Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Methos from GH
#21954
Jahm, GT-re gondolsz? 😄

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#21953
Mármint mire? 😄

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

ibrik
#21952
OFF
Hehhe, miket lehet találni bittorrent-en... (honosítás kapcsán)
StarWars - Caballeros de la Antigua Republica 2 <#vigyor>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

NeoMaN
#21951
LOOOOOOOOOOL <#worship><#nyes><#taps>

#21950
erre lenne egy ötletem... 😉

Methos from GH
#21949
Épp ez az. 😊 Mivel minden kifejezés szó, az eredeti Warhammer univerzum hivatalos fordítására épül, szeretnénk az orkok szövegeit is, olyan orkosan, olyan értelmetlenül, bugyután visszadni... 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#21948
A minõség a lényeg, a többi nem számít!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
Minden csak viszonyítás kérdése...
Nekem tetszik. Lesz magyarítása? Lesz. Miért? Mert nekem tetszik...

-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#21947
W40k: Az orkok szövegei hiányoznak még, mert azoknak a fordítása ugye elég macerás, hogy kb ugyanabban a hangulatban adjuk vissza. Egyébként az 5. küldetésig bezárólag, már lektoráltam a szövegeket.

BFME: Morpheus sajnos nem egy sietõs ember, azt mondta, hogy csak 1 hónap múlva lesz... 😞

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#21946
tessék, pl:
"Több helyen is olvastam, (pl. Magyarítások Portál) hogy mi vírusosak vagyunk, vais ABuffalo az. NEM! Ez nem igaz, már meg volt mondva, hogy miért!"

#21945
azért van még mibõl mazsolázni! <#awink>

NeoMaN
#21944
de bunkó vagy! betetted aláírásba! énakartam....

#21943
van egy rossz hírem:
nem fogják tudni, mi a különbség... <#vigyor>

NeoMaN
#21942
Utáltam rövid U vagy hosszÚ?
Mingyá megkérdem gémtranszlátorsz topikjában...

NeoMaN
#21941
kizárt dolog. én is ezt hittem magamról. legjobb ellenpéldám (amiket útáltam addig, amíg nem adtam nekik 3-4 órát):
Diablo 2
Freedom fighters
2 kedvenc játékom lett.
Szal vigyázni az 5 perces (de akár még a fél órás) kipróbálásokkal. Nem látsz bele a lényegébe ennyi idõ alatt az tuti. Csak a grafról, fizikáról lehet ennyi idõ alatt következtetést levonni.... sztem...

rorr
#21940
semmi gond!Valaki Syberiázni szeret valaki lövöldözni Én pedig szerepjátszani!Izlések és pofonok!

NeoMaN
#21939
Kotor 2-be tessék kollektíve belevágni... 😞

cikasz
#21938
Micsoda probléma???
Mondjuk magyarul lessz kiirva az EXIT?? 😊 😄

http://www.akciofigura.hu

#21937
Melyik játékról van szó?😊
félórát játszhattam vele, nem mértem. De engedd meg h ha 5 percet is játszok egy játékkal, abból Én letudjam következtetni h tetszik-e a játék, avagy sem. Kösz.

rorr
#21936
Én csak folytattam a poént:o)

rorr
#21935
mennyit játszottál vele?
vagy csak egyszer betöltötted és levontad a tanulságot?
nagyon korrekt a játék !
a páncélzat és fegyverzet kezelés fenomenális!!!
szerintem jobb volt az ut2004-nél is!
ha jobban megnézi az ember ezekbõl a texturákból lehetett volna hegeszteni egy új system shock-ot vagy nincs rá igény?

#21934
Ez a gametranzisztor ragadós 😄

#21933
Textúrûkról bezsél, amivel te játszottál azokban nem voltak a textúrák magyarítva..

cikasz
#21932
Akkor az mi volt amivel én játszottam végig magyarul???

http://www.akciofigura.hu

Solid Snake
#21931
Ezzel nemvagy egyedül <#law>
#21930
Héé, nem a magyarítás fontosságáról mondtam véleményt, hanem a játékról. Ne keverd a kettõt..

#21929
Ez korrekt indoklás!

#21928
lehet, de én a REÁLISABBAT szeretem, nem pedig a SZEBBET...

#21927
úgyám! <#nyes>

IMYke2.0.0.0
#21926
Minden csak viszonyítás kérdése...
Nekem tetszik. Lesz magyarítása? Lesz. Miért? Mert nekem tetszik...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#21925
FIFA játékot kell fordítani, nem a PEST! <#vigyor1>

#21924
Te? Focirajongó <#lookaround>

#21923
Szerintem is gyenge játék, sõt..

rorr
#21922
nem olyan gyenge az!!! szerintem szuper!jók a játékmódok a single rész is kidolgozott, fõleg ha ebbõl a grafikából lesz egy új system shock is...

rorr
#21921
most magyarítják a textúrákat aztán DONE!

cikasz
#21920
Gondolom ezt a kérdést viccnek szántad...
Ha esetleg komolynak akkor elmondom, hogy van már...

http://www.akciofigura.hu

#21919
nagy focirajongó lévén ez nem is lehetett kérdéses... <#vigyor>

#21918
Mióta fordítasz Te ilyeneket? hehh, most jól megleptél..

#21917
igen, én vagyok AZ!

#21916
Oké, gondoltam, a KoTOR sem 100 karakteres játék😊
Csak jobb tudni h készül, aztán majd ha kész lesz elõveszem...vagy letöltöm..😊

Mayday
#21915
Akar 3-4 nap is lehet? <#wow1><#idiota>
(Bocsi 😊 )

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

RaveAir
#21914
A KotOR2-rõl tudnék valamennyit nyilatkozni.
Fordítások már érkeztek be, de még a szövegek átnézéséhez és importálásához nem jutott idõ. És mindenkit türelemre intenék, mert ez nem az a játék, ami 1-2 nap alatt lefordítható!

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#21913
Khmm pár dolog érdekelne.

Warhammer 40k magyarítás h áll ? Elég régóta 85%...

LOTR: BfME magyarítássla mivan? Mert amit kiadtatok az tudtommal béta verzió volt, eléggé hangoztatva h "nem tökéletes" és h nemsokára kijön a frisebb verzió. Ez Karácsony környékén volt?😊 Szóval annyira jó volt a béta h nem is lesz végleges?

KoTOR2: Alakul a fordítása?

Methos from GH
#21912
Emberek. Half-Life 2-bõl lesz valami magyarítás féle még idén? 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

RaveAir
#21911
Látni kellene, hogy mit tud a fegyver, és úgy talán lehetne egy jó magyar nevet adni neki, és nem ragaszkodni az angol név magyarra ültetésével.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

MerlinW
#21910
fps. Sztem gyenge, dehát izlések...

[merlinw.org]

Evin
#21909
Szó szerint:Tartalék fegyver?
Pedig nincs alapfegyver.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

RaveAir
#21908
Ez milyen játék lenne?

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#21907
Fallback Weapon = ötlet?

===============================
.:i2k:. from meló <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#21906
Hát hajrá. Igaz most töröltem a jáék telepítõjét, mert kellett a hely, de ha kész vagy újra beszerzem.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#21905
A teljes menûrendszer magyar már. Gyakorlatilag ez a lelke az egésznek.
De mivel - a Tribes-sorozathoz méltatlanul - ebben van Single Player (csak magyarul értõknek: Egyedüli Játék rész <#hehe>) is, azzal is lesz meló -> dialógusok.

===============================
.:i2k:. from meló <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.