58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
St3vEn #50494 Az első részhez Teomus csinálta. Anno megkérdeztem tőle tervezi e a kettőt is fordítani. Azt mondta lehetséges, de most a Technomancer a fő projektje és a Banner Saga 2-be is belekezdett.
Early Accesben volt 5 eu is. -
#50493
Most hogy megjelent a a How to survive 2, kérdezném hogy valaki tervezi a honosítás elkészítését? :)
Esetleg akár hivatalos úton is.
szerk: Egyébként most steam-en egészen jó áron osztogatják.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2016.09.09. 08:08:04 -
experto11 #50492 Hol lehet letölteni a magyarítást? -
HJ #50491 Az enyémet is törölték, pedig csak arról írtam,hogy kész van az Oddworld - New 'n' Tasty magyarítása. -
kasa85 #50490 Patyek látom célegyenesben a Daylight fordítása :)
Mikor lesz kb elérhető ?
Látom tesztelés alatt van :)
-
St3vEn #50489 Nem sértődtem én meg, csak értetlenül állok a dolog előtt.
"Hard Westet Anno valaki elkezdte de eltűnt, semmi infó egy ideje felőle" -
#50488
Belekerültél a szórásba, na, van ilyen. Írd be még egyszer, nem kell megsértődni. -
St3vEn #50487 Az enyémet miért kellett törölni mikor magyarítás infót adtam?? -
#50486
Még egy OFF topik szó, és mindenki kap felkiáltójelet. Tényleg. -
#50481
üdv!
Hard West
"Patch 1.4.3: Fan Localization Support Update is Now Available!"
Tervezi valaki magyarítani? -
Llajti #50471 Hm. Na ezt kipróbálom a The Novelisten és a The Forest-en. Gyanúsan jól hangzik... :) -
#50470
Röviden-tömören BÁRMILYEN Unity-s játék szövegét ki lehet csomagolni, visszarakni és a többi. Tehát mint írtam amit én is csinálok kézzel (és rengeteg szenvedéssel), azt most fél pillanat alatt kicsomagol ez a program. -
#50469
noname06 már megint hatalmasat segítettél nekem (is), és ez már kezd a hihetetlen kategóriába hajlani :D
Az, amit én eddig kézzel műveltem, most arra írtak egy ilyen programot, szóval kb. bárki tud Unity-s játékot fordítani, ha minden igaz. -
Llajti #50468 A UnityText micsoda? Ami unity-s játékkal találkoztam és fordítható volt, abból általában egy xml-t vagy txt simán ki lehetett exportálni. Egyetlen kivétel ezidáig a The Novelist, de arról a készítője azt írta, hogy nem lokalizálhatóra írta meg (ott bináris fájlokban kellett turkálni). -
noname06 #50467 A legtöbb Unity játékhoz ez a két program elegendő.
UnityEx: https://yadi.sk/d/m3vFWoQ3j62Cr
UnityText: https://yadi.sk/d/BPX07VulskWJ5
Ugyanezen a linkeken frissülnek.
Utoljára szerkesztette: noname06, 2016.09.06. 04:25:49 -
Andriska86 #50466 Ment mail :) -
#50465
Tudnék hát, már rá is néztem, de mindent nem fordíthatok le én :D
Írj Facebook-on, vagy e-mailben, és máris írom mi a helyzet. -
Andriska86 #50464 TRC!
Tudnál segíteni a Mother Russia Bleeds fordításában?
Unitys cucc. -
#50463
Na akkor már csak várj, ha ma nem válaszol akkor biztos elhatárolódik a témától. :) -
experto11 #50462 írtam még 1 pmet -
experto11 #50461 írtam pmet -
#50460
Akkor várni kell kicsit, de lehet felhagyott a fordítással. Én sem tudom, ne érts félre, csak ismerem őt, valami nyomós oka tuti van. :) -
#50459
A kedélyek úgy fognak csitulni ahogy halad a magyarítás. Ez már lerágott csont.
Ebbe a topikba is olyan kodot kéne írni mint mint ami az EJ és EJ offba van ami pl tiltja a gamestar kommentek megjelenését. Csak itt mindenre amibe borderlands és egyéb permutációja van.
Az biztos imi már elérte nagyobb legenda lett mint a Duke Nukem Forever. Lehet ez is volt a célja
-
experto11 #50458 Áprilisba közölte az utolsó infot.Több mint 4 hónap telt ez azóta.Szerintem ha most egy részletes helyzetjelentést írna akkor lehet lenyugodnának a kedélyek. -
experto11 #50457 Kicsit rámenős voltam pár hete amikor állandóan írtam neki itt a topicba.De én nem voltam cinikus.
Láttam hogy vki írta off topicba hogy hallotta hogy sok embertől hogy nem válaszol.Nem tudom hogy ezt a fordításra értette-e de már én is olvastam itt a topicba hogy nem válaszolt neki pl a talehunteres fordítónak.Én még Hjt is megkértem hogy neki hátha mond információt a fordítással kapcsolatba.Azt írta hogy nem válaszolt neki.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.09.05. 18:30:41 -
#50456
Lehet pont az ilyenek miatt? :)
Nem vágom.
Ha tudja valaki hogy készül de nincs még kész, akkor addig félreteszem a játékot, mivel jobb ha kérdezget? És ha csúszik?
Nézni kell az oldalt és majd úgyis lesz kiírva ha megvan...vagy neadj isten %-ban jelezve.
Felesleges ez a rámenősség.
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.05. 18:19:19 -
experto11 #50455 Ezt most mire volt jó?
Ez csak arra jó hogy mostantól 1000% hogy nem fog válaszolni senkinek. -
Skhalinprimegod #50454 Imy nagyon várom a Sants rowokat is lasan igaz annyira elavulnak a gépemen nem fognak menni de ezek miatt downgradelek majd .Köszi szépen és kitartást a sok hitetlennel szemben! -
#50452
Uh nem érezted a tömény humort az írásában? Eléggé fájó akkor. Elég epic oltás volt ez
-
experto11 #50451 Hol hallottad ezt? -
#50450
Azt már nagyon várom én is :( -
#50449
Szerintem ott kicsit több karakter mennyiség volt. :D
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.04. 22:03:23 -
Travelos #50448 Állítólag rögtön a Borderlands 2 magyarítása után jön ki. Így legalább tudsz viszonyítani, és egy viszonylag pontos időpontot kalkulálni. :) -
#50447
nm.
Szegény Imyke mostanában fáradt egy csöppet, de lelkes amúgy, szerintem nemsokára meglesz a magyarítás amit vársz. :) -
McAwesome #50446 Köszönöm a választ. :)
Mondjuk egy helyzetjelentés jól jönne. Néztem a honlapján ()http://jatekhonositas.atw.hu/,m de 2014-es az utolsó bejegyzés. :(
Utoljára szerkesztette: McAwesome, 2016.09.04. 21:30:16 -
Andriska86 #50445 Jaj már XD -
#50443
Imyke ahogy van ideje csinálja, ha készen lesz majd úgy is jelzik. :) -
McAwesome #50442 Sziasztok,
Mi a helyzet a Shadowrun Returns magyarításával?
A magyaritasok.hu-n láttam, hogy i2k csinálja. -
St3vEn #50441 Üdv. Lostprophet sikerült ránézni a Legends of Dawn Rebornra a fordítás hozzáigazítás ügyben? Illetve te fordítottad a Trappedet. Ennek van új része ami egy HnS azt nem tervezték lefordítani? Most teljes játék a Pc guruhoz :) -
Skhalinprimegod #50440 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Szia ugyanitt arc vékonyító eladó....
Elitistáknak 20% kedvezmény...