58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • strebacom
    #36387
    Az Avatarra ránézett már valaki???Magyarítható??
  • gandrus
    #36386
    :D
  • TSL16b
    #36385
    Minek ez a kirekesztő szőrözés? Főparancsnokság, és kész. :)
  • RAMyMamy
    #36384
    a baker péket jelent
    de nem ez a foglalkozása
  • mascarun
    #36383
    Tényleg pék a srác vagy csak valami hülye szófordulat?
    Amúgy ez már mindkét oldalról szőrszálhasogatásnak tűnik!
    Ugyanazt rágjátok újra és újra! Gondolom hogy egyikőtök sem fog engedni!
    Az utódok meg valami jó kis vallást kerekítenek majd a dologból!
  • Szeszmester
    #36382
    Hagyd már abba az okoskodást, buta pék!
  • IMYke2.0.0.0
    #36381
    Kellőképpen higgadtak vagyunk, szerintem. Baker kavar, megint.
    A társalgással a tévedését igyekeztem/tük helyrerakni.
  • HJ
    #36380
    Nyugi már! Ez így tényleg nem vezet sehova!!!
  • gandrus
    #36379
    Én nem akarok beleszólni ebbe a fejléc kérdésbe, de gondolom így lenne helyesen értelmezhető a mondat, amit kifogásoltak néhányan:

    Baker Online - A II. világháborús téma iránt rajongók főparancsnoksága.

    vagy

    Baker Online - A II. világháborús játékok iránt rajongók főparancsnoksága.

    Remélem segítettem.

    üdvözlettel: gandrus
  • IMYke2.0.0.0
    #36378
    Értsd meg, hogy NEM A NÉVELŐ HIÁNYA okozza a mondatod értelmetlenségét!
    OLVASD EL, amit írtam, és amit Te is beidéztél:

    1.: "II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere"
    Ezek szerint, Baker minimum 60 éves. Hiszen II. világháborús.
    Helyesen: II. világháborús játékok fordítói céhének nagymestere lenne
    ... de ez olyan undorító, hogy tovább sem gondolom.

    2. "II. világháborús rajongók kihelyezett főparancsnoksága"
    Újfent, [b]akkor az oldallátogatók is minimum 60 évesek. Hiszen mind II. világháborús.[b]
    Emellett, az egész csak ki van helyezve, valahol létezik egy Főparancsnokság is.
    Akkor pedig a Baker Online egy egyszerű "leányvállalat".

  • Baker1
    #36377
    Utána meg te folytattad...
  • Baker1
    #36376
    Komolyan nem értelek Titeket. Ez van az oldal fejlécében:

    "Baker Online - A II. világháborús rajongók kihelyezett főparancsnoksága."

    és nem "Baker Online - II. világháborús rajongók kihelyezett főparancsnoksága."

    RaveAir tette rosszul idézőjelbe mindkettőt, érti már?
  • IMYke2.0.0.0
    #36375
    Segítek: NEM a névelőkkel van itt probléma...

    És igen, mondat elemeztem:

    .:i2k:.
    2010-01-08 12:24

    1.: "II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere"
    Ezek szerint, Baker minimum 60 éves. Hiszen II. világháborús.
    Helyesen: II. világháborús játékok fordítói céhének nagymestere lenne... de ez olyan undorító, hogy tovább sem gondolom.

    2. "II. világháborús rajongók kihelyezett főparancsnoksága"
    Újfent, akkor az oldallátogatók is minimum 60 évesek. Hiszen mind II. világháborús.
    Emellett, az egész csak ki van helyezve, valahol létezik egy Főparancsnokság is.
    Akkor pedig a Baker Online egy egyszerű "leányvállalat".

    Talán inkább gondolkodnod kellene...
  • IMYke2.0.0.0
    #36374
    Olvasol is, vagy csak nézel?!



    Olvasd csak el az utolsó mondatát!
  • Baker1
    #36373
    Erre gondoltam:

    .:i2k:.
    2010-01-08 12:24

    1.: "II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere"
    Ezek szerint, Baker minimum 60 éves. Hiszen II. világháborús.
    Helyesen: II. világháborús játékok fordítói céhének nagymestere lenne... de ez olyan undorító, hogy tovább sem gondolom.

    2. "II. világháborús rajongók kihelyezett főparancsnoksága"
    Újfent, akkor az oldallátogatók is minimum 60 évesek. Hiszen mind II. világháborús.
    Emellett, az egész csak ki van helyezve, valahol létezik egy Főparancsnokság is.
    Akkor pedig a Baker Online egy egyszerű "leányvállalat".

    Ne haragudj, de ekkora blődséget...tényleg nem tudtok már mibe belekötni, mindjárt én is kezdjem el sorolni a Wolfenstein magyarításod hibáit? Nem kezdem, mert benne van annyi tisztesség, hogy nem nyíltan ócsárolom le a másikat és nem is a háta mögött. Én megmondom, ha valaki egyáltalán nem szimpatikus és Te baromira nem vagy az. Nem személyeskedésnek szántam, csak Te írtad, hogy szólásszabadság van és bárki elmondhatja a véleményét.
  • IMYke2.0.0.0
    #36372
    Valamit nem értesz - és ezt hiába magyaráztam annak idején neki is: nem érzem kötelességemnek bocsánatot kérni azért, mert valaki lefordít(ott) valamit, amit én is. Azért meg főképp, hogy "jobban", mint én.
    [Mellesleg, nem jobban, hiszen rengeteg jelentést árnyaló szót kihagyott a dialogósukban, átalakította, "mesélte" az egészet, de ez most lényegtelen]
    Zagash személyeskedése volt az, ami miatt az egész "de-de" vitává alakult. Jómagam ott hibáztam, hogy nem megengedően azt írtam, "jó, fordítsd Te is, meg majd én is, és legfeljebb lesz két MOHAA HUN"...
    Ennyi - végig, az évek alatt értetlenül álltam a köpködései előtt.

    De, látom, Te is hasonló vagy. Nagy kár.
    Én sem vagyok fővárosi, sőt, kisebb faluból származom, mint Te - ezt így, látatlanban is ki merem jelenti.

    "Az oldalam szövegét illetően pedig iszonyat nagy verbális tévedésben vagy barátom, ugyanis lehagytad a névelőt a mondat elejéről...úgy már mindjárt mást jelent, csak úgy láttam, már nem tudtál mibe belekötni, nem is reagáltam rá, mert egyszerűen gyerekes. "

    Mi az úristenről beszélsz?!?!
    Ilyesmit sehol sem írtam, összekeversz valakivel - az oldalad csak egy meglátogatásra méltattam, de nem kielemezésre.
    Egy névelőn kiakadás pedig inkább tőled gyerekes.

    Drukkolok, hogy elérj valamit, komoly munka, fáradtság, csalódások után, és ráébredsz: sokkal több kritikusod lesz [mint most Te teszed azt másokkal, velem], mint rajongód...
  • Baker1
    #36371
    Köszönöm a jókívánságot UV. Szerdán lesz a végleges döntés, Andy találkozik Panyival, megbeszélik a döntést, végül mindenki happy lesz megint. Mi csináljuk tovább a szöveges- és szinkronos magyarításokat, a userek pedig szépen töltögetnek tovább. Apropó szinkron. Nem tudom melyik pihent agyú találta ki azt is, hogy a Medal of Honor Allied Assault szinkronja fizetős lesz. Ugye nem gondoltátok komolyan, hogy az első próba szinkronos fordításunkat ugyanúgy VIP tagság fejében lehet tölteni? Esküszöm, az elmúlt pár napban annyi hülye pletyka kelt szárnyra a csapattal, velem, valamint az oldallal kapcsolatban, hogy nem igaz. Sőt, ahogy az egyik kolléga jelezte felém, valakit bizony a tudtom nélkül kemény pénzekkel vesztegettem meg csak azért, hogy védjen és pártoljon engem...ehhez szóljatok hozzá.
  • uv
    #36370
    Ennek semi köze a provinciális viszonyaidhoz.

    Egyszerűen a "mekkora nagy ötletet" írtózatosan ostobán vezetted elő, és amikor a többség nem omlott a lábaid elé a gyönyörtől akkor sikerült megfejelned az egészet egy még nagyobb ostobasággal (tyúkper meg egyéb csacskaságok).

    Magyarul: ahelyett, hogy elnyerted volna a felhasználók szimpátiáját (bizony erre szükséged lesz, ha komolyan gondolod az egészet - ők a potenciális vevőid, belőlük tervezel megélni) vagdalkoztál össze-vissza, mint alanti hozzászólásodból kiderült teljesen feleslegesen (eztet tituláltam szarmasszírozásnak).

    Ami pedig a vállalkozást illeti: én részemről sok sikert kívánok hozzá, valamit még több alaptőkét. Szőr mentén számolva: 6-8 igényes és nagy számban eladott szöveges honosításból simán össze tudsz rakni egy jó szinkront, melynek a bevétele kb. fedezni fogja a következő szöveges honosítás kiadásait.

    Játékforgalmazással (most ide sorolnám a honosítást) itthon meg csak az foglalkozik akinek valamiért megéri a veszteségek (ill. rettenetesen minimális bevételek) ellenére is jelen lenni a piacon (E.A. vagy éppen a CD Proci), vagy valamiért - mint egy sokadik tevékenységként - ezzel IS foglalkozik, esetleg ötcentes játékokat árul 1000 forintért.

    Szóval a "mindenkitelküldökapicsábaakinemértvelemegyet" indítás helyett okosabb lett volna "segítsenakiszeretneígynekemisegyszerűbbleszazegész" hozzáállás célravezetőbb lett volna (ámbár kétségtelenül sikerült növelned a MP oldalán leütött átlagos karakterszámot).

    Záráskén megjegyezném: sosem voltam fővárosi, ami nevetséges az vidékről is nevetséges (különben csak a fővárosban vetítenének pl. filmvígjátékokat).És hát ez a "perre megyek, istókuccse" libbentés bizony simán átvitte a lécet.

  • Baker1
    #36369
    Több helyen leparasztoztak, mert egyrészt vidéki vagyok, valamint jó pár fórumon ez alatt vagyok mostanság oly népszerű az újonnan szerzett rajongóim körében. Sajnos.
  • Kandurex
    #36368
    Az utolsó mondatokba azért belekötnék, miért is "paraszt"...csak úgy kérdem, mert akkor ilyen alapon az ország 90% "pénzéhes porzabáló".
  • Baker1
    #36367
    Na úgy látom itt is ideje lesz tisztázni a dolgokat. Sikerült megegyeznünk Andyval, így senki nem szopott be semmit és nem szopatott meg senkit. Nem lesz sem per, se semmi. Mindenki jól fog járni vele, úgyhogy fel a fejjel. Imyke, nem akarok aljaskodni meg hasonlók, de ha Zagashhal és velem is haragban voltál/vagy, nem gondolod, hogy Veled van a baj és nem velünk volt/van hm? Ha egy bocsánatot képtelen voltál kérni tőle egy sokkal jobb MoHAA fordítás miatt, akkor miről beszélünk? Az oldalam szövegét illetően pedig iszonyat nagy verbális tévedésben vagy barátom, ugyanis lehagytad a névelőt a mondat elejéről...úgy már mindjárt mást jelent, csak úgy láttam, már nem tudtál mibe belekötni, nem is reagáltam rá, mert egyszerűen gyerekes. Nem csoda, ha lelépett Zagash bátyám...nyomtalanul, kezdem sejteni, miért. A másik pedig egyszerűen nem értik meg az emberek azt, hogy nem pénzéhes vagyok és megszedni akarom magam, hanem céget szeretnék alapítani és élesben csinálni amit szeretek és hasonlóan működni, mint mondjuk a CDP vagy az EA. Azonban állítom, ha ezt egy fővárosi emberke valósította volna meg, egyből azzal lenne tele a net, hogy ez mekkora ötlet és micsoda nyerő kezdeményezés, hurrá, végre valaki ki akar törni a hobbifordításokból, micsoda úttörő! Viszont mivel vidéken élek, egészen pontosan SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG megyében, már rögtön így faszparaszt meg úgy pénzéhes porzabáló meg menjek a p****ba, mit képzelek én. Ami pedig az embereimet illeti, lehet őket békén hagyni, nem kell basztatni őket. Erről ennyit. Ja és nem Bakker meg pék, hanem Baker. Csak így. Szimplán. Köszönöm.
  • IMYke2.0.0.0
    #36366
  • uv
    #36365
    Most akkor le lett szedve a Bakker-féle cucc az MP-ről, vagy sem?

    Mert ha igen akkor az nagy csacskaság volt. A Bakker gyerek igen csak lukra futott ezzel a perelősdivel (Panyiék meg beszopták neki).

    Soha nem játszottam ugyan ilyen háborúzós-efpéessel, de gondolom a magyarításaihoz fabrikáltak valami telepítőt, amiben benne van a "soha-senki-által-el-nem-olvasott" felhasználói szerződés, meg a készítők egyebek, mifaszom.

    Nos, ha ő (ők) ebben a jogi hülyeségben nem kötötte ki, hogy mely időpontig ingyenes a honosítás, akkor az bizony ebben a formában az idők végezetéig az.

    Azt megteheti, hogy készít egy új verziót (mittomén:megspékeli javításokkal, esetleg egy új peccshez igazítja, vagy egyszerűen csak egy új telepítőt farag hozzá, és jelzi benne, hogy innentől ez már pénzes buli, tilos ingyen terjeszteni), de az eddigi, általa is ingyen terjesztett verziót nem teheti változatlan formában fizetőssé (illetve teheti, de ahol eddig ingyen volt fent, ott marad továbbra is ingyenes).

    Szóval a pék luftot dagasztott.

    Kis ésszel megáldva nem masszírozná itten a szart órabérben, hanem kihozna egy javított, felturbózott (akár szinkronos) verziót, azt aztán adhatja akár aranyrudakért is, mondván: akinek jó a régi szar az tőccse ingyér, akinek meg tuning kell az perkáljon.

    Amivel megint majd többe kerül a leves, mint a hús, ugyanis az ingyenes honosításban részt vevők, joggal verhetik majd a mellüket, hogy "Béker-koma, virítsd a lóvét! Ha te pénzért tolod az én munkámat akkor bizony abból nekem is jár!"

    Na ilyenkor lehet perelni, kb. 6-8 év alatt a végére is érnek majd a tyúkpernek.
  • Evin
    #36364
    Én csak ezek mellett tudok kitartani, hogy továbbra is fent legyenek az MP-n és/vagy ingyenesek maradjanak, mert csak ezeknek a technikai/fordítási munkálataiba folytam bele (a többi nagyrészt csak telepítő): COD2 (pár textúra), COD4, BIA: Earned in Blood, MOHPA
  • PetruZ
    #36363
    Nem vagyok jogász/ügyvéd, de némileg ismerem a szerzői jogok témakörét. Az ügy szerintem egyszerű:
    1. Szerzői jogról nem lehet lemondani. Magyar (és nemzetközi) jog szerint nincs az a jogi forma, amivel lemondhatsz róla (csak elévül, általában 70 év múlva). Ergo, aki részt vett a fordításban, maximum terjesztési és értékesítési jogról mondhat le. De ha nincs ilyen szerződése a sráccal, akkor amint ő elkezdi pénzért árulni a cuccait és perekkel fenyegetőzik, a társszerzők nyugodtan kihúzhatják alóla a sámlit azzal, hogy nem járultak hozzá ehhez a terjesztési formához.
    2. "Add-on" v. "mod" levédhető és pénzért értékesíthető abban az esetben, ha a játék kiadója erre engedélyt ad és ha a "mod" nem sérti a játékhoz adott licencet (nem változtat a kódon, a játék maga is támogatja a mod formájú bővítést, nem sért egyéb licenc kikötéseket (pl. nem engedélyezett tartalmi megjelenítés és szöveghasználat)). De több szerzős esetben az első pont lép ismét életbe.
    3. Amennyiben egyedül csinálta és megfelel a 2. pont feltételeinek, akkor megteheti azt, amivel fenyegetőzik - ha a kezében van a kiadói engedély, esetleg kizárólagos szerződésről szóló engedély.

    IMHO
  • HJ
    #36362
    Elég ha fordításonként 1-1 ember benne van :D
  • IMYke2.0.0.0
    #36361
    Az ötlet valóban áthidalná ezt a furcsa, faramuci helyzetet.

    Már csak az a kérdés, hogy a társkészítők hajlandók-e konfrontálódni egykori társukkal...(?)
  • HJ
    #36360
    Szerinted jó megoldás amit a MP topicba írtam?
  • IMYke2.0.0.0
    #36359
    Igen. Nem ismerem Baker korát, de vannak [negatív] prekoncepcióim.
    Más lenne a hozzáállása, valószínűleg, ha évekig bábáskodott volna valami felett, és azt egy "pénzéhes lúzer" szimpla torpedó akcióval rombazúzná...

    Sokan vagyunk, akik akarva-akaratlanul "megszültük" azt, aminek gyümölcsét most élvezhetik a játékosok [rengeteg hivatalos honosítás, megjelenés], és amiért ez a srác is azt hiszi, szüretelhet.

    Utóbbi a legnagyobb baj. Mindent tönkre vág.
  • HJ
    #36358
    Az MP-n a hozzászólásomban talán találsz olyan tippet ami segítségével sikerülhet olyan megoldást csinálni ami jó mindenkinek és Baker se köthet bele :)
  • HJ
    #36357
    Szomorú, hogy idáig süllyedt az amit annó elkezdtünk :(
  • TDantes
    #36356
    Ilyet...nem semmi történet. Az biztos, hogy egy fillért se fogok fizetni. De ez már szánalom: perrel fenyegetőzni? Nem vagyok jogász, de ez milyen már: ki adok valamit ingyen, majd pár évre rá, pénzt kérek érte? Ez rohadtul tisztességtelen.

    Mert aki lementette régebben magának , annak ingyen megvan. Más meg fizessen ugyanazért , mert a készítőnek felgyülemlett az agyhúgyköve.
    Mindegy, bár ezek közül egyik játékhoz se nagyon érdekel a fordítás, letöltöm amíg még lehet ingyen. Biztos ami biztos.
  • ricsa008
    #36355
    ez de paraszt!!!
    :D
    1et értek ez már télleg szánalmas
  • PetruZ
    #36354
    Weird Wars...
  • mascarun
    #36353
    Visszatérve egy korábbi témához! Én még nem találkoztam olyan magyarítással amit említettetek hogy nagyon ramatyul lett volna fordítva!
    Ami viszont felbaszta az agyam a Brothers in arms earned in blood magyarításában (nem tudom már ki fordította) volt egy olyan fordítás/ szófordulat hogy "tiplizzünk!" ! Na ilyet akkor a korabeli katonák biztos nem mondtak! Nem hiszem hogy olyan nagy ötlet volt így fordítani! Nekem sértette a szemem! De mondjuk ezen kívül nem találtam soha semmi kivetnivalót egy honosításban sem! Amúgy meg nem nagyon szeretek kritizálni senkit. Inkább örülhetek hogy valaki megcsinálta.
  • ibrik
    #36352
    Szerintem nem tudja felérni ésszel, hogy ez nem Amerika, ahol bárki, bárkit, bármiért beperelhet.

    Most pl. nagy divat lett több éves vagy akár több évtizedes ötletek felhasználása miatt beperelni a nagy IT cégeket - szinte mindegyik érintett: Microsoft, Apple, hogy csak a legnagyobbakat említsem...
  • IMYke2.0.0.0
    #36351
    Szánalom, amit ez az emberke művel... én szégyellem magam helyette, a játékosok előtt.
  • RaveAir
    #36350
    Baker-ügy folytatás
  • takysoft
    #36349
    én szeretek itt élni. sztrájk ellenére is:)

    bár az jó kérdés, h a suliba hogy jutok el ma vizsgázni XD
  • RaveAir
    #36348
    Levenni bizonyára nem fogjuk az oldalról, de indítványozom, hogy a jövőben egy ilyen felirat jelenjen meg bizonyos fordításoknál: "A visszajelzések alapján a fordítás minősége pocsék, a játékélményt rombolja, ezért letöltés csak saját felelőségre!"