58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#50779
Már hogy a fenébe ne esne jól Neki is és bármilyen fordítónak, az elismerés??!! Bárhol a földön bármilyen munkát végzel és jól csinálod, nem esik jól, ha megdicsérnek érte? Milyen könyörgés? Hol látsz könyörgést? Nagyon nem a Fordítóknak van szüksége rátok, hanem Nektek van szükségetek a Fordítókra! -
G0thM4n #50778 Üdv. Előre is köszi a fordítást! Lenne egy kérdésem,véleményed szerint történet szempontjából mennyire fontos az első rész ismerete? Mert gamepad-al képtelen vagyok játszani ezt a játékot,elég béna vagyok,időm pedig nem sok van,hogy belejöjjek,stb. Kamerakezelés és úgy általában nagyon zavaró az irányítás,egyéni szoc. de ha nem muszáj kihagynám az elsőt....pedig a szívem szakad meg. -
RAMyMamy #50777 mégis mi az üldözési mánia abban, amikor minden egyes alkalommal valaki annyival intéz el, hogy nő vagyok és nem beszélhetek úgy, ahogy, sőt még véleményem se legyen, csakmert? :) ha nem tudod az előzményeket, akkor ne szólj bele
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2016.10.23. 14:19:40 -
nullptr #50776 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Egy újabb üldözési mániás feminista... Mikor hozzátok létre a magyar Pussy Riotot? -
tiborius #50775 Sziasztok ,a Quantum Break fordítása,hogy áll valósan, pár hete már 80 %-on van ,köszönöm a válaszokat . -
#50774
felesleges a cinikusságod, és ez a lekezelő stílus
ettől a tények mlég azok maradnak -
#50773
Akkor most rájöttem, miért keresem évek óta hiába az igazságot: hát nálad van. Biztosíthatlak, a legjobb helyen van, és jól is van ez így. Azt lehetne, hogy kicsit ritkábban mutasd meg a nagyközönségnek e helyt? Mondjuk úgy évente egyszer, egy hozzászólásban elég lesz. -
#50772
nem akarok ártani senkinek
sajnálom, ha egyeseknek nem esik jól az igazság, gyakorolni kellene egy kis önkritikát néha -
Steve Q #50771 Mivel nem értesz semmiből, csak a saját stílusodból. -
#50770
Mocsok, ha csak ártani akarsz, akkor legalább adj már valami magyarázatot a miértjére. -
RAMyMamy #50769 "feladathoz"? az mit jelent? teljesítsem be a női princípiumot??? :DDDDDDDDDD -
#50768
engem nem idegesítesz, és nem nekem kell megfelelned
majd egyszer felnősz a feladathoz... vagy nem -
#50767
mivel te vagy rá az egyik legjobb példa
megértem, hogy szeretnél szabadulni tőle -
RAMyMamy #50766 még egyszer: nem azért vagyok nő, hogy a te kedvedre tegyek és úgy viselkedjek, ahogyan azt te elvárod. örülök neki nagyon is, hogy ennyire idegesítelek ezzel :) -
#50765
ki beszélt itt a férfi egójának simogatásáról? egy nő viselkedjen nőként (már ha egyáltalán annak tartod magad...)
bár arra is bizonyíték vagy, hogy egy nő is tud akkora tajparaszt lenni mint egy férfi
(nyilván a "nőiesség" fogalma neked semmit nem mond) -
Steve Q #50764 Ezt a vélt tekintélyelvűséget nem lehetne valahol kirakni az út szélére? -
RAMyMamy #50763 pont leszarom, hogy tudod-e rólam, mit, mikor, kinek segítettem-e be, ha egyáltalán. a te fajtádnak bizonyítani bármit is nem áll szándékomban :)
vicces, hogy te bárkinek úgy szólhatsz be - legyen az akár egy több éve játékfordítással foglalkozó, vagy csak egy mezei user -, mintha a te picsádból jött volna ki, aztán mikor hasonló stílusban válaszolnak, akkor egyből fel vagy háborodva. a "nő létedre" dumát meg fejezd már be, komolyan, melyik században élsz? mert hogy nem a 21-ben, ahol a nő feladata már rég nem az, hogy a férfi egóját simogassa állandóan, az is biztos (aki erre szorul rá, az egy agyhalott). az arc méretéről meg vitatkozhatnánk, te szoktál néha magadba nézni esetleg?
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2016.10.23. 11:43:29 -
experto11 #50762 Hol lehet letölteni az 5. rész kiegészítójének a fordítását? -
#50761
A fordító, aki az 5. rész Brave New World kiegészítőjének fordítását befejezte, belekezdett a 6. részbe is. -
#50760
Hm... ha valakinek amputálni kell egy testrészét, mert elüszkösödött, vagy ilyesmi, akkor inkább csak fejbe lövöd? :) -
FartingSquirrel #50759 Miert kell belekeverni azt, hogy csinalt-e valamit vagy sem? Vagy itt csak az szolalhat meg, aki csinalt valamit? (Akkor nem tudom, te miert magyarazol.) Nem volt abban egy csepp nagykepuseg sem, amit mondott.
Amugy meg -- kurvara mindegy, hogy csinalt-e valamit -- igaza van.
Es bar o is frocsogott, de a trollok ellen, ami mondjuk egy szelmalomharc, de... mindegy is. Ez a topik mar csak errol szol. :D -
G0thM4n #50758 Üdv.
HUNosítok Team keretein belül fog elkészülni,Ardea jóvoltából. Divinity után fog csak belekezdeni. Még arrébb van... -
#50757
te miért lennél jogosult a föcsögésre, meg az oltogatásra és a nagy megmondásra? csak mert csináltál magyarítást? melyik magyarítást is készítetted te? csináltál egyáltalán, vagy csak besegítettél valahova? nem emlékszek, hogy játszottam volna olyan játékkal valaha, amit te fordítottál... mégis, akkor arcod van itt, mintha te szrtad volna a spanyol viaszt
te vagy a tökéletes példája annak, amit lentebb leírtam, valamikor egyszer csináltál valamit, és ettől mindenki fölé helyezed magad
nem vagy te itt semmivel sem több senkinél... sőt... nő létedre visszataszítóbban viselkedsz sokszor mint a legnagyobb trollok
vegyél vissza egy kicsit az arcodból, mert nem vagy te több senkinél még ha úgy is érzed -
experto11 #50756 Vagy lehet hogy már törölni kellene ezt a topicot. -
RAMyMamy #50755 még mindig olyanok próbálják osztani az eszet és felvenni a megmondóember szerepet, akik soha, egy kibaszott betűt nem tettek hozzá semmilyen magyarításhoz sem, de fikázni, fröcsögni, személyeskedni azt tudnak. nem lehetne végre valami nagytakarítást csinálni és kibannolni a francba az összes főállású trollt innen? kezd már rohadtul unalmas lenni ez a folyamatos szájkarate. -
#50754
Még csak véletlenül sem.. Egyszerűen csak annyit szeretnének, hogy ne legyenek folyamatosan halálba b@sztatva attól a pillanattól kezdve, hogy bejelentik hogy belekezdtek egy magyarításba. -
FartingSquirrel #50753 Például? -
#50752
Igazad van, ez valóban bosszúért kiált. (nem) -
#50751
a legtöbb fordító szeretné, ha az egekbe lenne magasztalva csak mert egyszer csinált egy magyartást, de azóta totál inaktív -
#50750
Egyikünk mondandója nem zárja ki a másikét.
Csak régen mintha lényegesen kevesebb öncélú fikatúra jött volna a magyarítók felé. Ez azonban még véletlenül sem a fórumozók hibája, nehogy megsértődjenek az érintettek. Biztos csak egyre növekvő trollmellényeket lehet beszerezni a fórumozóellátó helyeken, mástól nemigen lehet ez a tendencia.
-
#50749
Ezzel nem értek egyet, elég csak megnézni itt a heti legalább két-három kérdést, ami valamelyik játék magyarítására vonatkozik, hogy csinálja-e valaki. És tök vegyes, az egyszerű pár soros játékoktól a sokszöveges rpg-ig, valaki biztosan szeretne hozzá magyarítást.
Az MP-t nem néztem ilyen szempontból, de biztos vagyok benne hogy ahogy megjelenik valami új játék, rögtön érkezik oda (is) a kérdés, hogy lesz-e hozzá magyarítás. -
#50748
Az új generáció már érti a játékokat angolul (vagy legalábbis úgy tesz, mintha értené), semmi szükség a magyar nyelvre, így a játékmagyarítások (és az azokat készítők) értéke erős esésben van. -
NiGhTM4R3 #50747 Az elmúlt pár hozzászólásodban mást se csinálsz csak picsogsz. Mit akarsz? könyörgést vársz, hogy ó te nagy fordító maradj itt? vagy most ennek a hozzászólásodnak mi volt az értelme, azon kívül, hogy mantrázod a nagy sértődöttségedet?
cikasz #50746
Dragons Dogmát Ardea fontolgatja a DOS után. Az még sok idő, pedig tök jól halad, csak kurva sok a szövege -
#50746
Sziasztok.
Nem tudja valaki, hogy a Dragons Dogma-t csinálja/csinálta valaki?
köszi.
-
#50745
most az a rész jön, hogy a fordítók elkezdik egymás pöcsét szopni? mert ha igen, akkor inkább maradjon inaktív a fórum -
KaOz #50744 Igen. Ezzel a taggal ne foglalkozz. A hozzászólásai csak feszültségkeltésről szólnak. Felesleges fórumozó.
A gta v magyarítást dobd fel és próbáld ki. Jó az. -
#50743
Mégis visszanéztem, mert miért ne?
És látom valóban elkezdett kihalni a topik úgy, hogy lépnek le a fordítók (köztük én is), mivel semmi kedvünk nincs azt olvasni, hogy "Nah, X már megint nem fordított", vagy "Mikor lesz már kész Y játéknak a fordítása?"
Sőt, még olyan is volt, aki úgymond letámadott a honlapomon, hogy "Van magánéleted, oké, de a Jotun-t is csak most említed meg, mikor hónapokkal ezelőtt írtam neked egy e-mailt". Nem szó szerint idéztem, csak a lényegi elemét akartam kihozni.
Jelen pillanatban is trükközgetek, fordítgatok, mivel megígértem, hogy a Dark Souls II le lesz fordítva a hónap végére. És habár ma nincs suli, és jövő héten se lesz (mármint Szombatonként), így egész napomat pihenéssel tölthetném, ahelyett, hogy fordítanék és másoknak megfelelnék. Kötelező? Fegyvert tartanak a fejemhez? Nem! De csinálom, és kapok két vállon veregetést érte, meg egy "Na, mikor jön már X játék fordítása?"...stb
A lényeg, hogy fordítgatok, de ha folyton a "követelődzés" és hasonlók mennek persze, hogy lelépnek az emberek (vagy kisebb szünetet vesznek ki, mint én).
És most vissza a DSII fordításához... -
St3vEn #50742 Rendben, köszi. -
#50741
Ja, és hogy ha már szóba került neve, gratulálok azoknak, akik lelkes aknamunkájukkal sikeresen űzik el a még aktív fordítókat is. Csodálatos munkát végeztek, abba ne hagyjátok soha a rosszindulatú megjegyzésekkel való fikázást (természetesen anélkül, hogy a közösség számára bármi használhatót letennétek az asztalra), csak így tovább. /slow clap/ -
#50740
Igen. f.i.-ké a nem hivatalos, lostpropheté került bele, de sajnos az sem teljes támogatottsággal, azért nem megy a dx11 verzióval.