Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
A cégnek illetve az oldalnak is szerintem csak ez lett a veszte, nem a pénzért adás, hogy évekig hitegettél mindenkit aztán megszüntetsz mindent szép és végül semmi sem készül el. Részemről is befejeztem. Hátha valaki lefordítja majd valamikor eme két gyöngyszemet.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Symbol of invaders like Jediah taking over bodies.
It also symbolizes the people chosen to be taken over.
--
All you people were a lie!
All you were telling me was pull me right here!<p>
And you came here to watch over me?
---
Illetve lenne egy vers is:
I offer my own gold with the consent of the Sol<n>
To join with the dead, accept my persence<n>
To be reborned I must enter<n>
I implore for long lost chanters<n>
<n>
Chosen souls gather here,<n>
Dead and living have no difference here<n>
You may welcome invader but Obey!<n>
Lunar tides need no gold but silver<n>
<n>
Golds shall be replaced with pure silver<n>
Now open thy gate, so that I may enter<n>
Erease my tracks when I had gone<n>
Down into the land of a new dawn<n>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.02.28. 11:29:26
Next PC upgrade: 2022
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.02.28. 10:55:32
A lényeg: ha valaki picit gondolkodik, akkor rájön kamu az egész és csak arra jó, hogy pár kezdő játékostól beszedjen egy kis pénzt, mielőtt eltűnik a netről a weblapja. A többi körítés, csak "masni a dobozon" 😊
Inkább azt mondja meg valaki, hogy a Dead State: Reanimated fordítás alatt van-e? Esetleg lostprophet? Valamelyik nap nyertem meg steamgifts-en, és elég jó játéknak néz ki, ha nem készül hozzá magyarítás, akkor belekezdek anélkül.
Baker nem igazán értelek, többször írtam már rólad nagyon csúnyákat meg sokan mások is, ha annyira sokat belefektettél miért nem rakod ki pénzért, a rólad kialakult vélemények rosszabbak már nem lesznek, viszont lehet akit érdekel a fordításod kifizeti azt az 500ft-ot és boldog lesz, illetve neked is visszajön valami.
A probléma részemről, egy ugyanolyan hasonló húzás mint amit ibrik lentebb említett, részemről a leggusztustalanabb, amikor elkezdtél előre pénzt kérni a fordításokért, mint a hitman absolution esetében, ami engem is érdekelt volna, de sohasem készült el, vagy a company of heroes 2, és szerintem sorolhatnánk, mondtam akkor is és most is, hogy én hajlandó lettem volna mindkettőért fizetni de nem előre.
A pénzes megoldás megállta volna a helyét szerintem még akkor is, ha sokan nem értenek vele egyet, de ne előre, ha egy i2k, vagy az említett lostprophet minőségű, és mennyiségű fordítással jössz elő, akár havi vagy fél éves rendszerességgel, lehet 2 év után már az emberek mondjuk 10 fordítás után hajlandóak lettek volna előre is fizetni, de
Most jön a mostani véleményem, te az évek alatt csak sírtál, nem nagyon csináltál szinte semmit, a szájtépésen és a pénz előre beszedésén kívül, én abban is kételkedem, hogy egyáltalán a lentebb említett COD fordítás egyáltalán készen van, adtál egyáltalán ki munkát amit egyedül csináltál, tudom van pár, de 10 év alatt? elég karcsú.
Szóval előbb meg kellett volna alapozni, hogy többen komolyan vegyenek, mert szerintem egy nagyon komolytalan ember voltál mindig is, csak írtad hogy készül, követtek is várták, utána benyögöd kapja be mindenki ingyen nem fogod odaadni (ami szerintem kész sincs).
U.I Ezért nem fogsz nagyon hiányozni a fordítótársadalomnak, mert nagyon nem is tettél le semmit az asztalra, nem is volt igazán komoly fordításod, ha legalább arról emlékeznének rád, hogy volt neki pár, de nem csak akkól hogy el akarta pénzért adni a semmit.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Utoljára szerkesztette: RED BULL F, 2016.02.27. 22:30:05
És hogy van lejjebb, aztán már egy-egy játékmagyarítást külön fizetségért lehetett onnan letölteni.
Az már nem sokat javított a helyzeten, hogy aztán ingyenessé tettétek (újra), a hibát már elkövetted.
Nem érdekel, addig mennyi jött össze!
1 forintot sem érdemeltél meg belőle!
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
nyilván imádnak az emberek, ezért érsz nekik 1 forintot
ahogy elnézem a legnagyobb csatlósaidnak sem értél többet, bár kitudja lehet, hogy azt az 1 forintot pont mort utalta
De, tudod mit, hagyjuk, nincs kedvem ehhez...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A nem kötelező támogatások az egésznek jó, ha egy milliárdod részét tették ki.
S mielőtt felkapnád a fejed:
* idő - megfizethetetlen*** -, amit távol töltesz mindenkitől, egy monitorra bámulva
* pénz - amit az eszközök beszerzésére
* a kevés szabadidőben (***), A kör bezárult.
Akadnak, akik ezért pénzt kérnek, várnak el viszonzásul, és vannak, akiknek elég egy köszönöm, vagy valamiféle kétes hírnév itt-ott, és a lehetősége annak, hogy "fennmarad" a neve egy szubkultúrában
Mert, gondolom én, nagyon sokan nem emlékeznek nagyon-nagy nevekre, akik a kilencvenes években, végén, és a kétezres évek első pár évében már tapasztalt, megbízható fordítóknak számítottak...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elég lenne Lostprophet szinten üzemelni (mondjuk neki van is ami ösztönözze)
De hát ez van. Nekünk angoltudatlanoknak csak a sóvárgás és a beletörődés marad hogy soha nm játszhatjuk magyarul amiket szeretnénk.
Next PC upgrade: 2022
A magyarítások nem úgy, és csak annyi idő alatt készülnek, mint amennyi idő alatt mondjuk Te és mások - azaz a játékosok, akiknek annyit jelent a játék, amennyit kell(ene), hogy jelentsen: szórakozást - végigjátsszák, végigrohanják.
Még talán a legrövidebb shooterek esetében is TALÁN elmondható, hogy a játékidő + annak nagyon sokszorosa az egész folyamat.
Szóval, hagyjuk ezt a megmondást, amit forszírozol, kérlek!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.02.27. 14:40:29
hát ennyit érsz az emberek szemében... 1 forintot 😄
szerintem ehhez nem kell különösebb magyarázat
Call of Duty Modern Warfare magyarításának támogatása január hónapban
"Ha ezt nem tudod elfogadni, akkor ne csináld." 2006 óta csináltam, akkor még másabb volt a szcéna.
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.02.27. 14:29:50
Nem az lenne a logikus, hogy összegyűjtöd a pénzt, ha összejön lesz magyarítás, ha nem, akkor nem?
Szerintem senki (az értelmesebbje legalábbis) nem várja el, hogy a munkád mellett még fizess is egy magyarításért. De ez sem korrekt, hogy utólag hozod fel, hogy neked ez mennyibe került.
Amúgy meg igen, a többség ilyen, egy köszönetet se várj majd a munkádért. Ha ezt nem tudod elfogadni, akkor ne csináld.
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.02.27. 14:14:39
Annyi jó game van és annyi olyan aminél kb csak txt-ket kell átírni, hogy ihaj.
De sajnos a magyarítás is olyan mint minden más a világon amit nagyon várunk és akarunk olyan soha nem lesz 😞
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.02.27. 13:45:12
Next PC upgrade: 2022
Egy 500 Ft-os "kötelező" támogatás (emlékeztető: bakerről beszélünk) = valakiknek egy órányi munkabére ebben a szegény országban...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Roppant logikus lépés 😄😄😄
Ha kiadod, ha nem, akkor is buktad a pénzt, nem mindegy?
Viszont egy lehetőség:
Ha van olyan "rajongó" táborod, aki hálás neked, nem lehetne a dolgot donate alapon megoldani? 😊
Aki akar támogat, aki meg nem, az nem.
http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/
Amúgy azt megértem ha valaki a közösség miatt nem fordít, nem túl hálásak az emberek...
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2016.02.27. 11:19:13
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.02.27. 11:02:43
szimplán patkány már az elejétől fogva
de te meg pár haverod azért védtétek fröcsögve állandóan
- Placitum:
"Baker! Sajnos az a március 1. már nagyon közel van. Lehet-e számítani, hogy az Advanced Warfare magyarítása megjelenik-e addig. Vagy esetleg utána fog megjelenni más oldalon? Egyáltalán meg fog-e jelenni valamikor? (hibával vagy anélkül)
De ha nem fog megjelenni, akkor legalább (erről a szomorú hírről) jó lenne egy kis tájékoztatás."
- Baker:
"Igazából szeretném megtartani szuverénnek a Call of Duty Advanced Warfare magyarítását. Fizettem a programért nem is keveset, most meg az, hogy csak úgy ingyen letöltésre feltegyem valahova, valahogy nem jön be azok után, amit kaptam anno a Battlefield 3-ért és a Magyarítások Portálon jóval azelőtt a userektől. Most ez olyan lenne, mintha azt mondanám Neked Placitum, hogy itt van 100 ezer forint és költsd amire szeretnéd, nem kell visszaadni, ajándék tőlem, csak úgy. Érted mire gondolok.
Esetleg ha valaki nem vágná: így a dolog nagyon nem érné meg nekem."
Szerintem ez elég hülye hozzáállás, és rohadtul nem értem így miért éri meg neki. Legalább szebben távozhatna, de így még a végén megint megforgat egy kést az emberekben... Igazából nekem mindegy, a fordító joga eldönteni mit csinál a saját fordításával, de akkor nem kellett volna ígérgetni előtte.
"From there, we will then make a file available in this thread so that additional languages can be created by fans. Please be aware the number of additional languages will be limited to what is currently available with The Cat Lady (about 9 languages total). We welcome French, Spanish, German, Hungarian, Polish, Swedish translations. Czech is a possibility (someone offered) but we will need to check.
Unfortunately Chinese, Japanese, Korean and other Eastern languages are not in our capability at this point."
Valamiért szeretnek minket a fejlesztők. <#nevetes1>#nevetes1>