58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • experto11
    #50462
    írtam még 1 pmet
  • experto11
    #50461
    írtam pmet
  • darkSectorxxx #50460
    Akkor várni kell kicsit, de lehet felhagyott a fordítással. Én sem tudom, ne érts félre, csak ismerem őt, valami nyomós oka tuti van. :)
  • grebber
    #50459
    A kedélyek úgy fognak csitulni ahogy halad a magyarítás. Ez már lerágott csont.
    Ebbe a topikba is olyan kodot kéne írni mint mint ami az EJ és EJ offba van ami pl tiltja a gamestar kommentek megjelenését. Csak itt mindenre amibe borderlands és egyéb permutációja van.
    Az biztos imi már elérte nagyobb legenda lett mint a Duke Nukem Forever. Lehet ez is volt a célja
  • experto11
    #50458
    Áprilisba közölte az utolsó infot.Több mint 4 hónap telt ez azóta.Szerintem ha most egy részletes helyzetjelentést írna akkor lehet lenyugodnának a kedélyek.
  • experto11
    #50457
    Kicsit rámenős voltam pár hete amikor állandóan írtam neki itt a topicba.De én nem voltam cinikus.
    Láttam hogy vki írta off topicba hogy hallotta hogy sok embertől hogy nem válaszol.Nem tudom hogy ezt a fordításra értette-e de már én is olvastam itt a topicba hogy nem válaszolt neki pl a talehunteres fordítónak.Én még Hjt is megkértem hogy neki hátha mond információt a fordítással kapcsolatba.Azt írta hogy nem válaszolt neki.

    Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.09.05. 18:30:41
  • darkSectorxxx #50456
    Lehet pont az ilyenek miatt? :)
    Nem vágom.
    Ha tudja valaki hogy készül de nincs még kész, akkor addig félreteszem a játékot, mivel jobb ha kérdezget? És ha csúszik?
    Nézni kell az oldalt és majd úgyis lesz kiírva ha megvan...vagy neadj isten %-ban jelezve.

    Felesleges ez a rámenősség.
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.05. 18:19:19
  • experto11
    #50455
    Ezt most mire volt jó?
    Ez csak arra jó hogy mostantól 1000% hogy nem fog válaszolni senkinek.
  • Skhalinprimegod
    #50454
    Imy nagyon várom a Sants rowokat is lasan igaz annyira elavulnak a gépemen nem fognak menni de ezek miatt downgradelek majd .Köszi szépen és kitartást a sok hitetlennel szemben!
  • grebber
    #50452
    Uh nem érezted a tömény humort az írásában? Eléggé fájó akkor. Elég epic oltás volt ez
  • experto11
    #50451
    Hol hallottad ezt?
  • gibson9
    #50450
    Azt már nagyon várom én is :(
  • darkSectorxxx #50449
    Szerintem ott kicsit több karakter mennyiség volt. :D
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.04. 22:03:23
  • Travelos
    #50448
    Állítólag rögtön a Borderlands 2 magyarítása után jön ki. Így legalább tudsz viszonyítani, és egy viszonylag pontos időpontot kalkulálni. :)
  • darkSectorxxx #50447
    nm.
    Szegény Imyke mostanában fáradt egy csöppet, de lelkes amúgy, szerintem nemsokára meglesz a magyarítás amit vársz. :)
  • McAwesome
    #50446
    Köszönöm a választ. :)
    Mondjuk egy helyzetjelentés jól jönne. Néztem a honlapján ()http://jatekhonositas.atw.hu/,m de 2014-es az utolsó bejegyzés. :(
    Utoljára szerkesztette: McAwesome, 2016.09.04. 21:30:16
  • Andriska86
    #50445
    Jaj már XD
  • darkSectorxxx #50443
    Imyke ahogy van ideje csinálja, ha készen lesz majd úgy is jelzik. :)
  • McAwesome
    #50442
    Sziasztok,


    Mi a helyzet a Shadowrun Returns magyarításával?
    A magyaritasok.hu-n láttam, hogy i2k csinálja.
  • St3vEn
    #50441
    Üdv. Lostprophet sikerült ránézni a Legends of Dawn Rebornra a fordítás hozzáigazítás ügyben? Illetve te fordítottad a Trappedet. Ennek van új része ami egy HnS azt nem tervezték lefordítani? Most teljes játék a Pc guruhoz :)
  • Skhalinprimegod
    #50440
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Szia ugyanitt arc vékonyító eladó....
    Elitistáknak 20% kedvezmény...
  • artschi
    #50439
  • genndy
    #50438
    Újabb javítás a Lost Lands-ekhez:
    Lost Lands A Hidden Object Adventure 1.201
    Lost Lands Mahjong 1.201
    Mindkettő megkapta az új helyszínt, új gyűjteményeket, és 25 db új küldetést, illetve visszajelzés alapján javítottam pár hibát
  • Sunsetjoy
    #50437
    Jaaa...:) Ellenben ha hibát idézünk, akkor kellene idézőjel, nem? :P
  • Llajti
    #50436
    Szerintem csak szurkált kicsit az "az igekötők helyett" "a igekötők" miatt :)
    Amúgy ez az új szabályzat néhol elég kiborító. Az észszerűnek valahol értem a logikáját, de rettenetesen báncsa a szemem. Ördögárok utca, MIndent Lehet Nagy Kezdőbetűvel Írni, ehh. Utóbbi undorító anglicizmus. Angolban oké, de a magyar nyelvben rettentő hülyén mutat, pont a nyelv egyik szépsége veszik el.
  • Sunsetjoy
    #50435
    Azoknak is van helyesírása, pl. szórend vagy kötőjelezés. Elég feltűnő egy olyan hiba, hogy "megcsinálni szeretném" vagy "a pizza el vitelre lesz". Láttam már ilyet is, szerencsére ritkán... (nem fordítós szövegben)
  • Andriska86
    #50434
    A igekötők? :)
  • Sunsetjoy
    #50433
    Nálam a helyesírást első sorban a kettős mássalhangzók, az ékezetes betűk, a központozás megfelelő alkalmazása, a igekötők, szórendek, nevek, számok, dátumok, illetve a hasonlóan feltűnő hibák elkerülése jelenti.
    Tudjátok, amit a legtöbben észrevesznek, vagy észre kellene venniük...
    A helyes írást pedig minden más hiba elkerülése, amihez már fogalmazási tudás is társul.

    Mivel sok embernél az előbbi is gondot okoz, annak elérése már jónak mondható általános szinten. Ez persze csak az én véleményem.
  • grebber
    #50432
    3/15 sok helyen csak tippeltem ,mert életemben nem találkoztam azokkal a szavakkal leírva.
  • RicoKwothe #50431
    Deadrogon, ment privát!
  • Baker2
    #50430
    Nekem is 7/15 lett. Tiszta szégyen. Pofámról lesül a bőr. Pedig azt hittem, hogy én mindent tudok.
    Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.09.03. 08:30:18
  • HJ
    #50429
    OK, OK... én már csak PC és Android programokat fordítok. De mert azok hivatalos fordítások, nem hátrány ha rendben van a helyesírása a magyar szövegnek :) Igaz múlt héten becsúszott egy játék fordítás átnézés/tesztelés is :)
  • RAMyMamy
    #50428
    ne keverd a szezont a fazonnal; attól, hogy valaki játszik egy magyarítással és észrevesz két elgépelést, aztán itt fröcsög habzó szájjal, még lesz nem tesztelő

    az igazi tesztelő az, akinek azonos szinten van mind az angol, mind a magyar tudása a legtöbb fordítóéval, és nem csak felületesen végigszalad valamin, hanem az általa észrevett hibákra javaslatokat is tud mondani esetleg

    na, ha legalább csak a negyede a magyar játékosoknak ilyen lenne, akkor már rég nem itt tartana az egész játékfordítósdi
    Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2016.09.02. 22:03:06
  • darkSectorxxx #50427
    Végülis a teszt dolog oké, addig egyet is értek amíg csak finoman visszajelzéseket kapnak a fordítók, mert hibázhat bárki, főleg az aki csak kedvből ingyen teszi mindezt. :)

    De a szó szerinti kritizálás nem fer.
  • xido
    #50426
    a random embereket úgy hívják játékosok és tesztelők,aki így kideríthetik,jogosan kritizálják-e a fordítást :)
  • RAMyMamy
    #50425
    még jó, hogy a FORDÍTÓKNAK linkeltem

    komolyan nem értem, hogy miért kell itt mindig mindenbe beleszólni random embereknek, akiknek maximum annyi közük van a magyarításokhoz, hogy feltelepítik a más által elkészített cuccot és játszanak vele...
  • xido
    #50424
    6/15
    amit tanultam 30 éve,az van a fejemben,a többire ott a hejjjes sírás elemző
  • HJ
    #50423
    Tényleg érdekesek az új helyesírási szabályok. Nálam 7/15 lett, ami nem valami fényes eredmény. Bár volt olyan kérdés amire bár ott volt a válasz de akkor sem értek vele egyet (Ördög-árok vs, Ördögárok utca dolog) Pedig eddig rendben volt a helyesírásom. Amin azért elgondolkodtam: nagyon sok fiatal helyesírása eddig is hogy is mondjam finoman.,,, elég gyenge volt, most jött a változás és így még lejjebb megy ez a szint. Hát ez van, de legalább most már a mi helyesírásunk is pocsék :)
    Utoljára szerkesztette: HJ, 2016.09.02. 20:21:51
  • Llajti
    #50422
    Lostprophet, kb. egy hete küldtem levelet a Metro LL-el kapcsolatban, megtennéd, hogy válaszolsz?
  • experto11
    #50421
    Evin írtam pmet