Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
"Az üveghegyen is túl már
John Muir, a természetbúvár
Imádta az állatokat
A kicsiket és nagyokat
Éppen ugyanúgy."
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
[ Methos elképzeli a szituációt ]
"- Csókolom rendõr bácsi"
"- Szervusz, mondjad kisfiam"
"- Tudja rendõr bácsi, az úgy volt, hogy... ... és akkor most nem akarják kiadni a fordítást, mert nincs lektor. Szóval szeretném feljelenteni, azt a izét (odaszól haverjának: te peti, gyere már ide, hogy is hibják azt a izé gyereket. - Morpheus), tényleg, Morphepus-t, meg meg... Mike, Methos, Duplex... ...
"A rendõr elmosolyodik... majd hirtelen lendülettel lekever 2 nagy pofont a srácoknak, és kirugdossa õket az ajtón, majd utánuk kiabál: 'nnyátokkal szórakozzatok hülyegyerekek!"
<#mf2>#mf2><#banplz>#banplz><#help>#help><#gun>#gun><#ravasz1>#ravasz1><#levele>#levele>
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
Kérem fáradjon a pénztárhoz a nyereményéért, aztán az APEH-nál szíveskedjen leadni. <#vigyor>#vigyor>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Köszi mégegyszer...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
A nagyobbakat es a kisebbeket
Nagyobbakat s kisebbeket -re csereled.
Volt egy ember, John Muir ki arrol neves
Hogy hamisitatlan, termeszettudos nemes
Ki allatokat szeretett
Nagyobbakat s kisebbeket
Es sosem tett koztuk kulonbsegeket
Persze ez a vers lenyegi mondanivaloja, a magyar verzio mar csak rajtad mulik. 😛
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Volt egy ember, John Muir ki arrol neves
Hogy hamisitatlan, termeszettudos nemes
Ki allatokat szeretett
A nagyobbakat es a kisebbeket
S sosem tett koztuk kulonbsegeket
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Hogy hamisitatlan, termeszettudos nemes
Ki allatokat szeretett
A nagyobbakat es a kisebbeket
S sosem tett koztuk kulonbsegeket
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
"There once was a man named John Muir,
A naturalist noble and pure,
His love for all beasties,
The most and the leasties,
Has never been equalled"
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
köszi a választ.
és a sors fintora ismét irtam amikor ezt a kérdést feltettem és most válaszolt
köszi a segítséget mindenkinek.
Ja és a Lula 3D is érdekelne.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
annak idején a "biztonsági másolatos" játékkal emlékezetem szerint tökéletesen ment.
szerinted mi lehet a baj? vagy ha tudod a választ azt megköszönném.
Honnan lehet leszedni a Stronghold 2 magyarítását? Mert itt nincs: www.magyaritasok.try.hu
(egyébként JBZ munkájának egy része át lett véve a GH-s verzióba)
(bár hozzátartozik, hogy közben fél órára el kellett mennem...)
Amúgy pontosan:
- Az összes párbeszéd, szöveg, kommentár, felirat stb. kész.
- Videók módosítva, feliratozva. (kivéve az Imyke féle videó)
- Az összes - több mint 80 db. - dokumentum módosítva. (kivéve párat, amiket Mike készít)
Ezen kívül már csak a menüelemek grafikus módosítása, illetve a napok elején megjelenõ 4 db. dátum felirat grafikus módosítása van hátra, ehhez azonban szükségem van a képek alfáira, ezt várom Crowie-tól jelenleg. Ez már csupán nüansznyi a munka többi részéhez képest.
Úgyhogy ahogy elkészül Imyke és Mike a maradék dolgokkal, illetve Crowie átküldi az alfákat, lényegében ELKÉSZÜLT! Még egy utolsó nagyteszt, azaz végignyomom gyorsan a játékot, esetleges maradék hibákat javítom, s mehetnek Methos közremûködésével a telepítõbe a fájlok.
Ízelítõül pár dokumentum, amik még talán nem szpojleresek:




<#wow2>#wow2>
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
MSI K9N Platinum; A64 6400+ X2; 2x2Gb Kingmax DDRII 800Mhz; MSI 9600GT OC; Gigabyte 3DAurora; Razer Deathadder @ SteelSeries SP
Amúgy a GH-sok csinálták (Solid Snake és NagyG fordította, a többit Nyúl és mmster "követte el"), velük beszéld meg.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Csináltam egy 2 CD-s filmbõl egy DVD-t, de mikor a feliratot szeretném hozzáadni, akkor bajba ütköztem. Az a baj, hogy 2 CD-s a felirat is. Hogy tudom megcsinálni, hogy jó legyen a DVD-hez a feliratom?
(Bár nem ismerem konkrétan a telepítõ készítési nehézségeit, nem tudom elképzelni, miért volt erre szükség.)
4GB 800mhz ram,X3-->X4,9600gt 1Gb ddr3,3Tb winch,24\'TFT
A BS3 magyarításnál nem a felhasználó tömörítgetett hanem a telepítõ program. A magyarítás telepítésének folyamata több lépésre volt felbontva (így tudták megoldani) és ezeket a "szakaszokat" a felhasználónak kellett a megfelelõ sorrendben, az egyik szakasz végrehajtódása után a következõt indítani.
Konkrétan a telepítõ elindítása után elõjött egy ablak sok gombbal, a gombok mindegyike megszámozva és azokra számsorrendben kellett rákattintani.
Szóval ezt a mûveletet már egy olvasni tudó 7-8 éves is képes megtenni... <#vigyor>#vigyor>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu