Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
0. Creative SouundBlaster Live! 5.1 Player hangkártyám van
1. Sony CD/Deck hátsó "Out" kimenetébe egy jack-RCA végû kábel RCA vége bedug
2. Hangkártya "Line In"-be jack vég bedug
3. Total Recorder 5 elindít
Ennyi.
Minden lépés fakultatív, beleértve a programot is - van aki a SoundForge-ra esküszik például...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Már elolvastam egy csomó használati utasítást.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Empire Earth III,magyarositás lesz E?bár nem mai játék,de azért elkelne 1 kis forditás is.Lesz E valami belöle,vagy ha van,akkor hol lelem meg?
Elöre is köszi a válasz és a segitség.
Én nem állok neki, de akinek kedve van, hajrá. 😊
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Egyébként meg szerintem manapság már nagyon fatálisat nem tévednek a fordítók, csak szinkronba vannak még durva dolgok, én is szigorúan angolul nézek filmet persze magyar felirattal, a minap éppen röhögtem, már nem tudom melyik film volt, de angolul is olyan szarul hangzott, a gyenge párbeszéd, hogy belegondoltam milyen magyarul 😄
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
De elõbb, el kell készüljek a DS2-vel (tezstelés, lektorálás), és levélváltásba kezdeni Andy-ékkel
Nemcsak az Area51, hanem még más magyarítás is rajta tervezõdik lenni a DVD-n... 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Láttam a magyarosítás listádon az "AREA 51 " játékot.Ezt s honosítást hol lehetne elérni, letölteni?
Köszi!
Üdv
A Dungeon Siege 2-õt is véglegesítem, tesztelem.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Én is most részben ezért halogatom az egyik fordítást, de valószínûleg úgyis megcsinálom, ha már a textúrákkal kész vagyok.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
S mivel magam szeretem az "eredeti" angolt, HBO-n is angolul nézem meg / kezdem a jobb filmeket
A fordító szabadság híve vagyok. Fõképp Kölcsey, Deák és Móra miatt. Gyönyörû nyelvünkben annyi szép fordulat van nem egy hideg európai nyelvben meglévõ kifejezésre, hogy bûn lenne értõ módon nem használni õket - ha a történet engedi és megköveteli.
Utóbbi idõben, s ez már jó ideje tart, átálltam a kaland és RPG stílusra, ami a hobby-fordítást illeti és örülök, hogy azokban lehet csak igazán kamatoztatni a szabad fordulatok adta cifrázást, virtuozitást...
Remélem, ezt fogja majd alátámasztani a Dungeon Siege 2 MAGYAR MOD-om, amit mihamarbb szeretnék már elétek tárni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mióta az utóbbi fordításaim során lehetõségem volt élesben, a megjelenés elõtt tesztelnem a játékban a honosítást, az ilyen jellegû hibák nagy részét sikerült jelentõsen leminimalizálni. Tökéletes persze egyik sem lesz soha, mert ha hiba nincs is benne, akkor is van mindig valaki szõrösszívû (😛), vagy másképpen gondolkodó. Ami persze nem baj. A lényeg, hogy a játékélmény lehetõleg ne csorbuljon, hanem lehetõség szerint javuljon a magyarra fordítás során. Ezt azonban az angol nyelv nagy rajongói általában úgysem értik meg...
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Abban viszont egyetértek, hogy az elvezésekben én is más fordítást/magyarítást alkalmaztam volna. De végülis mirõl szól a fordító szabadság és a csapatvezetõi "hatalom"? 😊
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Olvastam a honlapotokon a Jade Empire írást... s fogom a fejem, mert nekem <1.990 Ft>1.990 Ft> megvan az eredeti... <#zavart2>#zavart2>
A Patch-rõl meg csak most hallottam.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ugyanis, (bánatomra) megvan az eredeti és (örömömre) a hobby fordítás is.
Míg az "ofisal" alatt fogtam néhol a fejem, az "hábi" alatt minden konzekvenciális volt... csak én vagyok szõrõs szívû, amikor azt írom: voltak olyan fogalmak, miket másként fordítottam volna.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A SWAT4 nem ellenpélda, mert elõbb kezdtük el fordítani, mintsem megjelent a "Gold" magyarul...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Tojtak a hivatalos megjelenésre.
Én is szoktam.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"
Na mindegy, a linkem közvetlen a magyarításhoz vezet, ha nem próbáltad volna.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A Dracula: Origin lokalizációs kitben érkezett - gond egy szál se 😊
Gondolom, Neked is loc-kit-eket szoktak küldeni
Én az EVM-mel vagyok hosszabb ideje kapcsolatban [Elõtte Ecobit volt], és az általuk kiadásra kerülõ játékok nem egyikénél bizony nekünk, a munkát elvállalóknak kell megoldaniuk a szerkesztést stb-it. Ritka - bár nem panaszkodhatok -, amikor Lokalizációs Kitekkel megsegítve kerül kezembe egy munka...
Tényleg:
- nem tudsz esetleg még egy céget/terjesztõt, aki külsõst alkalmazna, elfogadna?
Kell a pénz... Faluvidék, semmi munka kilátásban... 😞((
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Dracula: Origin:
- szöveg <ékezet helyesen>ékezet helyesen> és dokumentumok (textúrák)
Chrome: SpecForce
- szöveg <ékezetes helyesen>ékezetes helyesen>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A Far Cry-nál meg kimondottan hasznos lesz.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
GTA V Több patchet kevesebb \"next weeket\" kedves DICE..
én általában mellõzöm a installprogramot, ha ez lehetséges, de ha muszáj, akkor a clickteam patchmakert szoktam hasznáni. remek kis jószág
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Miért is?
Mert a magyarítások 99%-a nem tartalmaz *.exe fájlokat, scripteket, és önindító alkalmazásokat. Ezekhez kapcsolódnak ugye gyakran vírusok.
Tehát, marad a végkövetkeztetés: aki a magyarítás telepítõjét készítette
- vagy tett bele egy *.exe fájlt, scriptet, és egyéb ismert vírus-forrást,
- vagy crackelt telepítõ készítõ csomaggal készítette a magyarítás telepítõjét,
- vagy a gépe volt vírusos.
Végkövetkeztetés: ne töltsd le a magyarítást...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
H87-D3H/i5 4570*3,6/2*8GB Kingston/Gigabyte Extreme Gaming 1070/ 8TB HDD/Samsung 840 120GB SSD/ 650W/Razer Deathadder 2013/Logitech G15/Logitech Z3 2.1/Dell P2414H/NZXT H440/LGUH635v 4k
volt benne 1-2 félreértelmezett mondat, de azért összességében nem panaszkodom. még így is bõven felülmúlja a hivatalos megjelenéseket😄
Nemsokára jön a kotor2, csak még egyszer végignyomom az 1-et gonosz oldalról is😄
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.