Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Olvass már vissza légyszives, köszi!
De várj hadd segítsek:
#30882
#30786
#30571
Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.
Most megyek, kicsit grafikázom a Paradise-hoz...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Akármilyen haver is lenne, én bizony megmondanám neki, hogy ezt az egészet úgy, ahogy van ki lehet tenni a kukába. Persze nem az én dolgom, bocs, hogy belepofáztam, de így a lektorálás szépen átmegy újrafordításba.
- Mi a különbség a tudatlanság és az apátia között? - Nem tudom, de nem is érdekel. %%%%%%%%%%% A System Shock 2 multiban is extázisba ejt! %%%%%%%%%%%
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A játék valahol megvan egy DVD-men, felteszem valamikor és megkukkantom...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
hát.... lesz vele dolgom már rendesen....
Kigyûjtöttem a kedvenceim:
Lehet, hogy hasznalhatonak tunik.
Annak az utnak kell lennie, ami melyen a Erdo belsejebe vezet.
Uh, talan nem kellene egy kicsit sietnunk itten.
For once, no-one's trying to kill us, lock us up, suck our brains out through our ears and I'd prefer that you didn't do anything to screw that up just yet.
Ez egyszer senki sem probal megolni minket. Maradja a kozelben. Szivd ki agyunkat a fulunkon keresztul, es szeretnem, ha nem csinalnal olyat, amivel felkeltened az erdekodest mar most.
...megy ilyenek.. csak 10%-nál jutott eszembe kigyûjtögetni a marhaságokat.
most 25%on állok.
komolyan mondom, szerencséje van a fordítónak, hogy nem ismerem. UltraHunnak meg szerencséje hogy haver, vagy rég abbahagytam volna😄
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.
pr2_arcd.cpr (178M😎
pr2_arct.cpr (198M😎
pr2_arcs.cpr (3,4M😎
pr2_loca.cpr ( 900k)
Next PC upgrade: 2022
Szegény The Longest Journey-bõl használok fel mondatot:
Eredeti magyar:
####Second poster
"Nök, kiknek orvosi gondoskodásra van szükségük". Azt gondoltam, hogy pornó volt, de azt hiszem, ez csak egy külföldi müvészgiccs. Mivel franciául beszélnek benne, nem lehet trágár.
Képzeletbeli, jövõbeli trendet sugárzó verzió:
####Second poster
"Csajok, akiknek orvosi gondoskodás kell". Azt gond'ltam, h pornó volt, de azt h, h ez csak egy külföldi müvész szar. Me frencsül dumá'nak benne, nem lehet, h kurva ronda.
Remélem, ezt vagy ehhez hasonló idõt már nem érem meg...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Gigabyte EP43-DS3L, Intel Dual Core E5200 @ 4 Ghz, Gigabyte 9800GT OC 512 MB @ 700/975/1860, Kingston 4 GB 800 MHz DDR2 RAM, Samsung 750 GB (32 MB) SATA II
Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.
Visszavan: 23 kép.
Tesztelés: hétvégén meglesz.
Publikálás: jövõ hét.
1.1-es Patch-re optimalizálás: jövõ hét.
1.1-es Patch-el is kompatibilis magyarítás publikálása: jövõ hét.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nem csodálatos, hogy a munkád milyen értéktelen, amikor fizetésemelést kérsz és milyen értékes, ha szabadnapot?
Es most mi van meg hatra? (visszacsomagolas, teszteles, stb?)
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Kár mert jó kis játék és jobb let volna magyarul.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Megbrobáltam a topikokban utánanézni de errõl semmi infót nem találtam.
köszönöm a válaszokat elõre is és mégegyszer elnézést ha valakit ezzel fárasztottam.
Panyi: Köszi, tudod, most is másra bízom a munka oroszlánrészét... <#smile>#smile>
zeli: Csak annyit tudok, hogy sietünk, amennyire minõségromlás nélkül lehet. Szólni fogok, ha tölthetõ.
A rendes megoldáshoz jó lenne, ha a Steam-szövegek is aktualizálódnának, de sehogy sem találom õket. <#miaz>#miaz> Nem dobna meg valaki egy ilyen csomaggal? Tulajdonképpen bármelyik nyelvû megfelel, az angol mindben benne van.
@HitKaszaMan: Hitman Blood Money kicsomagoló hiányában elnapolva részemrõl.
Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.
Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
morrowind fordítást(az Oblivion elõzõ része) sem adják ki idõ elõtt. pedig már vagy 80%-os.
asszem nem müxik a fordítás ha nem mindenhol ugyanúgy van átírva minden azonosító.
de meglátjuk
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Gratulálok!
És a párbeszédek? Azokkal is boldogultok?
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
hitman-t szerintem nem is csinálja senki, piedon nézegette hogy lehet e stb, de nem készül oblivion készül talán de nincs még semmilyen verzió...
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Nekem a HL 1 idején nem volt olyan gépen amin elfutott volna(90 mhz-es K5-ös😄)
utána meg belenéztem, de valahogy nem nyújtott annyit, mint a Deus Ex.
FPS kategóriában a Deus Ex-nél jobbat még nem láttam. (DX2 persze már más tészta)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Összefoglalva a HL2:Ep1 magyarításának hátterét (bekopizom, amit már a Portál fórumában is leírtam):
Egyelõre több probléma merült fel a HL2:Ep1 fordításával kapcsolatban, mert semmi sem úgy mûködik szövegek terén, mint az alap HL2-ben.
A jelenlegi helyzet szerint csak a játék menüje magyarítható - de lényegében ez már megvan, hiszen a HL2 "törzsérõl" van szó, amit már régen elkészítettek és nem sok változás van benne.
A párbeszédek és az ingame videók feliratozásával viszont szívás van.
A párbeszédek feliratai ugyan kint vannak sima TXT fájlokban, de azok mégsem használhatók, mert a módosítás után is a mellettük lévõ - egyelõre számunkra ismeretlen módon készült - eredeti DAT fájlokból veszi.
Az ingame videókról pedig egyáltalán nem tudjuk, hogy honnan veszi a feliratot.
Annyira rájöttünk, hogy a videók alatti hang, több hangfájl "egymásra rakásával" jön létre és ezek közül az egyik a beszélõ hangsávját tartalmazó WAV fájlok. A WAV fájlok végére - szintén általunk még nem ismert módszerrel - bele van "integrálva" a beszéd feliratozása.
Mondanom sem kell, itt sem az, aminek látszik. Hiába írtam át - akár karakterlimitesen is HEX-editorral - azt a feliratrészt a WAV fájlban, továbbra is az eredeti angol felirat jelent meg - tehát itt is logikus következtetés, hogy ezt a feliratot is máshonnan veszi, csak most azt sem tudjuk, hogy honnan (közben az a beszédrész el is tûnt a videó alatt).
Egyelõre nem sok esélyt látunk a megvalósulásra.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu