Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Az oldalamról letölthetõ: http://ibrik.atw.hu
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
akkor tovabbra is turelmesen varjuk a magyaritast, es remelem sikerul kilabalnod a mostani szorult helyzetedbol.
minden jot.<#integet2>#integet2>
H87-D3H/i5 4570*3,6/2*8GB Kingston/Gigabyte Extreme Gaming 1070/ 8TB HDD/Samsung 840 120GB SSD/ 650W/Razer Deathadder 2013/Logitech G15/Logitech Z3 2.1/Dell P2414H/NZXT H440/LGUH635v 4k
Részletek a Magyarítások Portál DS2 topikjában.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
H87-D3H/i5 4570*3,6/2*8GB Kingston/Gigabyte Extreme Gaming 1070/ 8TB HDD/Samsung 840 120GB SSD/ 650W/Razer Deathadder 2013/Logitech G15/Logitech Z3 2.1/Dell P2414H/NZXT H440/LGUH635v 4k
Egyszer már Õ is elkezdte csak abbahagyta mikor Te is kiírtad!
Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
Broken Sword 2.5 magyarításhoz még mindig várok segítséget. kb fele kész, a másik felére magánéleti gondok miatt nincs idõm.
Akit érdekel, jelezze.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Külön köszönet Slappy-nak (Szlovákia) a technikai segítségért.
A menürendszer technikai okok miatt sajnos nem lett tökéletes, mert egy része teljesen ékezet nélküli, a másik részén van ékezet. Akár egy képernyõn is elõfordulhat mindkét eset.
A magyarítás kizárólag az oldalamról elérhetõ: http://ibrik.atw.hu
És a két új - már folyamatban lévõ - projektem:
1. Secret Service: Ultimate Sacrifice
2. History Civil War: Secret Missions
Mindkét játék a SOF3 motorját használja és ugyanazzal a módszerrel magyaríthatók.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Én pl. a "mikor lesz", "mikor csinálod" stb. jelegû leveleket azonnal, válasz nélkül törlöm.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
★ G E R Y ★
.:i2k:. sem unatkozik, tudomásom szerint a GameHunter is sok megbízást kap, a Magyarítások Portál néhány fordítója is erõsen le van kötve... csak hogy néhány példát említsek.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Másrészrõl senki nem mondta hogy azonnal kell. ................. (elég lesz holnapra is 😄)
Egyszerûen azt, amit - azaz, a fordítók csak kapkod(hat)ják a fejüket, mert mindent (!) és azonnal (!) akarnak a mai játékosok.
Kevés a kivétel, sajnos.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Remélem valaki elvállalja majd a fordítását.
Next PC upgrade: 2022
De mivel azóta "beleástam" magam a SOF3 és a nemrég kijött Secret Service lelkivilágába (ami ugyanazt a motort használja), így elfoglalt lettem.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Menj az EVM oldalára.
http://www.gamestar.hu/gmiki
Specforce-hoz tud vki magyarítást, végigjátszást?<#wave>#wave><#nemtudom>#nemtudom><#integet2>#integet2>
Nagyon sajnálom, hogy csalódást kell okoznom azoknak, akik számítottak rám.
Sajnos a segítségem bejelentette, hogy nem fordított semmit, magam pedig magánélet dolgok miatt nem tudom tovább folytatni a broken Sword 2.5 fordításom.
Szeretettel elküldöm a kész anyagot(kb 50%) annak, aki szívesen befejezné.
Kérem jelezze, aki ráér!
Köszönettel:
Laci
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Nos, nekem egy olyan problémám lenne, hogy nemrég megszereztem a Sacred Gold edition nevû verzióját. Ugye ez a nemolyan régen megjelent DVD-s verzió. A problémám az, hogy ezen verzióvan nem mûködik a magyarítás, amely a magyarítások.hu oldalon megtalálható. A kérdésem az lenne, hogy ehhez a verzióhoz készül-e egyáltalán még magyarítás, vagy ha nem, akkor én megcsinálnám, csak ahhoz viszont segítség kellene, a hogyan is álljak neki témakörben.
kipróbálni angolul is lehet... (torrenten meg van magyar verziós warez is.. Google: iMMXpC spiderwick
többet nem segítek
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Mindegy, ha valaki akar, akkor segít PÜ-ben, ha nem, akkor így jártam.
Úgy kaptam kölcsön a játékot, de nem eredeti, hanem csak bele lett valahogy téve a magyar nyelv, de nincs "õ" meg "û" betû. Csak a "hu" nevû mappa lett belerakva az angol játékba a haverom állítása szerint, de valószínû még kellene a karakterkészletet tartalmazó fájl is.
Tudna valaki segíteni?
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Mindenesetre azért köszi, hogy ránéztél a dologra.
Ja és bocs a duplapostért.
Közben amúgyis rájöttem, hogy a SevenM is csinálja magyarul, csak soká jön még ki. Elütöm az idõmet, aztán meglátjuk mi lesz belõle.
Visszarakni viszont csak programmal tudom, de nem tudom mikor fogok tudni arra idõt szakítani.
Az összes szövegek mérete kb 500k, unicode-ban.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.