Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

ibrik
#30820
panyi:[] Két closedcaption_english.txt is van. Az egyik az eredeti HL2-é. Az EP1-é a saját mappájában van.
Ha esetleg ezt már tudtad, volna, akkor ez a hozzászólás storno.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#30819
légy kreatív spk editor😛

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30818
És milyen néven keressek rá???

#30817
A másik az hogya magyarítás nincsen ott, mert egy másik oldalra vezet, ami nincsen és jelenleg nem is látezik, szóval ki kellene vennem onnan.
Szerkesztõvel, amelyet te elkészítesz, esetleg a neten találsz hozzá

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30816
jah amúgy is Panyi azt írta hogy egy szerkesztövel meg lehet nyitni! melyik lenne az Panyi?

#30815
De a magyarítás létezik Itt van csak nézdd meg!

IMYke2.0.0.0
#30814
Azt talán észrevetted, - bár látom, arra nem vetted a fáradtságot, hogy megismerkedj a korábbi hozzászólásokkal és az íróik egyéniségével, csak belököd a kér(d)ésedet... - , hogy itt csak akkor írkálunk, ha tudunk segíteni. Hidd el, akár 10-15 "nem"-et is kapahatnál, ha mindenki beírná neked a válaszát.
Elégedj meg azzal, hogy
- nem tudunk segíteni
- nem létezik editor a fájlodhoz
- nem létezik a kért magyarítás.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Kandurex
#30813
Nincs rá kötelezve, hogy fényesre nyalja a f*n*ked...

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

#30812
De megadtam a játék címét! Most mért nem segítesz??? Csak azt szeretném megtudni hogy a .spk kiterjesztésü fileokat mivel lehet megnyitni! Lécci segíts!Elöre is kössz!

IMYke2.0.0.0
#30811
Nekem a jövõ heti Ötös Lottó nyerõszámai is fontosak, de mégse írogatom be 2-5 percenként ide a kérésemet...!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#30810
Lécci Segítsetek mert naon fontos lenne! 😊

#30809
A 2004-hez igen csak nem tom honnan lehetne letölteni!!! Lécci segítsetek #30802 elöre is kössz!

Kandurex
#30808
Nem vagyok benne biztos, hogy készült hozzá magyarítás...

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

#30807
SEGÍTSETEK!!!

#30806
És még az hogy honnan tudnám leszedni a Deer Hunter 2004 -hez a magyarítást?
Mert a magyarítások.hu -ról nem lehet leszedni!😞 Elöre is kössz

#30805
A Deer Hunter 2005-rQl és a többi vadászosról!!! Elöre is kössz! lécci segítsetek! És ha progival akkor adjátok meg lécci a nevét!

IMYke2.0.0.0
#30804
Közelebb jutnánk a megoldáshoz, ha elmondanád, hogy melyik játékról is van szó...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#30803
egy szerkesztõvel😛

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30802
Hello mindenkinek!!! Az volna a kérdésem hogy a .spk kiterjesztésq fileokat mivel lehet megnyitni??? Vagy mit kell vele csinálni hogy szerkeszthetö legyen??? ElQre is kössz!

#30801
Na most esett le nekem bomba gomba. Szvaól HL2 Ep1ban a párbeszédek szöevegeit nem a closecaption_english.txt bõl szedi ki, hanem a closecaption_english.dat. Szóval ha valaki esetleg tudná, hogy mi lehet a gond, de az is lehet én szúrtam el valamit, de nem hiszem szóval ha valakinek menne a txtvel az szóljon, mert ha nm akkor datot kell editálnom valahogyan

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30800
Nem kezdek bele mindenbe!
Monkey Islandre nem volt akkor idõm így inkább átadtam.

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30799
Itt az oldaluk, ha érdekel.

#30798
Épp ellenkezõleg, el fogják készíteni.
Nagyon korrekt kis csapatnak tûnnek.
Full Throttle sztem ment a levesbe...

#30797
Az elõzõ üzi a #30784- nak a válasz

#30796
Quidditch World Cup -hoz tudomásom szerint nincs, a harry potter 4 meg kész van, de technikai okok miatt még nem lehett használni!
lsd: GameHunter

#30795
Azt elfelejtetted megírni, hogy ez egy erõsen! idealizált fotó róla <#wink>

takysoft
#30794
kár... akkor abból se lesz semmi...
na majd ha végeztem a projektjeimmel...(Deus Ex, TLJ, DarkStone, Duke3D textúrák), esetleg nekiugrok valami ilyesminek.

És a Full Throttle fordítás megy még? ágy tudom, belekezdtek... sõt. asszem még valami 70-80%-ra is emlékszem... talán jól emlékszem...

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#30793
Azt már elpasszolta... 😄

#30792
<#eplus2>
takysoft
#30791
Panyi is olyan, mint Imyke.. mindenbe belekezd...
(más kérdés, hogy Imyke be is fejezi azokat)

ugye az a Monkey Island fordítás is rég várat már magára😄
pedig sokan várják😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#30790
de gonosz vagy😞

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#30789
Na akkor ennyit a TLJ fordításodról... <#hehe>

#30788
Na megnéztem HL2 EP1 és nomrálisan fordítható. nem kell semmi extra, csak az az 500 KB-os fájl és annyi lesz minden. Ha lefordítottam, akkor jön majd egy nagy teszt a Steammel, meg frissíteni kell a régi Steam fájlokat is, hogy aktuális legyen, na meg a HL2, szóval kemény munka lesz, de sztem megleszek vizsgaidõszak végén, de most már alszom, majd holnap lefordítom.

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30787
Kíváncsi voltam, hogy nézhet ki mama2 az életben. És akkor hirtelen beugrott ez a kép:



Piedon
#30786
Tudomásom szerint még senki. De lehet, hogy a többieknek más információja van, illetve a magyarítások portálon akarta valaki elkezdeni de miután nincs hozzá még program a tudomásom szerint, ezért nem tudom mi lett abból.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

kirol
#30785
A Hitman B.M. -t amúgy fordítja valaki?

#30784
Sziasztok!

Valaki nem tud nekem segíteni ebben az ügyben ? .:
kellene a Harry Potter - Quidditch World Cup -hoz magyarosítás ha van 😊
és a harry potter 4-hez 😊
Valki tud segíteni aki igen írjon: [email protected]
takysoft
#30783
amúgy dx9 kompatibilis kártyád van egyáltalán vagy valami szar mx440?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#30782
csesszétek meg.... 50 új üzi.... reméltem beindult egy picit a topic, erre minden a mamafaszról szól, szánalmas....

mama2:

moderátor/házigazda(nem teljesen ugyanaz): az adott topic rendjének fenntartója. az a dolga, hogy ha valami(flood bug), vagy valaki megzavarja a topicot, azt mentesítse.

Sokan úgy gondolják, hogy te zavarod a topicot. Az offtopic elfogadott... egy bizonyos mértékig.
A halál f***át se érdekli a magyarítás topicban, hogy elindul-e neked a Movies.
Meg úgyse érti senki az üzijeid, mert entert ütni az még mindig nuku.
Régebben próbáltam másképp hozáállni a kérdéshez, mert kezdõ vagy. De eljött az a pillanat, hogy ha én most a moderátor lennék, bizony bannolnálak, legalább errõl a topicról.

A moderátort nem istenítjük. Tudjuk, hogy ritkán él a lehetõségeivel, csak ha muszáj. De meg kell õrizni a topic nivóját, vagy a tagok nem fognak idejárni...
és a tagok fontosabbak, mint a múviz meg a dájrektiksz...

ez de jó így leírva.... Asterix, Obelix, Dájrektix 😄

mind1😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

IMYke2.0.0.0
#30781
Khm... 😊)))

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Rash87
#30780
Látom nagyon unod magad 😛

Glory, Glory Man. United!

#30779
Akkor én vállalom, mert akartam valami könnyû melót

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#30778
Én is vállalom, de h ate hamarabb vagy készen akkor nekem mindegy!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

TSL16b
#30777
Vállalod?

#30776
Mármint a béták a kieghez vannak
#30775
Szevasztok! Nem tudtok véletlenül a SimCity 4-hez teljes magyarosítást ? Mer ilyen bétákról tudok de azok semmit se érnek.Íjatok már ! Kösszencs.
#30774
Na akkro lehet fordítani!

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

ibrik
#30773
nagyabetûs = nagybetûs

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#30772
Dehogynem. Csak kábé 5 percet próbáltam a játékból, már most sokat kellett olvasni.
Már az eredeti HL2-ben is sok szöveg volt: az összes video feliratozása, az in-game párbeszédek, plusz ebben még van többnyelvû audiokommentár, ami szintén feliratozva van.
És még külön fájlban vannak a rendszer feliratai (na ebbe a nagyabetûs címkékbe "belekontárkodtam" egy kicsit, hogy tényleg ugyanolyan-e, mint az alap HL2-ben volt):

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

kirol
#30771
Elvileg alig 6 órás a játék. Akkor hogy lehet benne sok szöveg? Pláne ez nem egy beszélgetõs típusú játék.<#nemtudom>