) totál nem látom értelmét a wareznak... Türelem kérdése az egész..
Itt van 2019-vége szinte 2019-es címmel alig toltam (kivétel a MS címek amik 0day GP-ba nyitottak) mert türelmesen várom ,hogy a kiadó "beárazza"(bundlezza)/game passba vesse. És még élek nem roppantam össze, hogy nem toltam le mindent 0 day ,sőt kevesebbnek sem érzem magam emiatt.
Pedig jó árakkal a warez kinyírható ,de sokaknak ez sose fog jelenteni semmit. Emlékszem anno mikor még atomwarezos voltam megjelent itthon a Flatout 1990ft-os áron (egy friss cím ,kamilláztam is hogy ezt hogy a rákba) és elmentem megvenni én aki akkor csak azért nem szedtem le valamit warezba mert nem volt már hova letöltenem...
Next PC upgrade: 2022
Amúgy "észszerű", most már így kell helyesen írni.

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
ez így eléggé egyoldalú... most is vannak diákok, ahogyan akkor is voltak amikor te voltál diák, és most is fordítanak hobbiból suli mellett (is) pont úgy, ahogyan akkor amikor te voltál diák, és suli mellett csináltad szeretetből
magyarországon nem csak az a néhány hobbi fordító létezik, akik itt írkálnak sőt, belőlük van a kevesebb
és még mindig azt mondom, hogy letöltés gomb mellé kell egy donate gomb is egy kísérő szöveggel, ez az egyetlen ésszerű megoldás
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
Örök igazság, hogy az egyszerübb mindig jobb.
Itt ebben az országban ahol a filléres bundlezott és 300ft-os game passozott világban még virágzik a game warez, és élő embert nem láttam aki valaha vett volna filmet, itt olyan bevételt termel egy előfizetős szolgáltatás ami megérje szinkront rittyenteni sorozatoknak filmeknek. <#wow3>#wow3>
Embert nem ismerek aki a netflixért fizetne.... (jó nyilván több ezren sőt 100 ezrek is lehetnek mert valakinek csak készül a szinkron...)
Nincs hely a neten ahol ne tolná valami az arcomba a 30 napos free netflixet.. De minek? mikor ott a torrent <#mf2>#mf2>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.12.25. 10:28:36
Next PC upgrade: 2022
A Netflix anno úgy jött be hazánkba, hogy nem volt szinte semmi lokalizáció. De azért csak belátták ők is szépen lassan, hogy a terjeszkedéshez ez elengedhetetlen és idén elég szépen megtört a jég, ömlenek a magyar feliratos filmek, sőt szinkronosak is! Tehát igény az van rá. Amúgy az, hogy valaki játékokat fordít, az nyilván nem zárja ki azt, hogy filmekhez feliratokat is készítsen. (Én is műveltem... jóval több feliratot készítettem sorozatokhoz, mint amennyi játékhoz hozzátettem fordítói munkát.)
Ahogy biztos itt sokan mások, úgy én is rendelkezem középfokú angol nyelvvizsgával (akad gondolom itt felsőfok is) és egyáltalán nem okoz gondot, akár hallás után is megérteni egy filmet/sorozatot. Ennek ellenére mégis iszonyatosan igénylem és szeretem, ha van lokalizáció. Mert itt születtem, ez az anyanyelvem.
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.