Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"<...>a felhasználók nem figyeltek oda eléggé a readme-re."
Én emiatt nem kockáztatom, hogy a felhasználó tömörítgessen ki és be.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A BS3 magyarításban is a játékhoz írt extractor "dohogott".
Anno a BS3 magyarításnak sem volt semmi baja, csak az, hogy a felhasználók nem figyeltek oda eléggé a readme-re.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A Broken Sword 3 magyarítását is hasonlóan oldották meg - bár annál nagyon oda kell figyelni, mert rá van bízva "kis" munka a felhasználóra is...
Na meg annál is kell a magyarítás telepítéséhez ott is többszáz meg szabad hellyel kell rendelkezni a kicsomagolás-módosítás-visszacsomagolás mûveletéhez.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.
Na már megint folytatja a hülyeségét az ORTT (mint tegnap).
Ma megint az RTL KLUB kapott 10 perces "kiállítást", mert a Cobra 11 sorozatot egy hónappal ezelõtt nem este 9 után adták, hanem délután fél hatkor...
Na de azóta is fél hatkor van...
Most akkor minden nap ilyenkor mindig adásszünet lesz???
Hülyeség ez az egész törvény a "kiskorúak személyiségfejlõdésének védelmérõl".... Egy nagy parasztvakítás az egész.
Este 9 után is ugyanúgy megnézik a kiskorúak ezeket az "erõszakos" sorozatokat...
/OFF
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Hadd látogassanak csak el az emberkék az eredeti készítõ(k) oldalára.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
Vannak akik erõs fenntartásokkal fogadnak már egy hivatalos honosítást, én azért, ha a kettõ közül kellene választani, az esetek 90%-ában a hivatalost választanám.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Valahogy vegyél erõt magadon - bár gondolom pokolba kívánod az egészet -, s csináld meg két Katázás közben... 😄DD ...igaz, tudom Katától nehéz elszakadni...de már csak ez a videó hiányzik!
Amúgy sajnos a Sherlock fordítás is olyan 800 mega körül lesz (talán erõs tömörítéssel ráférhet egy 800 megás CD-re), de ebben az esetben ez kikerülhetetlen volt, különben a magyarítás - magyar szövegû dokumentek- és videófeliratok nélkül nem sokat ér!
A játék végigjátszásakor szembesültem a ténnyel, hogy e játék esetén CSAK a párbeszédek fordítása mit sem ér!!! (feltéve, hogy valaki érteni akarja a történetet, s ragaszkodik a teljes játékélményhez)
-rõl is letölthetõ egyébként...
A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.
Van -e élet a halál elött?
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Ha igen, akkor os újrahúz és minden menni fog<#eplus2>#eplus2>
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
A Magyarítások Portálon kívül máshová nem nagyon lehet feltenni 600-800 MB-ot...
Emellett, meg mondom õszintén, nekem kedvem sem lenne egy ekkora bazi fájllal dolgozni.
A XIII magyar verziója már nem drága, megveheted a MediaMarktban, CDGalaxisban, Automex-ben potom pénzért. Legdrágább helyen 3.990 Ft.
Nagyon fontos:
Szeptembertõl már én sem leszek netközelben, csak a munkahelyemen. Így valószínûleg fel kell hagyjak az aktív netezéssel...
Munkahelyemen nem lehet fel/letöltögetni - csak levelezni tudok.
Így a kész magyarításokat is majd valamiféle internet kávézóból kell feltöltögetnem néhanapján.
Mivel albérletbe költözöm, így nem lesz otthoni netem.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
XIII-hez van magyarítás valahol? Tudom, hogy magyarúl jött ki, de nekem az angol van meg.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- Beyond Good & Evil
- Prince of Persia: Warrior Within'
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Konzolos fájltípus, több, mint 1 GB méretben. Nem hinném, hogy a Juiced támogatna bármiféle MOD-megoldást
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amúgy megjött a mail, köszi!
Holnap rá is sütöm a feliratokat a videókra + visszakonvertálom .bik-be õket.
Nem bírtam ki és megcsináltam a credits és az utolsó videó módosítását is azzal a rohadt Windows Movie Maker-rel...utóbbi esetében a hang visszaszinkronizálása elég szivatós volt ezzel a szarral a vágások során, mert ha a képet vágom, megy vele a hang is... 😞
Ezen kívül ugye csak .wmv-be hajlandó menteni (és max. 640x480 vagy 720x576 felbontásssal), így még a felirat rásütés elõtt mindenképp át kell valamivé konvertálnom (azt hiszem marad a nálam jól bevált xvid), mert .wmv-re nem lehet sütni a VirtualDub-bal...
Szal ezek miatt kissé romlott a minõsége az eredetihez képest a legutolsó videónak, de nem túlzottan, még bõven élvezhetõ!
Már csak az Imyke féle videó ügy és Mike néhány dokumentuma van vissza, és végre kész az egész!
Ezt írtad a Juice magyarosítására:
"Nem létezik és nem is fog, mert nem fordítható. "
Érdekes,ezt mondtad a Cold Fear-re is,és mégis lett egy teljesen full magyarosítás <#mf2>#mf2>
Glory, Glory Man. United!
Van -e élet a halál elött?
4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Bocs, ha már volt kérdés, de nem találok a Juicedhez magyarítást. Létezik 1általán?
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.
Na fasza ez az ORTT törvény...
Most éppen egy február 20-ikai Ifjú Indiana Jones rész miatt kapott az RTL Klub 10 erces "letiltást".
Ki a f@sz emlékszik már rá - és ugyan ki figyelt fel rá -, hogy annak a résznek a leadásával megsértették a kiskurúak személyiségi jogaival kapcsolatos "mijjaf@szomat"???<#levele>#levele>
/OFF
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak bámul ki a fejébõl, zenét hallgat, néha megnéz egy filmet.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"csak az nem hibázik aki nem csinál semmit."
A színészek, vagy fordítók is hibázhatnak... A feliratokon még lehet javítani, azonban a szinkronokon nem valószínû, hiszen újra be kéne rángatni a színészeket stb., amit azért nem várhatunk el tõlük, hiszen ingyen vállalták a szinkronizálást.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Te most mirõl beszélsz? Az elõzetes videóról? Mert akkor azt mondjad... Az egyik elõzetes videó alatt igen, angol felirat van... ez csupán azért volt így, hogy a szinkronból kapjatok egy kis elõzetest. A feliratok még nem voltak a szinkronhoz igazítva, ezért inkább maradt az angol.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]