58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#39903
Ezzel meg tudod nyitni a .pgz fájlokat.
- módosított. (A Mars: War Logshoz is jó elvbe.)
(Megnyit, export DDS majd utána PS-ben el kell forgatni, meg megtrükközni utána tudod cserélni textúrát (pl. a kalapos ö,ü-nél - szövegbe persze úgy írjátok) majd vissza.
-
#39902
* Teomus -
#39901
Teoums jelezte, hogy ő biztosan lefordítja.
Természetesen, több mint egy évtizede ugyebár, nincs stipi-stopi, az fordítja le, aki akarja.
Itt van a módszer részletezve - 7zip, és egy Notepad++ kell hozzá, az angol-magyar helyes nyelvismereten, kedven, időn és türelmen felül.
-
#39900
Köszi, akkor megmentettél nekem +5€-t, a számomra feleslegessé vált "Ultimate" után. -
#39899
Nincs benne magyar nyelv. -
#39898
Sziasztok!
Érdeklődnék a Dragon Age (PC)szakemberektől, hogy a Steamen most akciós (kb még este hatig) kapható:
"Dragon Age: Origins vásárlása
Dragon Age Origins features Blood Dragon Armor & The Stone Prisoner"-ben kihámozható-e a magyar nyelv? Mert a feliratoknál nem szerepel...
Köszi!
-
Andriska86 #39897 Megértem, hogy régi játék és nem lehet kapni, de attól még nem támogatjuk a csere-berét. Új játékoknál is ez van.
A fejlesztők többnyire nem támogatják a fordítást, de nem is üldözik: elég rossz PR lenne nekik feleslegesen. Az egész világon ez megy, sokkal nagyobb piacokon is. Az EULA inkább ilyen esetekre szól.
Viszont ott van most a közösségileg finanszírozott Wasteland 2, ott közvetlenül a fejlesztők kérik a közösség segítségét. -
kjhun #39896 Újabb magyarítás pakk. Még nem végeztem velük. Csak 5 magyarítás, ami hátra van még az Asztalon lévők közül, az foglal fél GB-ot. Pluszban, még pár tucat DVD-t kell még átbogarásznom magyarítások után a holnapi nap folyamán. Talán, holnap estére felkerül mind. Várható mennyiség 20-50db, ha nem több, majd kiderül. Majd írok, ha végeztem velük.
Amik, kimaradtak: Warez magyarítások, Far Cry 3, ez fent van 1-2 helyen még, Starship Troopers nagy magyarítása, ez fent van 1 fájlmegosztón. Az EVM szervereiről már 2-3 éve, (ha nem több) már nem elérhető onnan.
A mai lista:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
2014.05.11
aoe3.exe (Kds)
callofduty2hun.exe (Magyarítások Portál)
doom3roe.exe (GH)
fear_hun.gt_1.03.exe (Magyar Játékfordítók)
pariah_hun_i2k.exe (i2k)
setup-bttftg1hu-v1.01.exe (·f·i· csoport)
TocaRD2HUN1.0.exe (XMAN, TRANSLATOR)
trd3hun.exe (Chaine)
w4_hun.exe (GH)
aoc.zip (Kds)
diablo2.111.hun.by.andie-mwcracked.zip (andie, mwcracked)
DiabloHUN_1_09b.zip (klei)
xpr_hungarian.zip (?)
age_of_empires1_ror.rar (i2k)
age_of_empires2_conq.rar (i2k)
gtavicecity.rar (M. Gábor)
shrek2_hun.rar (zeli2)
wwp_szinkron_poen.rar (DanielRock)
gtavicecity_hun_textures.part1.rar és gtavicecity_hun_textures.part2.rar --> gtavicecity.rar ( Megj: Csak textúra magyarítás!)
ACIIhun.exe (Steve Q)
DiRTShowdown_hun.exe (SZOGYENYI)
driver_i2k.exe (i2k)
Grid2_hun.exe (SZOGYENYI & J.32)
john_deere_american_farmer_delux_v13.exe (Juszaka)
mafia_hun_v2.1.exe (Hunnenkoenig)
OverlordII_hun.exe (Hunosítók TEAM)
TOSH_HUN.exe (Gora)
driver.zip (Szollosi-Nagy Daniel)
FS2013ClassicPack-Hun.zip (Deer)
MaxPayne3hun.zip (Magyar Max Payne Csapat)
f12013beta1.1.rar (GoCompete.hu)
fm2012_hun_816.RAR (?)
wolfenstein_2009_hun.rar (i2k)
batman_arkham_asylum_goty_edition_hun_patch.exe (Rapid, Gora)
Bioshock2hunv11.exe (Evin)
Bioshock2hunv12.exe (Evin)
cobra11.exe (Játékszinkron Stúdió)
FEAR+PM.exe (?)
Tomb.Raider.2013.SetupPC.exe (?)
AlanWake_hun_1.05.zip (Evin)
BMSHU-v1.00f.zip (·f·i· csoport)
civ4hun.zip (kabcsi, sus, vs)
F1_2012_HUN_v1.3.zip (karilla88, sindorien, leocrowe, bady5000, lesco)
HLOpForSzinkron.zip (Half-Hun Team 2014)
HLSzinkron.zip (Half-Hun Team 2014)
NFS_Run_Hun.zip (NightVision)
AoE3TAD_1.0_verziohoz.rar (Kds)
AvP2010.rar (metalos1)
civilization4szinkron.rar (Játékszinkron Stúdió)
driver_parallel_lines_hun.rar (Huntuti)
Medieval_2_TW_Kingdoms_hun.rar (?)
bw2_public_beta.exe (Magyarítások Portál)
callofjuarez.exe (GH)
cnc3tw_kane.exe (Command & Conquer Tiberium Wars Magyarország)
coduo_hun.exe (ICE BOX STUDIO)
commandos3.exe (Kds)
doom3_hun.exe (Doom 3 Magyarító Team)
flatout.exe (FAR, MMsteR)
flatout2_1.1_hun.gt.exe (FAR, Beaver)
garfield2.exe (GH)
grid_hun.exe (NightVision)
grid_hunv1.1.exe (NightVision)
Counter_Strike_Source_1.4_HUN.zip (GamePlus)
counterstrikesource_hun_1.2.zip (GamePlus, Drath_Revan, allmighty, Deus, dann, armani, fordítók)
driver_parallel_lines_hun.zip (Pcgameshun)
footballmanager2008_hun.zip (Leslie Striker)
gta3hun-20.zip (nhap LL, Pety)
Half-Life_2_Deathmatch_HUN.zip (GamePlus)
halflife2episodeone1.03.zip (Mr. Fusion)
hl2dmhu.v1.03.zip (Mr. Fusion)
HL2E1HU.v1.03.zip (Mr. Fusion)
HL2E2HU.v1.03.zip (Mr. Fusion)
HL2HU.v1.03.zip (Mr. Fusion)
indy.zip (Morpheu$)
PORTALHU.v1.00.zip (Mr. Fusion)
potchun11.zip (?)
tdu-hun-megapack.zip (Hunter)
tdu-hun.zip (Hunter)
cthunv11.rar (ordel)
driver_parallel_lines_hun.rar (Huntuti)
Football_Manager_09_honositas.rar (?)
grimhun_1.2.rar (nzs)
iwd2.rar (RaveAir)
kotor2_2007_03_15.rar (?)
uaz4x4hun.rar (?)
xpandrallyextremehun.rar (?)
JDAFD_HUN.exe (Juszaka)
Legacy of Kain_Defiance Hun.exe (Evin)
medievaltotalwar2_hun.exe (Hungarian Total War Team)
mohaa_breakthrough_hun.exe (ICE BOX STUDIO)
painkiller_hun.exe (GH v1.64-es verziójú játékra)
ra2hun.exe (Kds, Morpheu$)
RACE_07_OfflineHun.exe (Dobos László)
singles_hun_v1_1.exe (BlueŸ & Joezu)
sof3_hun.exe (ibrik, Slappy)
w4_hun.exe (GH)
WC2002HUN-v1.0.exe (Francis)
worms4_szinkron.exe (Játékszinkron Stúdió)
XRXHUN2.0.exe (NightVision)
gta3_hun_mod_1_1_i2k.exe (i2k)
gtr2_hungarian_v1.exe (Asztalos Laci, Dobos László, Fantasy)
maxpayne_hun_full.exe (ICE BOX STUDIO)
max_payne2.exe (i2k)

Link a #39825 -ös hozzászólásomnál.
Az ulozto-n levő magyarításoknál, pár darab vírusgyanús az oldal szerint. Ez némi fenntartásokkal kezelendő, mivel a készítők oldaláról és a Portálról lettek leszedve annakidején. Pár honosításnál csak a kínai víruskergetők panaszkodnak, és nem biztos 100%-ig, hogy a készítőknél vagy másoknál meg van-e "tisztább" formájában. (Akad(hat) 1-2 kivétel.)
-
kjhun #39895 Max Payne 1 magyarítás
A 2.-ik részé is meg van. -
sakhalin #39894 Hali keresem a Trine első részének feljavított változatát.
Azthiszem TBLINT volt a kedves elkövető.
Köszi neki és a linkelőnek is.
UI:linkbe shemail macskapornot nem ér belehelyezni :D -
#39893
A Bound by Flame-t valaki elkezdte már fordítani? vagy ugyanaz a srác fogja, aki a Got, vagy Orcs must diet fordította? -
#39892
> Még mindig vállalhatatlan, ahogy az emberekkel kommunikálsz :-(
5-6 hszben beszéltek róla eddig neked szépen - de nem akarod érteni továbbra sem, sőt előveszed a szokásos aduász mi a legális kártyát - az adózási vonatkozás felemlegetéséért extra pont is jár.
> Rossz példa", de nem fejted ki, ahogy az ellenkezőjét sem.
pl. Krater. Most jó?
> Teljesen más síkon mozgunk.
Igen, de ez ne zavartasson. -
#39891
Még mindig vállalhatatlan, ahogy az emberekkel kommunikálsz :-(
"Rossz példa", de nem fejted ki, ahogy az ellenkezőjét sem.
Igen kaptam egy indokot, amire bátorkodtam reagálni, talán tilos? Nem is neked szólt? Mit zavar? Mi bajod van neked egyáltalán ma (lásd másik topik Tott és te)?
"szar" "hányás"
Nem lehetne, hogy nem olvasod el amit írok? Teljesen más síkon mozgunk. -
#39890
"Mondok egy példát: Írj egy indei játék fejlesztőnek, mittomén' legyen a Type: Rider-es banda, hogy honosítanád a játékukat, bólintsanak rá, esetleg némi help, hogy melyik fájl, kitömörítő progi, etc. Szerinted visszaírnak?"
Rossz példa. Egyrészt van ilyenre is példa másrészt az ellenkezőjére is van eset(pl Legend of Grimrock, de az ilyesmi súlyos seggfejség).
A másik meg, hogy tök érthető indokot kaptál miért nem kívánnak neked ebben ITT segíteni, erre most jössz és kevered a szart a hányással csak hogy jófejségből jogot védjél. -
#39889
Köszönöm a választ!
Nyilván nem azt mondom, hogy magyarítások portál tegyen ki ilyen jellegű honosításokat, de az, hogy az SG egy eldugott topikjában az eredeti példánnyal rendelkezők csereberélnek egymás között abban semmi kivetnivalót nem látok.
"Viszont ha egy játékhoz nem készül hivatalos fordítás, és hobbiból lefordítjuk,"
Valamiért azt érzem, hogy ez a kiadók/fejlesztők nem minden esetben támogatják.
Mondok egy példát: Írj egy indei játék fejlesztőnek, mittomén' legyen a Type: Rider-es banda, hogy honosítanád a játékukat, bólintsanak rá, esetleg némi help, hogy melyik fájl, kitömörítő progi, etc. Szerinted visszaírnak?
Már pedig, ha nincs rá engedélyed, akkor ugye EULA-t sértesz. Világos, hogy még Baker sem ebből él, de minden apró jövedelem ugye adóköteles, meg ugye csak módosítás történik abban a fájlban, meg fel is kerül, meg el is terjed akár több ezer példányban, etc.
Szóval ennek fényében enyhén szólva is bocsánatos bűnnek tartom azt, ha pl. egy ilyen fórumban -ami nem a magyarítások oldalé-, kérni és kapni lehet.
Imi teljesen kiakadt egy játék magyarításának kérésén, közben csak ezen az oldalon vagy 100-at közzétesztek. Világos, ezek nem hivatalos megrendelés alapján készültek, de a jog az egy olyan állat amilyen. -
#39888
Na jó, de pont az lett volna a lényeg, hogy legálisan oldjuk meg... -
#39887
A legközelebbi ~100km-es odaút :-/ -
#39886
Az én gyűjteményemben:
* Ghostbusters: The Videogame honosítás: nincs
* F.E.3.R honosítás: nincs
* Turok (2008) honosítás: nincs
Csak ez: "Turok Hun by sapandi" - de ez még a régi klasszikushoz készült. -
GameOne #39885 Sziasztok!
A Ghostbusters The Videogame, F.E.A.R 3, Turok 2008-hoz létezik magyarítás?? Mert úgy emlékszem mikor még működött az oldal láttam ezekhez letöltést. Ha valakinek meg van, megosztaná ezeket is? -
#39884
Mindenkinek aki magyarításokat kér/keres:
Nézegessétek sűrűn az MP-t, mert egyre többen osztanak meg linkeket a lementett magyarításaikról, amiket Panyi szépen ki is rak ("A leállásról" cikkben).
Jó látni hogy ennyi a segítő kéz ilyen esetben
-
Anonymusx #39883 Ahhoz én csináltam, csak nekem nincs meg. A legelső fordításom. -
#39882
Örülök, hogy sikerült akaratlanul is megnevettetni téged. -
#39881
"már így is olyat vélsz belelátni MÁSOK írásába, amik nincsenek is ott"
Azért vicces ezt pont tőled olvasni... -
#39880
Ha mégsem lenne így, és másnak nem lesz meg, rám számíthatsz.
-
#39879
Reménykedjünk, hogy az MP adatbázisából minél több megmenekült. -
#39878
Ha nagyon kell, akkor feltöltöm valahogy valahová.
Titkon bízom abban is, hogy valaki másnak is megvan, aki több megabites feltöltési sebesség felett rendelkezik :) -
#39877
Ez a lokalizációs kit van meg: "Sherlock Holmes 3 Localisation"
Honosítás sajnos nincs Sherlock Holmes-okhoz, tudtommal, nagy részük hivatalos is volt - de javítson ki valaki, ha nem így van. -
#39876
Köszi, akkor legalább egy embernél biztonságban megvan :) -
Anonymusx #39875 Véletlenül nincs meg neked a Sherlock Holmes: The Hound of the Baskervilles fordítása? -
#39874
Minden infó a képen :)
v1.0 + ott a Fix is.
Az archiválás dátuma is ott van :) -
#39873
Igen, elvileg az lesz, habár most jó kérdés, hogy 1.0-ás verzió van nálad vagy 1.1?
2011. október 14. óta az MP-n az 1.1 verzió volt fent, nem tudom te mikor archiváltad.
Mindegy, ha az első verzióról is van szó, az is több mint a semmi.
-
#39872
Dragon Age Origins alapjáték, ha megvan magyarul, akkor azzal játssz, ne az Ultimate változattal. És az alapjáték magyar fájlait nem érdemes bemásolgatni az Ultimate változat alá, mert majdnem káoszt okoz a játékban. Bizonyos képességleírások el lesznek csúszva! Szóval ezt a módszert én nem tudom javasolni, mert inkább csak ront az élményen. -
#39871
Ez lenne az?:
-
#39870
Én most megnéztem tizenvalahány boltot, abból egy helyen lehet kapni az Ultimate Editiont, méghozzá a SuperGamer nevű boltban. Viszont ahogy látom, elméletileg ez a verzió se magyar. Magyarán: hivatalos úton gyakorlatilag lehetetlen beszerezni már magyarul, nem hivatalos úton pedig itt nem segítenek.
Én amúgy csak úgy rákerestem most google-n, és találtam magyar verziót, szóval hajrá, 1 perc keresés se, és ott is van előttetek a magyar felirat.
Egyébként magyar feliratos játékot meg lehetőleg magyarországi boltban vegyetek, mert a kiadók így nézik, hogy melyik régióban mennyi kelt el. Aztán hiába veszik meg a magyarok Steamen 100.000-en, ha a boltban meg csak 1000-en, a kiadó csak az utóbbit fogja nézni, és legközelebb ebből kiindulva tojnak majd a magyar feliratokra. Szóval tényleg, magyar feliratos játékot próbáljatok rendes boltban megvenni a SAJÁT érdekünkben. -
#39869
"Titan Quest HUN by KhYmeRa" -
TomDantes #39868 Hát hogyne húznál már fel. Burkoltan letolvajozol, miközben, tényleg minden szart eredetiben veszek meg, még windows-ért is fizettem. Megnézném hány embernek van otthon eredeti op rendszere...na mindegy, nem ez a lényeg. De ne már én legyek a tolvaj, miközben fizettem érte.
És igen is, miért ne lehetne terjeszteni? Egyetértenék abban az esetben, hogy nem itt kell kérni, ha bárhol máshol legálisan könnyedén egyszerűen belehetne szerezni a magyar verziót. Ha így lenne, azt mondanám: igazad van. De ebben a konkrét esetben nem is nagyon lehet beszerezni legálisan a magyar verziót. Hiába akar valaki becsületes lenni. Ilyen esetekben igenis kivételt lehet tenni. -
#39867
Imi, meg tudod nézni, hogy a te több DVD-nyi archivált magyarításod között ott van-e a Vampire: The Masquerade - Bloodlines-é, ami MP-n is fent volt? -
Andriska86 #39866 Na, és még egy harmadik:
A Wasteland 2 honosítása érdekelne valakit?
A fejlesztők most indították a honosítási projekteket, úgyhogy talán mi is hozzájuthatunk a szöveganyaghoz.
Profi eszközökkel és módszerekkel készülne a fordítás, feltéve, hogy összegyűlik elég fordító. -
#39865
Csakis egyetérteni tudok Andriska86 (Bandris) kollégával. -
Andriska86 #39864 De baszod, ne legyél már ostoba! Gondolom, még életedben nem olvastál licencszerződést...
Te nem a játékot veszed meg, hanem a használatának jogát.
A magyar fordítás a magyar forgalmazó tulajdona, így a fordítás használatának licencét tőlük tudod megvenni. Ha külföldi példányt vettél, ahhoz nyilván nem jár a magyar nyelv.
Ha szeretnél igényes magyarításokkal játszani, akkor beláthatnád, hogy miért kellene megvenned a magyar változatot.