58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #33821
    Köszi a linkeket, kipróbálom.

    Az index.htm-es dolog elég kézenfekvő, de még nem tudom, milyen restrikciók vannak itt a melóhelyen - lehet, hogy kimenő forgalom nincs korlátozva, lehet, hogy full restricted.

    PetruS: A Dungeon Keeper 2-őt a Magyarítások Portálon emlegetettem, mint befejezés közeli projekt, itt azért nem szerepelt, mert ugye még nincs kész.
    A lista amúgy - ex-has - 10 játékkal bővebbe lenne, ha a befejezés előtt állókat is belevettem volna.
    A legnagyobb melót egyébként az öreg klasszikus az Alien vs. Predator 2 + Primal Hunt duó okozta - 39 képből álló karakterlap különböző fontokat tartalmaz és mindegyiken ki kellett ugye cserélni a nem használt karaktereket a magyar ékezetesekre, hogy a játék igazán magyarul "szólaljon meg".
    A játék magyarítása azért nincs kész, mert közel 300 textúra is fordításra szorul benne, és a GTA3 óta ilyen téren is maximalista vagyok.
  • ibrik
    #33820
    Mint azt már előre mondtuk többen is, az EXE-ben tuti nincsenek szövegek.
    Viszont találtam benne mást.
    Egy három képből álló képregényt (szerintem "easter egg"):



  • TGWH
    #33819
    Ibrik, akkor írok egy linket, és kérlek szépen hogy nézd meg azt az exe fájlt. a gondokat leírtam, a szövegeket remélem ki tudod tömöríteni az exe -ből. egy aprócska kis program kéne, amivel ki-be lehet csomagolni a játék szövegeit. persze ha más ember is tud segíteni, nem haragszom meg ;)
    a link:
    ::ITTT::
  • PetruZ
    #33818
    Fenét érdekli a magyarítása (a játék sincs már meg). :) Mindössze segítettem neki (írtam egy editort), amikor ő is csinálta a saját honosítását, és ezért hiányoltam a listából. DK2 dettó ugyanez. :)
  • ibrik
    #33817
    A Boiling Point eleve magyarul jött ki.
    De ha neked csak angol verzió van, látogass el az oldalam trükkök szekciójába és találsz megoldást...
  • PetruZ
    #33816
    Boiling Point? Dungeon Keeper 2? :)
  • TGWH
    #33815
    hát tényleg szép kis lista :D
    Imi, lehetne egy egyszerűbb is. regelj valamelyik ingyenes tárhelyre, és egyszerűen tölts fel, majd linkeld be az oldalt, meg hogy melyik kép :D mindig meg fogod találni azt ami kell, mappákra is szedheted ha könnyebb úgy. sok idő megspórolsz vele, csak csinálj egy index fájlt és kész. max még linkeket is rakhatsz rá, de az is elég, ha a tárhelyre feltöltött képeket adod meg :D
  • RaveAir
    #33814
    Tényleg... Imyke listájára akartam reagálni. :D
  • Katarn576
    #33813
    őőő asszem összekevertél engem valaki mással
  • RaveAir
    #33812
    Szép kis lista!

    Éppen én is azon gondolkodtam a hétvégén, hogy már igencsak gondolkodnom kell azon, hogy ezidáig mit fordítottam, vagy minek a fordításában vettem részt. Különösen, amióta vannak hivatalos fordításaim is.
  • Katarn576
    #33811
    Üdv Imyke 2000!
    a képfeltöltés.hu az egy rakás sz@r, túl van terhelve, próbálkozzál inkább a http://media.proxnet.hu/
    vagy a http://www.imageshack.us/
    vagy harmadikként a http://kepfeltolto.hu/ oldalakkal.
    Amúgy nekem is lenne egy kérdésem hozzád.
    Mivel egy fordító csapat vezetője vagyok (az aláírásomban felvan tüntetve az oldalunk címe)
    a kérdésem a következő lenne. Úgy tudom hogy régebben te kezdted el lefordítani a Moment of Silence című kalandjátékot. Már nem fordítod tovább? mert ha nem akkor szivesen lefordítanánk mi azt a játékot csak légyszives mond meg akkor hogy milyen progival lehet megnyitni a szöveg fájlokat és azok melyik mappában vannak, mert mi már teljesen körbe néztük a játék összes mappáját és sajnos nem találtuk meg, így hozzád fordulnánk segítségért mert te gondolom már megtaláltad a szövegeit a játéknak régebben.
    Előre is köszi a választ.
  • IMYke2.0.0.0
    #33810
    Hm, azt hittem, hogy délelőtt is lesznek olvasói a topiknak, akik válaszolnak az ember kérdéseire... No, sebaj. Majd beugrok még, amikor tudok.
  • IMYke2.0.0.0
    #33809
    Érdekes, a Képfeltöltések.hu-ról nem tudok beszúrni képeket.
    Tudtok ajánlani jó helyet, ahonnan lehet?

    A SWAT 4-hez házilag készített MAGYAR MANUAL PDF-ből akartam linkelni egy igen csak beszédes képet...
  • IMYke2.0.0.0
    #33808
    A félreértések elkerülése végett: az eddigi magyarításaim listáját lehet alant olvasni.
  • IMYke2.0.0.0
    #33807
    - Hivatalosak vastagon kiemelve
    - Hordozóba építve = a játék magyar nyelvezetű változata lett

    1. 80 Days - Around The World [* Hordozóba építve, besegítés GMiki-nek]
    2. Age of Empires 1 = 3,2 MB
    3. Age of Empires 1: Rise of Rome = 3,2 MB
    4. Age of Empires 2: The Age of Kings = 5,1 MB
    5. Age of Empires 2: The Conquerors = 5,1 MB
    6. Alien Blaster: The Encounter = 3,4 MB
    7. BloodRayne 1 = 48 MB
    8. BlowOut = 1,1 MB
    9. Colin McRae Rally 2 = 2,4 MB
    10. Colin McRae Rally 4 = 7,6 MB
    11. Comanche 4 = 93,8 MB
    12. Command and Conquer: Tiberian Sun = 71 kb
    13. Deadly Dozen 1 = 80,3 MB
    14. Deadly Dozen 2 = 28,1 MB
    15. Delta Force: Black Hawk Down - Team Sabre = 161 MB [hivatalos]
    16. Delta Force: Black Hawk Down = 118,8 MB [hivatalos]
    17. Devastation = 81,4 MB
    18. Downtown Run = 8,2 MB
    19. Driver 1 = 48 kb
    20. Driver 3 = 14 MB
    21. Duke Nukem 3D = 8 kb
    22. F1 2000 = 59 kb
    23. F1 2002 = 17 kb
    24. F1 Challenge 99-02 = 8,6 MB
    25. FarCry 1 (1.1, 1.32) = 15,6 MB
    26. FlatOut 2 = 236 MB [új zenékkel][hivatalos]
    27. Ford Racing 1 = 48 kb
    28. Ford Racing 2 (2003) = 708 kb
    29. Ford Racing 2000 = 251 kb
    30. Ford Racing 2001 = 647 kb
    31. Ford Racing 3 = 565 kb
    32. Grand Theft Auto 3 = 62,6 MB
    33. Grand Touring 2 = 2 MB
    34. Heretic 2 = 43,7 MB [XP kompatibilis]
    35. Hot Wheels: Bash Arena = 14,7 MB
    36. Interstate '82 = 575 kb
    37. Joint Operations: Typhoon Rising = 199,2 MB [hivatalos]
    38. Kyodai Mahjongg 19.90 = 9 kb
    39. Laser Arena = 658 kb
    40. Le Mans: 24 Hours = 460 kb
    41. Leadfoot Racing 1 = 65 kb
    42. Line of Sight: Vietnam = 50,2 MB
    43. London Racer = 653 kb
    44. Magic & Mayhem 2 = 584 kb
    45. Manhunt 1 = 187,8 MB
    46. Marine Park Empire = 50,3 MB [hivatalos]
    47. Marine Sharpshooter 2 = 13,6 MB [ibrikkel]
    48. Max Payne 2 = 101,1 MB [GHT-el]
    49. Medal of Honour: Allied Assault = 4,1 MB
    50. Midnight Outlaw 6 Hours = 386 kb
    51. Midtwon Madness 1 = 60 kb
    52. Mob Enforcer = 3,5 MB
    53. Need For Speed 6: Hot Pursuit 2 = 12 MB
    54. NightStone = 2 MB
    55. No One Lives Forever 1 = 27,7 MB
    56. No One Lives Forever 2 = 36,6 MB
    57. No One Lives Forever 2: Contract J.A.C.K. = 35,8 MB
    58. Paradise: Sokal = 510,1 MB [neten videok nélkül]
    59. Pariah = 986 kb
    60. Praetorians = 15,2 MB
    61. Prince of Persia: Sands of Time = 1,9 MB
    62. Rally Championship 2000 = 12 MB
    63. Rally Championship Xtreme = 23 MB
    64. Return to Castle Wolfeinstein = 2,34 MB [KGy Soft-tal]
    65. Re-Volt = 329 kb
    66. Richard Burns Rally = 15,1 MB
    67. Robin Hood: Defender of the Crown = [Hordozóba építve] [hivatalos]
    68. Sentinel: Descendants in Time = 54,2 MB
    69. Severance: Blade of Darkness = 1,4 MB
    70. Snowmobile Championship 2000 = 7 MB
    71. Soldier of Fortune 1 = 454 kb
    72. Soldier of Fortune 2 = 959 kb
    73. Sports Car GT = 278 kb
    74. Starship Troopers = 628 MB [hivatalos]
    75. Star Wars: Jedi Knight 2 = 2,26 MB
    76. Still Life = 21,6 MB
    77. SWAT 4 = 16 MB [ibrikkel]
    78. Team Factor = 594 kb
    79. The Chronicles of Riddick: Escape from the Butcher's Bay = 12,9 MB
    80. The Longest Journey = 143,9 MB [azóta rework alatt]
    81. TOCA 2 = 1,7 MB
    82. TOCA Race Driver 1 = 8,3 MB
    83. TOCA Race Driver 2
    84. ToonCar = 1,3 MB
    85. True Crime L.A = 12,2 MB
    86. Tux Racer = 343 kb
    87. Unreal 1 = 461 kb
    88. Unreal 1 Gold = 840 kb
    89. Unreal 2 = 603 kb [team]
    90. Unreal Tournament 2003 = 48 kb
    91. Unreal Tournament Classic = 112,9 MB
    92. Urban Chaos = 64 kb
    93. Vampire: The Masquarade - Redemption = 12,7 MB [teamben befejezve]
    94. Warlords BattleCry 1 = 557 kb
    95. Wheel of Time = 262 kb
    96. Will Rock = 269 kb
    97. World War 2: Sniper = 9,4 MB [ibrikkel]

    Még nincs neten, weblapjaimon:
    - BlowOut
    - Comanche 4
    - Deadly Dozen 2
    - Kyodai Mahjongg 19.90
    - Midnight Outlaw 6 Hours
    - Need For Speed 6: Hot Pursuit 2
    - Sentinel: Descendants in Time
    - Sports Car GT
    - SWAT 4

    A neten még nem lévő magyarításaimat csak úgy tudom megosztani veletek, hogy elküldöm CD-n GMiki-nek, aki majd felteszi a saját honlapjára és vélhetőleg onnan felkerül a Magyarítások Portálra is.
    Ez válasz a SWAT 4-el kapcsolatban kapott privát üzenetre is - Rash87.
  • IMYke2.0.0.0
    #33806
    A HALO nem fordítható egyszerűen - a HALO CE beszerzése ajánlott. De a Construction Set [tehát a stand alone változathoz mellékelt 220 MB-os csomag] nem segít a *.map fájlok megnyitásában.
  • RaveAir
    #33805
    De MP nevében az M legalább nem magyarosítások... ;)
  • kajla
    #33804
    Tudna vki segíteni a halo magyarításában?
    (bárki írhat!)
    ha tud valaki segíteni, akkor kérem írjon egy e-mailt a: [email protected] -ra!
    Előre is köszönöm!
  • takysoft
    #33803
    mindhiába, úgysem hiszik el.
    amíg az EVM oldalán is Magyarosítás lezts kiírva, addig nem is fogják.
  • takysoft
    #33802
    ne vicceljmár:D akkormár total commander,vagy winrar:D
  • Rapid81
    #33801
    OFF:

    Mondjuk csak fél off, mert magyarokról van szó benne:
    http://www.videopost.hu/video.php?vid=2633
    http://www.videobomb.hu/video/Etruszk_-_Magyar_rokonsag_Cenzurazott_HirTV-s_hirado
    http://video.yahoo.com/video/play?vid=485923

    ON:
  • Panyi
    #33800
    Én is nagyon örülök ennek a nyereményjátéknak, főleg a fordítók miatt! Kár hogy nem nekünk jutott hamarabb eszembe, de akkor megnézzük hogyan halad gmiki ezzel a projekttel, azt ha sikere van akkro majd beszélhetünk egy frencsájzról!
  • Tiati
    #33799
    A fájlkorlátozás nem gond levélküldésnél sem.
    Van egy remek program, amellyel akármekkora fájlt
    fel lehet darabolni és részletekben lehet elküldeni.
    Aztán azzal a programmal össze is lehet rakni,
    a program neve:
    Fájl daraboló és fájl összerakó

    innen letölthető
  • ibrik
    #33798
    Én arra tippelnék, hogy egy olyan címke lett valahol benne lefordítva/átírva, ami valójában nem felirat, hanem egy paraméter.
    Sajnos szokott ilyen előfordulni.
  • Piedon
    #33797
    Igen, jók az értesüléseid, szerény személyem szó szerint küzdött vele egy hónapot, de egyelőre nem jövök rá miért fagy ki a játék bizonyos pályákon.
  • IMYke2.0.0.0
    #33796
    Először is, NEM magyarosítás, hanem M-A-G-Y-A-R-Í-T-Á-S!!! Olvasd: magyarítás.
    Másodszor, a Harry Potter-játékok fordítása eléggé kacifántos, legutóbbi infóim szerint például volt egy olyan rész, melyben egyszerűen fagyást okozott a magyar szöveg.
    Amióta Unreal Warfare-engine van az újjabb részek alatt persze könnyebb a honosítása - még te is meg tudod tenni.
  • ibrik
    #33795
    Az valami xbox-os cuccnak tűnik...
    Kérdezd a konzolosokat a portálon.
  • Gastor
    #33794
    valaki pls help
  • Gastor
    #33793
    sehol sincs HP4 magyarosítás és szegény öcsim meg nem tud angolul:S
  • Rapid81
    #33792
    A Virtua Tennis 3 szövegezését keresném, és megtaláltam a frontend.xpac fileban, de nem találok hozzá semmilyen kicsomagolót, vagy szétszedő cuccot. Valaki tud róla vmit?
  • Gmiki
    #33791
    Grebber: Megpróbálok írni hozzá egy használati utasítást.

    Taky: minden rendben...
  • takysoft
    #33790
    Gmiki
    Levelet elküldtem, meg priviben is. Hétfő-keddig nem leszek netközelben, nem tudom majd válaszolni, ha felmerül valami.
    Barátsággal:
    Taky
  • grebber
    #33789
    Megkaptam de ez meghaladja az én értelmi szintemet! :(
  • grebber
    #33788
    Küldtem privátot!
  • Gmiki
    #33787
    Ha megaod a mail címed tudok küldeni egy dos-os kódlap konvertáló (ékezet konmvertáló) prgt. Esetleg érdemes lehet kipróbálni azt is.
  • grebber
    #33786
    Én nemnagyon értek hozzá hogy megmondjam van-e ilyen aztse tudom mit kell keresnem :(
  • ibrik
    #33785
    Ezzel a fájllal így ebben tekintetben nem lehet mit kezdeni. Pl. nincs kódlap átírási lehetőség.

    Ha egyáltalán meg lehet valahogy oldani a problémát:
    - vagy van valahol egy olyan konfigurációs fájl, ahol át lehet írni a használt kódlapot
    - vagy a játéknak van valahol egy szerkeszthető formátumú saját karakterkészlete

    Ha ezek közül egyik sincs, akkor nincs megoldás.
  • zeli
    #33784
    10MB a levélméret-korlátozás sajnos:S
    Vagyis régebben az volt, lehet, hogy azóta megváltozott..
  • grebber
    #33783
    Magyarítók a segítségeteket kérném!!!

    Légyszives szedjétek leEzt a fájlt!! és nézzétek meg.
    Arra lennék kiváncsi hogy lehetne ebbe ékezetet is varázsolni mert azt sajnos nem jeleníti meg a game ? :(

    .csv a kiterjesztése és Excelbe nyilik meg.

    Segítségeteket előre is köszönöm!

  • ibrik
    #33782
    imyke: A gmail-on már mindenki szabadon regisztrálhat magának postafiókot, ami jelen pillanatban ~2.8GB-os és nincs levélméret-korlátozás tudtommal.

    Mondjuk a feltöltési sebesség egyeseknek okozhat némi nehézséget, de te úgyis teremből netezel mostanában, ahol gondolom, nem betárcsázós net van...