58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#39743
A leállás - újraindulásnak köszönhetően már nálam is működik [értsd: látom] a Magyarítások Portált.
Bár, az új design:
-
Anonymusx #39742 Valakinek nincs meg a sherlock holmes the hound of the baskervilles magyarítása? -
#39741
Hulyevagyok ;) google a baratom ;)
Ittisvan ;) -
gorgiasz #39740 Az előző hozászolásomban szereplő van egy nagyobb hiba. Mégpedig, hogy nem a Dead Space I-II magyarítás van meg, hanem a Dead Space II-III magyarítás. Az első rész magyar felirattal jelent meg és ebben nem tudok segíteni. Ezen felül a listáról lemaradt a Bioshock Infinite magyarítás, ezt is feltudom tölteni, ha valakinek kellene. -
#39739
Mareggel ugy vetett ki az agy magabol, hogy eldontottem, ujrajatszom (kitudja hany ev utan ujbol)a fallout1 et de kimondottan magyarul, gog-accomrol lehuztam a fallout1ot, atneztem magyaritasok.hu -ra es leesett az allam ;) most mivan ? Falloutok szerepet jatszottak az angoltanulasomban de en magyarul akarok most jatszni ;) nincs meg vkinel fallout 1 ? :)
-
gorgiasz #39738 Diesell31 a DS 3 magyarítását itt éred el:
Dead Space 3 magyarítás
-
gorgiasz #39737 Sziasztok!
A magyaritasok.hu-n történt kellemetlenségek véget jelezném, hogy a következő magyarításokat tudod feltölteni data.hu-ra: (Akinek kell valamelyik az írjon az [email protected] e-mail címre)
-Amnesia I +Emmas_Story_v1.1+Unsterblich mod
-BB Enchanted
-AC II
-Alan Wake
-Alien Vs Predator (2010)
-Batman AA
-Batman AC GotY
-Bioshock I-II
-Borderlands I (GOTY)
-Brothers A Tale of Two Sons
-Coll Of Jurez
-DeadIsland
-DeadIsland Riptide
-Deadlight
-Deadpool
-Dead Space I-II
-Dungeon Siege I-III
-Enslaved
-Fahrenheit
-Far Cry I és III
-Fear I
-Gotich II + videok feliratozása
-Gothich II Night of Raven
-TC Ghost recon Future Sold
-Gta III
-Gta Vice City
-Gta IV (Csak az alapjáték!)
-Gta IV (Dlck)
-Hitman I-IV
-Icewind Dale II
-Jagged Alience Back in the Action
-Jagged Alience Crossfire
-Journey of a Roach
-Jurasic Park The Game
-Just Cause 2
-Kings Bounty Armored Princess
-Kings Bounty Crossworlds
-Kings Bounty Warriors of the north
-Kings Bounty Red Sands
-Kotor
-Kotor videók
-Kotor II (modok nélkül!)
-Kotor II intro
-Kotor II videók
-Kotor II M4-78 Mod magyarítás
-LaNoire
-Lego LotR
-Maffia I-II
-Max Payne II-III
-Mass E II Arrival dlc magyarítás
-Mass E II Genesis dlc magyarítás
-Mass E II Árnyékbróker dlc magyrítás
-Mass E II Alternate Appearance Pack 2 (dlc magyarítás)
-Metro 2033
-Obvilion (Teljes)
-Morrowind (Teljes)
-Mark of Ninja
-MotoE
-Neverwinter II+kiegészitői
-Neverwinter I+ kiegészitői
-Next Life
-No one Lives forever I-II j2k veriziók
-Of Orc and Men
-Outlast
-Overlord II
-Pazaak Cantina mod
-Penurba
-Penurba Ep I
-Rage + dlc
-SW Republic Comando
-Resident Evil 5
-Fear 2 Reburn
-Remember Me
-Risen I-II
-Red Orest II és annak kiegészitője
-Gta San Andreas
-Secret files III
-Bastion
-Still Life I-II
-Kotor Hk gyár mod
-Syberia I
-System Shock II
-Tomb Rider (2013) elvben mindkét verzió megvan
-To Worlds II
-Two Worlds II Castle Defense
-Two Worlds II PotFF
-Two Worlds II
-X-com Enemy Within
-X-com Enemy Unknow
-The Cave
-Transformers Foll Of Cybetron
-Transformers War the Cybetron
-Tongusa I-II
-Velvet Assasian
-The Walking Dead 400 days
-The Walking Dead 1-5 ep
-XIII
-X-men Orinigs Wolwrine
-Yavin 4 mod
-Gone Home
-Lego Marvel SH
-Serena
-SpecOps The Lines -
Diesell31 #39736 Sziasztok! Esetleg valakinek a dead space 3 magyarosítás nincsen meg?! Előre is köszönöm a válaszokat!!! -
#39735
Amúgy lehetne egy olyat, hogy egy gmail fiókkal a google driveba feltenni a magyarításokat, hogy biztonságképpen ott is meglegyenek. 15 GB hely jár ingyen. Ha esetleg ez nem elég csinálni kell még egyet. -
#39734
Köszönöm a gyors választ! :) -
Anonymusx #39733 http://teomus.tk/letoltesek.html -
#39732
Valakinek nincs meg a Mars: War Logs és az Orcs and Men magyarítása? -
Anonymusx #39731 Biztonsági mentést miért nem csináltak? Lehet hogy elvesztek a magyarítások, akkor biztos lesz egy jó pár amit nem lehet pótolni :(
-
#39730
Állítólag már régóta dolgoznak új kinézeten, aztán ha úgyis tartalékos üzemmódban indulnak be lett rakva :) -
Baker1 #39729 Jó hír, hogy van MP.
Bár nem a megszokott formában.
-
Baker1 #39728 Jajj, a Battlefield 3 kimaradt. Azt is egyedül.
-
Baker1 #39727 A még pontosabb pontosításért: a MW2-t és MW3-t teljes egészében egyedül. De érdemes megcsekkolni a korábbi fordítások licenceit, melyben megtalálhatók a készítők nevei és az általuk lefordított játékbeli összetevők (dialógusok, menük, küldetések feladatai).
-
#39726
Köszönöm szépen - rá is nézek :) -
#39725
Valami ilyesmit tud a TextCrawler. Ezzel a remek progival cseréltem le az A New Beginning fordításakor az angol sorokat magyarra a szövegfájlban. -
#39724
Rendben - otthon megnézem őket.
xentax-ról megvan minden infó, és remélem, este is képben leszek hozzá :) -
#39723
De IMI. Ennél butább nem lehet.
Betöltöd akármelyik .tfn fájl, ráereszted a templatet és szépen átírod azt karaktert amit "ő" betűnek akarsz használni.
-
#39722
Ha csinálnál egy butabiztos toolt ehhez, akkor az nagy áldás volna :)
//Tudom, sokat kérek és menjek a búsba... -
#39721
Ja, de ez nem működik minden DLC fordításánál.
A fontmapra is csináltam parsert így tudsz írni bátran Ő,Ű betűket meg látod pontosan mekkora bitmap kell és hova. :) -
#39720
Vélhetően a te megoldásod alapján készült a 2 darab exe, ami szerkeszthető külső forrást hoz létre ill. implantál vissza:
-
#39719
Mennyi blokk van benne? :) -
#39718
Azért viszont hatalmas fekete pont, hogy ezt a videót kifelejtették az új változatból! -
#39717
A szcenáriókat én is próbáltam, sikertelenül. -
#39716
Ezek után remélem, hogy az Age of Empires első részéből is lesz majd HD verzió. Főként azért, mert akkor talán a Scenairo-k fordítása is megoldható lesz (hadjárat küldetései). Régen is meg lehetett oldani őket, de csak Hexában, ha egy újfajta DLL-es vagy TXT-s megoldást alkalmazna, az maga lenne az öröm számomra!
-
#39715
Az lenne a királyság, ha létezne olyan intelligens program, ami meg tudná oldani két fájl ilyetén összemásolását :)
-
#39714
Age of Mythology Extended Edition
A régi fordítások önmagában nem működnek sajnos. Megváltozott a játék fájlrendszere is. Míg a korábbi részeknél a klasszikus Language.dll fájl tartalmazta a szövegeket, addig itt már egy TXT fájl tartalmazza a játék szövegeit.
És ebbe a TXT-be van besűrítve az Age of Mythology alapjáték, Golden Gift mini kiegészítő és a The Titans kiegészítő szövegei. Korábban elkülönítve voltak (más-más néven dll fájlként), de most össze lettek sűrítve egy fájlba.
Így ki kell keresni a megegyező sorokat és át kell másolgatni soronként a szövegeket a korábbi fordításból.
Kicsit időigényes és fárasztó dolog ezt összehozni, de legalább működik:
Age of Empires 2 HD-nál még a klasszikus Language.dll fájl megoldást használták. -
#39713
Most, hogy már működő tool is van hozzá, ránéztem, mennyire működik vele - és rendesen bele is fordítottam:
"Child of Light"
-
#39712
Majd biztos lesz hivatalos hír, de addig ne szőjetek összeesküvés-elméleteket, ha lehet. -
#39711
A pontosság kedvéért: nem egyedül fordította azokat. -
Steve Q #39710 Én is kíváncsi lennék, mi lehet a gond. Elszállt a szerver hdd-je, mindent újra fel kell tölteni, vagy mi történt? -
kjhun #39709 A magyaritasok.hu még mindig gyengélkedik. De, már valami olvasható:
Sajnálattal értesítünk benneteket, de technikai okok miatt a Portál még mindig nem működik. Dolgozunk az ügyön, de sokkal hosszabb ideig tart mint gondoltuk. Kérlek, legyetek türelemmel!
Mi történt? Elfüstölt a szerver?
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Baker magyarításai miatt?
-
#39708
Már tudom, hogy ki fogok nyaggatni, ha technikai segítség kell :))) -
#39707
Na fel is mappoltam egy fél óra alatt - közbe ment a háttérben a dalfesztivál nehezítésként :)
Ha minden igaz 3736 darab szakasz van benne.
-
#39706
Óvakodj a éjtől,
gyermek a fényből!
:DDD -
#39705
Igazán elkészíthetnéd a játék honosítását. Nem vészesen sok a szövege :) -
#39704
Közben rájöttem, hogy lehet a fontmapokat is a magyarra igazítani, így a Downloadable az simán Letölthető nem pedig Letölthetõ...





