Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#48765
<#worship>
#48764
Ezer köszönet érte!

lostprophet
#48763
Elérhető a Metro: Last Light Redux változatának magyarítása.
http://lostprophet.hu/2016/03/metro-last-light-redux-magyaritas/

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#48762
cikasz
#48761
Szia!
Blackguards-ról tudsz mondani valami, hogy mikor végzel vele? 😊
köszi.

http://www.akciofigura.hu

#48760
Metro last light várós.
Most kezdem el az első részt remélem a héten megkapjuk a folytatást 😊
Tehasut
#48759
Sajna csak az első. Úgyhogy a másodikat kénytelen leszel lefordítani. <#vigyor2>
FEARka
#48758
A Sam & Max 2. évada is megjelent magyarul dobozosan vagy csak az első?

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

lostprophet
#48757
Szerintem elkezdheted játszani angolul.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Prince23
#48756
State of Decay: YOSE Day One Edition magyarítását várjam meg? Vagy inkább kezdjem el játszani angolul? Hol tart a fordítás?

nagykispeter
#48755
köszi

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

lostprophet
#48754
A végén. Noname06-ra várok most a visszapakoláshoz, mert mondta, hogy sok a dolga, de amint lesz ideje, segít.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#48753
Metro last light tesztelése hol tart?
lostprophet
#48752
"A fordítás nem kezdődött még el, mert a szöveget nem kaptam még meg"

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#48751
Öröm és bódottá.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

nagykispeter
#48750
Szia!
Láttam az oldaladon hogy majd általad készül a Kona: Day Onehoz magyarítás,azóta nem láttam semmit kiírva rolla,van már valami fejlemény ebbe?

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

cikasz
#48749
köszi már játszott párral, DE (no offense) : van gyermeked? Tetszik neki egy g.i.joe te veszel neki egy barbit? 😊

Meglátta a játékot és tetszett neki azért kérdeztem, hogy valaki rá tud-e nézni!

http://www.akciofigura.hu

#48748
Van egy csomó ehhez hasonló játéknak a magyarítása a portálon...
lostprophet
#48747
Blades of Time-nak már van magyarítása.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

cikasz
#48746
Nem lenne kedve valakinek lefordítani a Gardenscapes 2-t?
A fiamnak jó lenne játszani vele! meg gondolom másnak is, jópofa keresgélős,építgetős.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
(az nkóron fentvan 😛 )

köszi.
Utoljára szerkesztette: cikasz, 2016.03.13. 12:14:06

http://www.akciofigura.hu

IMYke2.0.0.0
#48745

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#48744
* AI War: Fleet Command
* Crysis 3
* Sniper Ghost Warrior 2

+ Age of Wonders 3
+ "Blur" - autós játék .
+ Civilization 5
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2016.03.13. 11:45:12

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#48743
Miután kicsomagoltad, néhány CryEngine-esnek is xml-ben lesznek a szövegei.

- Crysis 3
- Lichdom Battlemage

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

cikasz
#48742
divinity original sin <#vigyor5>

http://www.akciofigura.hu

pendrivedealer
#48741
Sziasztok! Tudnátok olyan játékokat mondani, amiknek Xml-be vannak a feliratai, párbeszédei?
kultúrmocsok
#48740
HUNosítók Team

bennük nem fogsz csalódni, ebben biztos lehetsz
#48739
Én ennek akkor csak örülök 😊
MoRT2195
#48738
Ezek szerint nem ismered Ardea-t és a munkásságát. Ha azt mondja, hogy megcsinálja, akkor megcsinálja.
#48737
Játékosként mondok véleményt.
Én annyira nem reménykednék benne, hogy elkészül a Divinity magyarítása. Sajnos
sok ellen példa van, hogy az ilyen nagy szövegmennyiségű játékokat nem fordítják le. Lásd Pillars of Eternity, Baldur's
Gate EE és Icewind Dale EE, stb fordítások. Kevés olyan kitartó fordító van, aki ezt bevállalja. Pedig igény lenne rá. Sőt. Ilyen játékoknál sokkal jobban szükséges lenne egy magyarítás, mint egy CoD, BF, vagy hasonló vagy kisebb szövegmennyiségű játékoknál, amikhez elég egy alap angol is. Persze kevesebb szöveget egyszerűbb bevállalni és odaírni, hogy ezt is lefordítottam.
Persze tisztelet a kivételnek, azért van ilyen is (eredeti BG 1-2 fordítói, ME 3
fordítói, meg még tudnék sorolni).
Egy ekkora fordításhoz meg gondolom csapat kell. Amit nehéz összehozni, főleg, hogy a 80%uk az első 100 sor után félbehagyja. Úgyhogy kívülállóként én így látom.
Persze minden fordítás jó, ha van, hisz ingyen hobbi szinten munka mellett csinálják. Ezért respect! 😊 Meg jó az anyanyelvünkön játszani.
Csak jó lenne, ha a nagyobb szövegű játékokat is csinálnák. Az azért tényleg referencia lehet 1-2 fordítónak.
Szerencsére egyre többször jön gyári fordítás, ami öröm 😊
Azért remélem nem bántottam meg senkit, nem célom volt, csak vélemény. És tényleg le a kalappal a normális fordítók előtt!
cikasz
#48735
Na ez jó hír, köszönöm!

http://www.akciofigura.hu

#48734
http://www.hunositokteam.hu/forum/viewthread.php?thread_id=34&rowstart=660

"Sagitarion: na jó... Felhagyok a titokzatoskodással. Vannak, akik már úgyis kitalálták: igen, valóban a DOS lesz a következő projektem. De sajnos a WW-del nem haladok olyan gyorsan, ahogy szerettem volna, mert most nagyon kevés idő jut rá. De a lényeg: az jön sorra."

"A DOS fordítása előreláthatólag min. 1 évet fog igénybe venni. Kb. 28.000 sor, de sajnos egyrészt összevissza van ebben is a szöveg, és ráadásul iszonyat sokat dumálnak benne. Tehát itt 1 sorban is nagy mennyiségű szöveg van.
Így könnyen lehet, hogy - mint az ilyen projekteknél előfordul nálam - lesz vmi köztes fordítás is, "pihenésképpen". Smile
Mondjuk Owen már kezelésbe vette ezt a fordítást, úgyhogy nem nulláról kezdünk majd, de további információt csak akkor leszek hajlandó szolgáltatni erről a projektről, ha már én is belefolytam."
kultúrmocsok
#48733
A Divinity Original Sin a HUNosítók Team következő projektje.
A The Whispered World után következik.
#48732
Mikorra várható a tomb raider?
cikasz
#48731
<#worship> <#dumcsi>

http://www.akciofigura.hu

TBTPumpa
#48730
Emlékeim szerint fordítható, XML-ben vannak a szövegek, de mivel túl nagy meló, így szerintem nem foglalkozik vele senki.

Remélem minden kérdésedre választ kaptál! <#hehe>

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

cikasz
#48728
A divinity original sin-t csinálja valaki? vagy fordítható egyáltalán? vagy túl nagy meló lenne?

http://www.akciofigura.hu

SenorGrande
#48727
Ugyan szívesebben játszom magyarul, de elboldogulok angolul is, úgyhogy nem dől össze a világ. 😊

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

IMYke2.0.0.0
#48726
Nálam ez van tervben:
* Shadowrun: Returns + Shadowrun: Dragonfall DLC
* Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut (ugyanaz, mint a fenti, egy kis tuninggal, apróbb pluszokkal)

Korábban linkeltem képeket is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#48725
És mindkettőhöz tervezed Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut és a Returns-höz is?

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#48724
Áll. Szabad a pálya másoknak, míg én odajutok hozzá.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#48723
Lehet én vagyok a vak a hülye az arzheimer koros,de úgy emlékeztem, hogy a Shadowrun Returns és Dragonfall-hoz készül magyarítás.

Ez így van ? Ha igen hol lehet infot szerezni hogy áll googleba nem találtam.

Next PC upgrade: 2022

zorrobomber
#48722
Én elkezdtem utánanézegetni, és szeretném is megcsinálni,

szerk.: a szövegek .xnb formátumban vannak elszórva a Data folderben
Utoljára szerkesztette: zorrobomber, 2016.03.11. 15:09:43

#48721
Áááááá <#eplus2><#eljen> ... Már kérdeztem korábban... valaki nem tudja, hogy várható-e a Company of Heroes 2 honosítása? Hátha valaki elkezdte vagy folytatja, amit Baker abbahagyott.
Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2016.03.11. 14:42:54
lostprophet
#48720
Megkaptam a Layers of Fear szövegét is végre.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

lostprophet
#48719
Megjelent a Blues and Bullets: Shaking the Hive (a 2. rész az 5 részes kalandjáték sorozatban) magyarul a Steamen!

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Sunsetjoy
#48718
Ha valaki itt keresné (mert nem olvasta a fordítás FB oldalán, vagy a fordítás honlapján) az információt:

A Fallout 4 fordítása folytatódik. Eddig sem állt le, csak a projektvezetőnek akadtak időt nem kímélő dolgai, stb.
Az aktív fordítók továbbra is dolgoztak, hamarosan új verzió lesz elérhető. Átvettem a projekt vezetésével kapcsolatos teendőket, ugyanakkor folytatom tovább a fordítást is.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

lostprophet
#48717
Sajnos nem, rájuk írtam azóta kétszer, de semmi válasz (alapból érdeklődőek voltak, fogalmam sincs, miért gondolták volna meg magukat).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

gibson9
#48716
Ezt még januárban írtad a Satellite Reign-al kapcsolatban. Azóta előrelépés vagy új infó?

"Képlékeny, mert kértek referenciát és elérhetőséget a korábbi munkákról, amiket elküldtem december végén, de azóta nem írtak, valószínűleg szabin vannak (vagy csak hirtelen rájöttek, hogy mégsem kell magyar nyelv 😄)"

Tehasut
#48715
Szerintem időhiány miatt letettem. Elnézést, hogy hiú reményeket keltettem benned.
grebber
#48714
The Old City: Leviathan-t nem tervezi valaki magyarítani?
Sétálós novella mint pl a Dear Esther csak sokkal több szöveggel.

Next PC upgrade: 2022