Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#48662
Akkor abban miért nem lehet segíteni? Miért kell visszatartani?
IMYke2.0.0.0
#48661
Vissza kellene olvasni - nincs tesztelés már. Tavalyi nagy patch-hez igazítás van.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#48660
Húha, nekem csak az alap van meg eredetiben :\
Egyáltalán mivel másabb ez a redux? Minek adták ki? Ez ilyen GOTY verzió szerű, hogy már összesítve van minden patchel stb?

Csak bátran!

#48659
Szia!
Borderlands 2 mikorra várható? A tesztelés hol tart?
Solid Snake
#48658
<#law><#pias>
lostprophet
#48657
No, folyamatban van a Metro: Last Light Redux fordításának tesztelése, viszont annyi rossz hírem van, hogy az alap Last Light-hoz külön nem lesz fordítás. Igen, többször is mondtam, hogy jó lesz hozzá, de rengeteg macera lenne az átültetéssel, és egyébként az alapot már nem is árulják se GOG-on, se Steamen.

Akinek ez gondot okoz, attól elnézést kérek, és vagy frissít Redux-ra, vagy megszerzi virágbolti verzióban, és tolja azzal.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#48656
Rendben nagyon köszönöm majd jövőhéten írok ha már nálam lesz a játék és megtudtam, hogy mi a helyzet.

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

kultúrmocsok
#48655
ha gondolod én tudok neked linket adni steam preload release -ről, ha minden kötél szakad, azt letöltve hozzá tudsz jutni minden nyelvhez
jelezd ha kell, és adom a linket privátban
#48654
Szerintem is egyébként benne lesz mert a Witchernél is benne volt és azt is itt vettem. Ezek a svájciak meg nagy többsége tudatlan majom... ami oda van írva az van 😊 szóval én is úgy gondolom hogy Magyarba nem szállítanak külön olyan verziót amiben benne van a magyar is.

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

FEARka
#48653
Ennél a játéknál is a kóddal kell majd aktiválni nem? A Steamen azt jelzi, hogy az ott megvásárolt tartalmaz magyar nyelvet. Mivel Ubisoftos játék így a Steamen vásárolt játék is el fogja indítani az Uplayt ahol ugyancsak felkerül az accountodra (ugye?). (Legalábbis úgy olvastam, hogy így működnek a steamen vett ubis játékok, saját tapasztalatom nincs.)

Így szerintem minden verzió tartalmazni fogja a magyar nyelvet.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#48652
Bocsi a pár napja írt hozzászólásom miatt, de megkérdeztem a webshop-tól ahonnan rendeltem a The Divisiont hogy abban a verzióban lesz-e magyar felirat mire azt válaszoltál hogy ők csak úgy tudják 4 nyelv lesz benne angol, német, francia, olasz. Szóval ha valaki megveszi a játékot és kicsit jobban körülnézne a fileokban és ki tudná szedni a magyar szöveget tartalmazó file-t annak nagyon örülnék és valamilyen formában átküldené, privátban adok mail címet. Remélem most nem írtam semmi rosszat.

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

#48651
Egy baj van ezzel a játékkal hogy minőségi indie játék.Ritkán készül minőségi indie játékokhoz magyarítás.
#48650
Kíváncsi lettem, már 80 órám benne van a játékban, kipróbálom (még januárban megvettem). Nem is tudtam, hogy ennél a játéknál is publikusak a szövegek. 😊
Utoljára szerkesztette: Steve Q, 2016.03.04. 01:51:29

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

kultúrmocsok
#48649
ezzel semmi probléma, csak erről elfelejtették a népet tájékoztatni
és ez annak tükrében, hogy az elején a legidiótább kommentre is szinte azonnal reagáltak, kapásból erre asszociál a legtöbb ember
IMYke2.0.0.0
#48648
Belőttem pár magyar szót:

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#48647
"Grim Dawn" magyarítását BÁRKI elkezdheti.

1. Ellátogatsz ide, és a "Go to first new post Sticky: Community Localizations (Build 31) (Multi-page thread 1 2 3 ... Last Page)" linkre klikkelve, az első hozzászólást átolvasod - felhívják a figyelmed, mit kell tenned -, és a csatolmányát letöltöd: "Attached Files
File Type: zip b31_hf3_english.zip (588.4 KB, 166 views)"

Dátuma: 02-23-2016, 12:37 AM - tehát, a legutóbbi nyersanyagnak tűnik.

2. Kitömöríted, és elkezded lefordítani. Notepad++ segítségével - a kódlaphoz nem nyúlsz!
3. Fontos, hogy a kitömörített "language.def" fájlt így kell módosítani:

Language=Hungarian
Fonts=HU
Author=<fordítást_készítő_neve>

Ha a fájlban nem talál a program fontkészletre hivatkozást, akkor a magyar ékezetes betűk nem jelennek meg.

4. A játék MOD-alapúan kezeli a fordítást, és normál tömörítésű ZIP-be kell tömöríteni a teljes szövegállományt, amit be kell másolni a játék "localization" alkönyvtárába.

5. Játék indításkor át kell váltani "Community_Hungarian"-re és restart. Utána már tesztelhető a magyar szöveg, ha fordításra került.

Jelenleg: 452 fájlról van szó, de nagy részük 1 kb-os.

Ennyi.


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#48646
Sok, igen.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#48645
Most hogy végleges lett a Grim Dawn, mikorra tervezed folytatni a fordítást? (anno már elkezdted)
Sok projekt előzi most meg?

Csak bátran!

#48644
A magyarítás feltelepítése után, még ezeket a fájlokat kell bemásolni.

#48643
Kösz az infót! Szomorú, hogy így alakult.
#48642
Jaa, az lehet 😄D
Bocs, nem néztem, mire válaszolt...
#48641
Gondolom a Fallout 4-re értette...
#48640
Fordítási béta??? A Pillars of Eternity-hez? lol 😄 Én nem hallottam ilyenről...

Nalenth/akit érdekel:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Én az egyik csoportnak a vezetője voltam. Bevallom, nem sokat foglalkoztam vele tavaly, aminek több oka is volt. Egyik, hogy miután újratettem a gépem, sokáig nem tettem fel a szükséges szoftvereket. Mindenesetre a projektvezető nem nagyon érdeklődött, hogy mi a helyzet; inkább én érdeklődtem nála. (Aztán az is kiderült, hogy az addigi fordításom kárba veszett az újratelepítés miatt...) No, de a lényeg, hogy összességében alig tapasztaltam haladást. A csoportomban lévő emberek többségét alig bírtam elérni... Aztán egyszer gondoltam, össze kéne megint rázni az egész projektet, akkor talán én is motiváltabb lennék. Írtam is Robesznek, a fordítóknak (akiknek a töredékét sikerült elérnem) és Panyinak is. (Ha jól emlékszem, ő volt a 3. csoport vezetője.) Ez volt valamikor tavaly ősszel, ekkor adott hírt a FB-oldalon Robesz. És így kb. ennyi is volt a nagy "összerázás". Ez után megint nem történt szinte semmi. Innentől pedig értelmetlennek láttam, hogy bármit is tegyek; megvolt a saját csapatom, a saját projektjeink, inkább azokkal foglalkoztam.
Szinte már én baszogattam a projektvezetőt, hogy "most mivan?", mikor ennek fordítva kéne lennie. Ha pedig a projektvezetőt nem érdekli a saját projektje, az már veszett ügy...

Sunsetjoy
#48639
Én 16-án beszéltem vele (mármint a projektvezetővel) arról, hogy február második felében kevés időm lesz a fordításra, elfoglalt leszek, legkorábban március elején térek vissza. Erre mondta azt, hogy nála is hasonló a helyzet idő terén... korábban két hetente volt fordítási béta kiadva, ahhoz képest 2 hét a csúszás, február közepén lett volna esedékes.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#48638
Mi történt azzal a csapattal, akik belekezdtek a Pillars of Eternity fordításába?
kultúrmocsok
#48637
így szokott kezdődni, számtalan ilyet láttam már
és rád is szinte minden alkalommal van példa, de 90% -ban többnyire a magamfajtának van igaza
#48636
És ha néhány napig nincs jel, akkor már "hasonló sorsra jut"? Lehet, hogy elment a nete az illetékesnek, vagy nyaralni van, vagy csak szimplánem volt még gépnél...
#48635
Nem hiszem. Ahhoz minimum egy csapat kéne, és a legtöbb fordító nem szeret csapatban dolgozni. Illetve nem tudom, van-e egyáltalán valaki, aki igazán szeretné csinálni, mert ha valaki hirtelenfelindulásból belekezd, akkor abból megint nem lesz semmi. Az előző projekt is a vezetés miatt halt el...
kultúrmocsok
#48634
nagyon úgy tűnik, hogy hasonló sorsra jut a fallout 4 is
ott is nagy a csend már napok óta
pedig az elején minden kommentre, kérdésre válaszoltak és folyamatos volt a tájékoztatás
#48633
A Pillars of Eternity fordítását tervezi valaki?
Anno volt egy nagy dirrel-durral bejelentett fordítás, de most rájuk néztem és hónapok óta semmi infó az FB oldalukon, gondolom bedőlt a project. Gondolom azért mivel ez jóval több szöveg mint amihez a forditók szoktak és elfogyott a lendület (utolsó infó 22%-ról szólt). Bár erről se közöltek semmit, csak totál inaktivak.
Pedig maga a játék megérdemelné, ráadásul a nagy szövegmennyiség miatt hasznos is lenne sokaknak és pár száz játékos örülne (meg aki emiatt nem vette meg).
Szóval tervezi valaki? Vagy reménytelen egy ekkora kihívást teljesiteni?
lostprophet
#48632
A mai napon a Metro: Last Light (Redux) szövegeinek végére fogok érni (meló után, ha hazaértem, letolom a maradék 100 sort), kijavítom a hibákat, amiket kaptam az évek során a felhasználóktól, és remélhetőleg vasárnap, miután noname06 visszapakolta a szöveget a fájlokba, neki tudok állni a tesztelésnek.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#48631
Az alap magyar kell után? Sajnos ezt nem értem 😞
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.03.02. 20:38:19

Next PC upgrade: 2022

#48630
Ezek a fájlok vannak pluszban: http://data.hu/get/9548175/subtitles.7z
Próbáld ki. Az alap magyar kell után.

IMYke2.0.0.0
#48629
Valamivel muszáj ijesztgetni, hátha abbahagyja a magadfajta renitens azt, amit tesz.
Script ban volt korábban, az ezer éves SG-motorban, de azt is meg lehetett kerülni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#48628
Szeva szóda! Pedig konkrétan Te írtad meg, hogy bannolod ezt a nicknevet a Játékmagyarítások fórumából. Nem maga az SG.HU bannolt, hanem Te magad ebből a fórumból az eredeti nicknevemmel! <#pias>
IMYke2.0.0.0
#48627
"akit i2k bannolt"

Tudom, hogy hiába is írok bármit, mert nem olvasol semmit, csak gépelsz az ég felé, de nem vagyok moderátor az SG-n.
Magadnak köszönhetted a bannolást .
S képzeld: én még csak a fáradtságot sem vettem, hogy kirúgassalak innen, mert annyit sem érsz.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MoRT2195
#48626
Ne állíts olyanról biztosat, amiről fogalmad sincs... Egyáltalán nem biztos, hogy benne lesz.

DonPedro22: Érdemes utána járni a svájci kiadónál, esetleg a boltban, ahonnan veszed (ha neten veszed, akkor meg írsz nekik).
#48625
Lásd Baker és Baker2. <#pias><#banplz> Vagyis Baker1, akit i2k bannolt. <#email> Mert Baker okos. Légy olyan Te is, mint Baker. <#puszi><#integet2>
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.03.02. 18:50:21
IMYke2.0.0.0
#48624
"nyilvánosban kötelező a képmutatás" <#whatever><#sniffles>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

kultúrmocsok
#48623
nyilvánosban kötelező a képmutatás
tuti benne lesz egyébként a te verzádban is a hun
IMYke2.0.0.0
#48622
Itt nem fogunk warezolni hivatalos honosításokat.
Privátban kérhetsz és kaphatsz bárkitől, de amint itt meglátok ilyesmit repül a hozzászólás
.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#48621
Mint tudjuk a The Division magyar felirattal jelenik megy MO-n. Én Svájcban lakok és itt tudtam beszerezni a collectors verziót és nem tudom hogy ez is tartalmazza a magyar feliratot vagy nem, ha nem akkor valaki ki tudja majd szedni a magyar szöveget?

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

genndy
#48620
Nem. Miért? Mert nincs benne a packban. Miért nincs? Mert nem csomagolták bele. Miért? Mert az újabb 1,5-2GB lett volna, ugyanis nagyok a videók.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#48619
De a textúrák azzal az 1,5gb-s packal meg kapott fordítást (legalábbis az elején a mesekönyvnél már láttam) Nem lehet azzal packel a videókra is felvarázsolni?

Egyébként Bassman féle fordítás mennyivel igényesebb?

Csak bátran!

genndy
#48618
Mert ahhoz a videókba meg a textúrákba kéne belenyúlni. A dobozos GOTYban megcsinálták (bár ott sem minden textúrát), Bassman nem.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#48617
Nekem mondjuk steames a gotyom

Csak bátran!

#48616
A dobozos GOTY-ból az összes .esm-et és .esp-t, a textúrák miatt a bsa-kat is bemásoltam a Data mappába! Így lett felirat nálam a textúrák,videók alatt .. én is xarakodtam vele de összelehet hozni.
#48615
Az a legnagyobb vicc, hogy a Witcher 1 esetében nem az angol az eredeti nyelv. De manapság minden szinkront utálni kell. Aki nem így tesz, az nem menő .
#48614
Feltettem a Bassman féle fordítást data-ban lanchernen bepipáltam mindent, de a videók nem lettek feliratosak, se a textúrák. Gondolom nem tartalmazza a textúrák fordítását. Találtam egy 1,5 gb packot amiben a textúra fordításai is benne vannak, de a videók (intro) ugyanúgy nem feliratos, pedig beállítottam hogy legyen feliratok a játékon belül illetve itt is kikpipáltam mindent a lancherben. Miért nem kerül felirat a videókra? Nem tudja valaki?

Csak bátran!

#48613
Üdv!
Elnézést,bocsbocs... , mobilról voltam. Igen, rosszul emlékeztem "csak" emelték (30-ra) a szintet! Amit Coradiel adott linket, ott olvasd el a leírást a magyarításhoz, mert a játék egy szakaszán nem lehet tovább jutni a fordítás miatt, de van rá megoldás,ezt írja le.
Havernak is így van meg,nála is működik/ött a fordítás attól függetlenül, hogy nem a goty-t vette, hanem külön-külön a dlc-ket...