Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Duddits
#27565
Megint megbüntették. <#nyes>

IMYke2.0.0.0
#27564
Nem is kell megmagyaráznom a mondandóm lényegét, megtetted te is:
"<...>a felhasználók nem figyeltek oda eléggé a readme-re."

Én emiatt nem kockáztatom, hogy a felhasználó tömörítgessen ki és be.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#27563
Mi sem winrar-os csomagolásra gondoltunk.
A BS3 magyarításban is a játékhoz írt extractor "dohogott".
Anno a BS3 magyarításnak sem volt semmi baja, csak az, hogy a felhasználók nem figyeltek oda eléggé a readme-re.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#27562
Mind szép és jó amit leírtok, de mivel egy speciális tömörítvényrõl beszélek, nem WinRAR-os mutatványra van szükség... s ha már ennél többet kell csinálnia egy mezei Játékosnak, több is a hibalehetõség... s szerény személyem nem nagyon szereti a reklamálós e-maileket. A GTA3 esetében ezért osztottam vissza a teljes archívumot például.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#27561
Ja.
A Broken Sword 3 magyarítását is hasonlóan oldották meg - bár annál nagyon oda kell figyelni, mert rá van bízva "kis" munka a felhasználóra is...
Na meg annál is kell a magyarítás telepítéséhez ott is többszáz meg szabad hellyel kell rendelkezni a kicsomagolás-módosítás-visszacsomagolás mûveletéhez.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Duddits
#27560
<#eljen>

Piedon
#27559
Szerintem meg lehet oldani, hogy ne legyenek 800megák a fordítások, abban az esetben, ha egy nagy fájlban kell matatni a szövegek után...pl konzolos átiratok. Lásd pl. Hitman telepítõje, ha "normál" módon csináltam volna akkor majd 100mega körül lett volna. Most össz. 7 mega.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

ibrik
#27558
OFF

Na már megint folytatja a hülyeségét az ORTT (mint tegnap).
Ma megint az RTL KLUB kapott 10 perces "kiállítást", mert a Cobra 11 sorozatot egy hónappal ezelõtt nem este 9 után adták, hanem délután fél hatkor...
Na de azóta is fél hatkor van...
Most akkor minden nap ilyenkor mindig adásszünet lesz???

Hülyeség ez az egész törvény a "kiskorúak személyiségfejlõdésének védelmérõl".... Egy nagy parasztvakítás az egész.
Este 9 után is ugyanúgy megnézik a kiskorúak ezeket az "erõszakos" sorozatokat...

/OFF

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Duddits
#27557
<#nyes>

RaveAir
#27556
Az, amit a boltból vásárolsz meg, és már eleve magyar nyelven van.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Duddits
#27555
És melyik a hivatalos?

ibrik
#27554
Helytelen hozzáállás...
Hadd látogassanak csak el az emberkék az eredeti készítõ(k) oldalára.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

stp4trick
#27553
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE és ott megkeresed a gyártót vagy progit vagy lehet mindkettõ is jelen és onnan törlöd. Illetve a HKEY_CURRENT_USER\Software-en belül ugyanaz. Ha szerencséd van máshol nem marad semmi és sikerül. Sok szerencsét

MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP

IMYke2.0.0.0
#27552
Vigyázz - az egyik magyarítás hobbyból készült, a másik hivatalos.
Vannak akik erõs fenntartásokkal fogadnak már egy hivatalos honosítást, én azért, ha a kettõ közül kellene választani, az esetek 90%-ában a hivatalost választanám.


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#27551
Köszi.

IMYke2.0.0.0
#27550
Igyexem. <#alien>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#27549
Oks, köszi! 😊
Valahogy vegyél erõt magadon - bár gondolom pokolba kívánod az egészet -, s csináld meg két Katázás közben... 😄DD ...igaz, tudom Katától nehéz elszakadni...de már csak ez a videó hiányzik!

Amúgy sajnos a Sherlock fordítás is olyan 800 mega körül lesz (talán erõs tömörítéssel ráférhet egy 800 megás CD-re), de ebben az esetben ez kikerülhetetlen volt, különben a magyarítás - magyar szövegû dokumentek- és videófeliratok nélkül nem sokat ér!
A játék végigjátszásakor szembesültem a ténnyel, hogy e játék esetén CSAK a párbeszédek fordítása mit sem ér!!! (feltéve, hogy valaki érteni akarja a történetet, s ragaszkodik a teljes játékélményhez)
Wukifi
#27548
Közvetlen az MP
-rõl is letölthetõ egyébként...

A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.

#27547
Ehhez láma vagyok sajnos<#szomoru1>elindítottam a regeditet de hogy hogyan tovább mit töröljek?passz .Léci mondjátok meg!

Van -e élet a halál elött?

ibrik
#27546
Ja azt elfelejtettem, hogy a hungames-en elõbb regisztrálnod kell magadat - ingyenesen -, különben a letöltéseknél semmit sem látsz.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#27545
A XIII-hoz a magyarítást megtalálod a http://hungames.uw.hu oldalon - én is onnan szedtem annakidején.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

stp4trick
#27544
Registryt is törölted?
Ha igen, akkor os újrahúz és minden menni fog<#eplus2>

MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP

IMYke2.0.0.0
#27543
A méret mindig számít! Én most könnyen ugrálgatok, T3-as nettel, de tudom, hogy vannak ennél sokkal lassabb netelérések...
A Magyarítások Portálon kívül máshová nem nagyon lehet feltenni 600-800 MB-ot...
Emellett, meg mondom õszintén, nekem kedvem sem lenne egy ekkora bazi fájllal dolgozni.
A XIII magyar verziója már nem drága, megveheted a MediaMarktban, CDGalaxisban, Automex-ben potom pénzért. Legdrágább helyen 3.990 Ft.

Nagyon fontos:
Szeptembertõl már én sem leszek netközelben, csak a munkahelyemen. Így valószínûleg fel kell hagyjak az aktív netezéssel...
Munkahelyemen nem lehet fel/letöltögetni - csak levelezni tudok.
Így a kész magyarításokat is majd valamiféle internet kávézóból kell feltöltögetnem néhanapján.
Mivel albérletbe költözöm, így nem lesz otthoni netem.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#27542
A méret azt hiszem már nem lenne lényeg! Ilyen netekkel amik ma vannak, 2-3 óra alatt lejön.




XIII-hez van magyarítás valahol? Tudom, hogy magyarúl jött ki, de nekem az angol van meg.

IMYke2.0.0.0
#27541
Nem felejtettem el a videót... <#papakacsint>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#27540
Ugyanilyen gondokkal küzd(ött) - áthidalhatatlanul:
- Beyond Good & Evil
- Prince of Persia: Warrior Within'

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#27539
Akkor kifejtem neked:
Konzolos fájltípus, több, mint 1 GB méretben. Nem hinném, hogy a Juiced támogatna bármiféle MOD-megoldást . Tehát, amennyiben valamiféle trükkös módon kinyerhetõ lenne a sok kép - mert a teljes menürendszer képekbõl áll(hat) - és az a néhány sornyi szöveget tartalmazó szövegállomány, a fordításuk / módosításuk után azt vissza kellene helyezni abba s utána a felhasználónak egy 1 GB-nál nagyobb fájlt kellene letöltenie... ami tömörítve is jó esetben ~800 MB lenne.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#27538
Azt mondják mindig csúnyán nézek... 😊 Valószínûleg a rövidlátásomnak és a hosszú, viszontagságokkal teli, kemény éveknek köszönhetõen... 😊))

Amúgy megjött a mail, köszi!

Holnap rá is sütöm a feliratokat a videókra + visszakonvertálom .bik-be õket.
Nem bírtam ki és megcsináltam a credits és az utolsó videó módosítását is azzal a rohadt Windows Movie Maker-rel...utóbbi esetében a hang visszaszinkronizálása elég szivatós volt ezzel a szarral a vágások során, mert ha a képet vágom, megy vele a hang is... 😞
Ezen kívül ugye csak .wmv-be hajlandó menteni (és max. 640x480 vagy 720x576 felbontásssal), így még a felirat rásütés elõtt mindenképp át kell valamivé konvertálnom (azt hiszem marad a nálam jól bevált xvid), mert .wmv-re nem lehet sütni a VirtualDub-bal...
Szal ezek miatt kissé romlott a minõsége az eredetihez képest a legutolsó videónak, de nem túlzottan, még bõven élvezhetõ!

Már csak az Imyke féle videó ügy és Mike néhány dokumentuma van vissza, és végre kész az egész!
#27537
Attól még, hogy valami jelenleg nem fordítható, késõbb megoldható lehet...

Rash87
#27536
Imyke:
Ezt írtad a Juice magyarosítására:
"Nem létezik és nem is fog, mert nem fordítható. "

Érdekes,ezt mondtad a Cold Fear-re is,és mégis lett egy teljesen full magyarosítás <#mf2>

Glory, Glory Man. United!

#27535
#27458 ra esetleg valakinek ötlete?

Van -e élet a halál elött?

#27534
Köszönöm!

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

Methos from GH
#27533
Birdhill még nem jött vissza, egyenlõre nincs nete... õ csinálja a fordítást.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#27532
Érdeklõdnék a The Suffering magyarítása kb. mikorra várható?

4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT

stp4trick
#27531
Köszi<#szomoru1>

MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP

IMYke2.0.0.0
#27530
Nem létezik és nem is fog, mert nem fordítható.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

stp4trick
#27529
Sziasztok!
Bocs, ha már volt kérdés, de nem találok a Juicedhez magyarítást. Létezik 1általán?

MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP

Piedon
#27528
Jelentem, a fordítás befejezése megtörtént, a hét vége felé a két állásom mellett talán lesz idõm a telepítõt újra megcsinálni hozzá.....Bár most elsõkörben Hykaonak kell a videófeliratokat befejeznem, mert õ aztán csúnyán fog nézni rám, ha a héten nem leszek meg vele.<#idiota><#hehe>

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

#27527
Nem a madárra gondoltam...

ibrik
#27526
OFF
Na fasza ez az ORTT törvény...
Most éppen egy február 20-ikai Ifjú Indiana Jones rész miatt kapott az RTL Klub 10 erces "letiltást".
Ki a f@sz emlékszik már rá - és ugyan ki figyelt fel rá -, hogy annak a résznek a leadásával megsértették a kiskurúak személyiségi jogaival kapcsolatos "mijjaf@szomat"???<#levele>

/OFF

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#27525
stilt-walker = gázlómadár

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#27524
<#alien>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Sil3nt
#27523
ilyen is kell az ember életében

IMYke2.0.0.0
#27522
Abbahagyta - temporálisan - mert már mindene tele van mindennel... jelenleg melózik ezerrel és otthon meg pilled - napok óta egy sort sem fordított és játszani is csak az IQ-fighter Quake 3-al szokott neten... néha napján.
Csak bámul ki a fejébõl, zenét hallgat, néha megnéz egy filmet.


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#27521
Magyarítást IMYke csinálja(ta?). Hogy hol tart, azt nem tudom.

#27520
A stiltwalkernek nincs valami értelmes magyar megfelõje, mert a gólyalábú elég hükyén hangzik...

#27519
tudtok az alias hoz végigjátszást vagy magyarítást???????????
Sil3nt
#27518
grat jó banner

Methos from GH
#27517
És amég annyit fûznék hozzá, amit pár HSZ-el ezelõtt UV is mondott:

"csak az nem hibázik aki nem csinál semmit."

A színészek, vagy fordítók is hibázhatnak... A feliratokon még lehet javítani, azonban a szinkronokon nem valószínû, hiszen újra be kéne rángatni a színészeket stb., amit azért nem várhatunk el tõlük, hiszen ingyen vállalták a szinkronizálást.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#27516
"de ezek annyira zavartak, hogy amikor az angol felirat ment a játékszinrkon alatt, egyszerûen már fájt végignézni a videót."

Te most mirõl beszélsz? Az elõzetes videóról? Mert akkor azt mondjad... Az egyik elõzetes videó alatt igen, angol felirat van... ez csupán azért volt így, hogy a szinkronból kapjatok egy kis elõzetest. A feliratok még nem voltak a szinkronhoz igazítva, ezért inkább maradt az angol.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]