Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Boldog szülinapot!!!
Ja és még sok ilyen szinvonalas magyarítást szeretnék tesztelni (persze használni is)tõled!(Vampire)
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Elõre is kössz.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szoval csak a kommunikacio szunt meg, vagy a forditas is?
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
A prividben kért dologra valóban nem reagáltam - mert szenilis vén hülye vagyok. <#eplus2>#eplus2>
Megpróbálok innen, a melóhelyrõl segíteni, ha nem megy, akkor csak otthonról tudom leírni a megoldást.
Most akkor nekikezdek.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Másodszor pedig a legutóbbi levelemben kértem tõled valamit. Hogy állsz a dologhoz?
Vagy haljak meg hülyén? <#zavart2>#zavart2>
Tapasztalatom szerint bonyolult dolog csak elsõre bonyolult, másodszorra gyakorlás, harmadszorra pedig már rutin.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A sörben az a jó, hogy legyél bárhol a világon, kizárólag az els? háromnak fáj az ára!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hykao: az érintett videoban a levél megjelenésétõl számított elsõ 66 képkocka megvan - a 312-bõl.
A kizoomolásra nem tudok megoldást, neten keresek tutorialt a dologhoz.
Amennyiben valaki, profibb emberke vállalja a megoldását, kérlek, szólj és bocsánatkérés mellett abbahagyom a szöszmöszt vele... <#alien>#alien>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
The Matrix has you...
<#taps>#taps><#worship>#worship>




- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Ezekhez keresek Magyarosítást:
EARTH 2150 - LOST SOULS és
ETHERLORDS (tudom hogy megjelent magyarul is, de nekem az nincs meg)
Ha tud valaki segíteni elõre is megköszönöm.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Javítva:csak most vettem mit írtál az utolsó sorban,akkor tényleg nem kell az 1.2
Íme, olvasd csak el...
Tehát, a Vampire: The Masquarade - Redemption -höz mindenképp az 1.1-es Patch-et használd!
Sõt, ideidézem amit a MP-n írtam:
A nem hivatalos 1.2-es Patchet kerüld messzire! Elõször is, közel 140 MB-os. Másrészt, amennyiben WON-on, vagy LAN-on akarsz játszani vele, akkor szó szerint nem láthatsz mást csak az 1.2-es Patchet futtató játékokat - lefelé nem kompatibilis. Plusz, csak akkor léphetsz be / léphetnek fel hozzád mások, ha UGYANAZON pályák - 1.2-höz külön le kell tölteni egy map csomagot is - vannak a játék könyvtárában!
Szóval, nem éri meg.
Ellenben, 1.1-es Patch és eredeti CD-kód segítségével simán csatlakozhatsz kismillió játékhoz - elvileg, hibátlanul. Persze, mint minden online résszel rendelkezõ játékban, itt is vannak kihasználható bugok... én csak olvastam róluk.
Single Playerben nem találkoztam hibával.
Persze, most jöhetsz azzal, hogy Te csak SP-ben akarsz játszani, de a legutolsó javítás áldásaival... Az 1.2 elsõsorban MP-re készült. Nem eszközöl komoly javításokat a Redemption SP-ben.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"A kõhajító féléknek négy fajtája is létezik a Mangonel az Onager ...."
az Onager magyar neve: vadszamár (nem röhögni, minden ókori történelemmel foglalkozó könyvben használják ezt a kifejezést - merthogy már akkor is ismert volt)
"Bombázó löveg" - A középkorban sem a "bomba" szót, sem a "löveg" szót nem ismerték. Ez egy ágyús"
Nem ágyús, ha korrektek akarunk lenni akkor BOMBARDÁS - így hívták ugyanis õket az elsõ idõkben (kb a második 100 éves háború idején)
"Petárdás" - Szerintem ide a robbantó, vagy lõporos jobb lenne, mert a petárdáról mindenkinek a szilveszter jut már eszébe"
A bomba szót csakugyan nem nagyon használták (eleinte), viszont a gyújtózsinórral ellátott, hordóba (vagy hasonlóba, pl. óriási mozsarakba) rakott robbantó eszközöket PETÁRDÁNAK hívták - még Gyõr törököktõl való visszavételekor is petárdát említenek a krónikák - ezzel robbantották be a kaput
"Kéziágyús" - Inkább kézipuskásként ismert"
felesleges a "kézipuskás" kifejezés, puskán ugyanis azt értették amit a kezükbe fogtak (bár a muskéta kifejezés jóval elterjedtebb volt), ezért is volt külön kifejezés a "szakállas puskára" ami egyfajta ágyú volt, ám kis kalibere miatt közelebb állt a puskákhoz - az a bizonyos "szakáll" a földre támasztáskor a visszarúgástól óvta kezelõjét.
csak ennyit szerettem volna, amúgy tetszett <#nyes>#nyes>
(örvendetesnek tartom, hogy - a múltkor idézett SH2 leírással együtt - szaporodnak a minõségi KRITIKÁK, egyszer majd talán teljesen elnyomják a "namostjólbeszólok" stílusú bekiabálásokat)
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
köszönjük a vampire magyarosítást a csapatnak és adományozzuk nekik az Uzsoki Aladár díjat😊a magyar nép nevében 😊)))
Egyátalán nem azért írtam a kritikákat, hogy bárkit is támadjak velük, csak befészkelte a fejembe magát a gondolat, hogy lehetne az angol verzióval egyenértékû, ha nem JOBB (!!!) magyar Age of Empires II-t csinálni. Ehhez kell egyes ügyes programozó, és egy eléggé kukacos töriõrült! 😊
Üdv: Má
Gondolom, ibrik, mike369 és RaveAir nem ellenkezik... <#vigyor>#vigyor><#papakacsint>#papakacsint>
A menürendszerben lévõ apró hibák csak egyedivé teszik a magyarítást, és õszintén szólva, próbálkoztam a javítással, de hamar elment a(z élet)kedvem tõle... Mike amúgy is jó munkát végzett.
Szóval, a 12 MB-os anyag tölthetõ a második honlapomról.
Mike: mehet a cucc a Vampire honlapra is!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Védelmemre hagy mondjam el, nem mai csirke vagyok és bizony, régen volt már, amikor a középkor történelmével foglalkoztam, kulturális alulmûveltségemre már nem is térek ki, így fordulhat elõ, hogy számos, földmûvelési tárgyra nem találtam megfelelõ magyar fogalmat - miközban magam is faluról származom.
Nem ígérek semmit, megtanultam, hogy a legjobb, ha "ígéretlenül" cselekszik az ember, de eltettem a Kedvencekbe a lapot és szabad kapacitásom esetén befejezem az AoE II honosítását.
Történt ugyanis, hogy a kampány elemek sem az elsõ, sem a második részben nem fordíthatók másként, csak egy speciális *.drs és kampány fájl visszafejtés után. Ahhoz akkoriban nem volt túl sok energiám...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Direkt megnéztem: az AoE2-vel foglalkozó összes topikot kikerestem, de 2002 december óta senki sem szólt egyik témához sem.
Ne értsd félre, mindenki értékeli közülünk, hogy ennyire "lelkes" vagy, de tudod, amire nincs érdeklõdés, azzal felesleges foglalkozni - fõleg egy ilyen õsrégi játék esetében.
Inkább fogj bele egy újabb - és keresetteb - játék fordításába.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Remélem az általad javasolt módosítások (vagy legalábbis jelentõs része) be fog kerülni egy "final" verzióba. Érzõdik hogy nagyon otthon vagy ebben a témakörben és szereted is! 😊
GRATULÁLOK!
Senki sem keresi, senkit sem érdekel...
Szerintem KDS is ezért nem válaszol. Bár lehet, hogy imykének - ahogy ismerem - lesz hozzád néhány "keresetlen" szava. <#vigyor>#vigyor>
És az semmit sem változtat a dolgon, hogy "fanatikus" vagy, mert igazából az sem érdekel senkit - maximum a játék saját fórumában.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Letöltöttem az Age of Empires II. magyarítását (KDS honlapjáról), és tetszett, viszont fanatikus lévén "egy sor kritikát" küldtem neki, ami talán hasznos lehet a javítás szempontjából. Még nem válaszolt.
i2k újradolgozását is megnéztem, és a kds-nek írtakat kiegészítve ezt is kritizáltam.
Most azért írok ide, hogy ha akadna itt egy "magyarító", aki még szívén viseli a magyar AoE II. sorsát, azzal szívesen felvenném a kapcsolatot, és KDS és i2k engedélyével, illetve segítségével (vagy anélkül) együtt még egy utolsót "fazonírozni" a munkán (nem vagyok programozó, egyedül nem tudom megcsinálni).
A kritikák, amikett írtam itt elérhetõek itt:http://web.axelero.hu/ooo8/aok
Sok sikert a többi projekthez!!!
Üdvözlettel: Má
[email protected]
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Fejezd be bátran a Te verziódat!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A lényeget le lehet forditani, és kész !!
Más nem kell a népnek, nekem is csak a menü kellene, ahhoz meg a gp kicsomagoló
Közzéteszed a forditásodat, vagy forditsam le magam ? Mert egypáran már szeretnék magyaru llátni a progit, én meg nem szeretnék feleslegessen dolgozni.
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
de a gp fájlokkal nem megyek semmire - ebben vannak pl. menügombok képei
esetleg összerakhatom a forditásodat, ha akarod
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
neken találtam egy gpak 0.1 bta kicsomagoló plugint a totalcommenderhez, de az nem tudja kicsomagolni.
Ha valaki tudna segiteni, akkor nagyonhálás lennék
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Csak lenne egy kis gondom a tesztnél! A világ legnagyobb fonal labdájának étterménél amikor használom a felszerelt távcsövet, azt nem tudom irányítani, egyfolytában balra megy! Nem tudja valaki, hogy mit kell vele csinálni?
Fontos lenne!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Újfent megkérdezném, mert nem találtam, de hátha:
Crime Scene I. sorozathoz van-e magyarítás vagy legalább fordítás?
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
A következõ kommentet a Portál legújabb hírénél olvastam:
Zolcsi 08-13 11:43:
Engem a 7 sins érdekel. Bár még nem láttam a játékot azt halotam, hogy elég durva. És nem olyan mint a simsek.
Nem hagyhattam szó nélkül:
ibrik 08-13 12:37:
Zolcsi: szerinted a "7 sins"-nek (7 bûn) mi köze lenne a sims-hez???
Nem mindegy, hogy Gizike vagy gõzeke... 😊))
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.