Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
https://www.activision.com/manuals/CODBOII_PC_MAN_Hungarian_Online_v3.pdf
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Fontos egészségügyi figyelmeztetés a videojátékokról
Fotoszenzitív epilepsziás roham
Az emberek nagyon kis százalékánál fényvillanások, fényeffektusok okozhatnak
epilepsziás rohamot. Még olyanok esetében is, akik korábban nem szenvedtek el ilyen
rohamot, elképzelhető olyan nem diagnosztizált állapot, amelynek következtében a
képernyő villanó fényei fotoszenzitív epilepsziás rohamot váltanak ki.
Ezek a rohamok különböző tünetekkel járhatnak: előfordulhat szédülés, változás a
látásban, szem- vagy arcizom rángás, kezek-lábak görcse vagy rángása, dezorientáció,
zavartság, pillanatnyi tudatvesztés. A rohamok eszméletvesztéshez vagy rángógörcshöz
is vezethetnek; ennek következménye lehet elesés, illetve tárgyakba ütközés okozta
sérülés.
Azonnal hagyja abba a játékot és forduljon orvoshoz, ha ezeknek a tüneteknek
bármelyikét tapasztalja. ...
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Ugyan az volt mind a két oldalon, előtted is meg utánad is. 😊
Valóban nem kell minden posztról értesülni, de attól, hogy te lemaradsz valamiről (ami lehetetlenség, mert vissza lehet olvasni), még ne őket okold, mert ők TÖBBSZÖR is a tudtunkra adták megjelenés előtt, hogy mi a helyzet a fordítással. Nem kell facebook regiszráció, kattints csak nyugodtan ide, és olvasgass. Van frissebb hír is az augusztusinál, de nem fogok mindent bemásolni, mint mondtam, regisztráció nélkül is látsz mindent.
A hivatalos oldalukról amúgy elérhető volt mindig is a facebook oldaluk, tehát nem egy eldugott zugban volt. Valószínűleg azért te is képbe voltál a csapattal, ha hallottál többször az október 1-ei promoról.
És semmi nem lett módosítva, ugyan ez volt MP-n a cikkbe (még akkor olvastam amikor 1 komment se volt) és az oldalukon se változott semmi.
De igen, igazad van, óriásit tévedtek...<#zavart2>#zavart2>
Megjelenés előtt !!Sőt megjelenéskor sem volt róla egy árva szó sem ,hogy ilyen rom alpha állapotú a magyarítás...
Nem hinném,hogy mindig minden percben minden pszoztról értesülni kellene.Főleg ez egy több hónapos post és fbém sincs.
Simán jelezni kellet volna itt és az MPén is ,hogy mi a helyzet.Amin ezen hszed sem javít max kicsit megvílágit dolgokat.
Látom mióta jeleztem,hogy gáz már javítva lett az MPén és az oldalukon is miszerint ennek köze nincs a végleges kész magyarításhoz ez egy beta 2.0
Amit én így elnevezni hát...De legyen.
Minden esetre igazam volt belátták óriási tévedésük remélem a tanulságot is levonták.Várom a végleges lektorált minőségi cuccot.Szerintem Jövő május!Köszi neked is ,hogy szolgaian kikerested az infot és a csapatnak is a gyors reagálást!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Helyzetjelentés:
Nyers tények:
A projekten 7 ember dolgozott, köztük Sanyi és én is.
A maradék 5 emberből 1 hónapja itt hagyott minket egy, majd most, mikor szöveg leadás lett volna a maradék 4 ember is felszívodott! Közreműködött továbbá egy fordító iroda, mondanom sem kell, semmi szöveget nem kaptunk tőlük, facebookon letiltottak, eltűntek!
Terv:
De én hajlamos vagyok a pozitív oldalát nézni a dolgoknak, és hiszem, hogy nincs minden veszve, ezért: A Fordítás a tervezett időben MEG FOG JELENNI!! Jelnenleg Sanyival ketten szenvedünk a maradék szöveggel, és igyekszünk megbízható embereket szerezni, akik besegíthetnek.
A tervezett időre lehetetlen lefordítani mindent így ketten, főleg hogy kevés a szabadidőnk. Ez azt fogja eredményezni, hogy a kiadott fordítás hiányos lesz! A fő történet szálat ez kevésben érinti, inkább a mellék küldetések fogják megszenvedni a dolgot, amit persze be fogunk fejezni, de titeket nincs pofánk tovább váratni!
Tanulság:
Mondhatnánk, hogy önhibánkon kívül történt a dolog, de ez nem lenne igaz. Nem kellett volna ismeretlen emberekkel dolgozni, és akkor most nem lenne ez. Tény ami tény, rohadt szemét és mocskos dolog volt ez mind azoktól, akik átvertek, és hónapok óta hazudnak nekünk, a szövegrészüket illetően!
Nagyon szívesen felsorolnám itt szépen a neveket, de nem szeretnék ilyen szintig süllyedni ! Gondolatban mindenki emlékezzen meg az édes anyukájukról, aki nem tanította meg nekik, hogy amit elvállalunk, azt meg is csináljuk!
-------------------------------------------------------------------------------------------
Tudom hogy ez most csalódás, de ez aztán nem rajtunk kettőnkön múlott! Kérlek legyetek megértőek, aki egy kicsit felfogja ésszel mekkora projektről van szó, az remélem nem fog minket kettőnket megkövezni ezért! Igyekszünk a helyzethez mérten, egy elfogadható minőségű munkát kiadni a kezünkből! A teljes befejezéshez maximum + 1-2 hónapot tippelek,(a megjelenéstől számolva) de a megjelenéskor ti attól még élvezhetitek magyarul a játék nagy részét! 😊 Ne egy félkész munkára számítsatok, inkább egy kész munkára, aminek egy minimális része még nincs kész.
Úgy gondoltam illik ezt a fordulatot közölni mindenkivel aki várja a fordítást, mi nem vagyunk letörve, tudtuk hogy lehetnek váratlan fordulatok, dolgozunk az ügyön!
Október elsején találkozunk!
-Feri & Sanyi.
Azt hiszem ekkor mondták elsőnek, hogy hiányos lesz a fordítás. De azóta már többször el lett mondva.
Egy ilyenben biztos nincs annyi szöveg mint mondjuk egy Morrowindben, Divinity: Original Sin-ben.
Csak bátran!
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Vagy pl a Grim Dawnnál is, anno azt is elkezdte mikor még félkész volt maga a játék.
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2016.10.03. 15:07:11
Csak bátran!
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Ez nagyon jó, igényes akció rpgnek ígérkezik. Távoli még a megjelenés, lenne idő belekezdeni.
Senki nem tervezte? Ismeri egyáltalán valaki? Megérne egy fordítást
Csak bátran!
Na mindegy látom a melléküldik nincsenek is benne.
Akkor meg mit kellett itt a nagy promozni,hogy okt 1.
Ki kellett volna hírezni,hogy ez egy csonkolt alpha tesztverzió...Mert még a fő küldetések is tök lektorálatlanok..
Megint egy félcmunka dying light szint....
Egyre több a gány fordítás.T
Rendszergazdaként indítsd az aktivátort.
Aztán aktiváld a magyarítást.
Lent zölden mutatja.
X eld ki lépj ki az aktivátorból.
Aztán a asztalra kitett játék eredeti Exéjével indítsd el.
Ha warez akkor azt amit megkrekkeltél,és létre hozott egy ikont az asztalon.
Fontos az 1.33patch!
Futtatás rendszergazdaként!
Menni fog nekem is ez volt a baj!
Eredeti módosítatlan exét indít nem véletlen nem indul el.
Nyilván virágbolti verzád van.
Utoljára szerkesztette: kasa85, 2016.10.02. 13:38:40
Ez a bohóc mód aktivátor program játék indításakor ki is ad egy error ablakot.
http://www.akciofigura.hu
Akkor majd mondd, hogy megérte-e csak ezért leszedni a game-et és törölni a pornót. 😄
Csak ezért letöltöttem a maga kis 65 gigabájtját a játéknak 😊
De takarítanom kell a pornók között mert nem maradt csak 70gb a winyón és az nem biztos, hogy elég az installra 😄
Utoljára szerkesztette: cikasz, 2016.10.02. 00:21:16
http://www.akciofigura.hu
http://www.akciofigura.hu
Viszont szívesen vennénk egy kis segítséget, ha valakinek van hozzá kedve.
"Köszönjük az összes adományt, amit a csapat fejlesztésre küldtök. Lehetőség szerint a játékok hivatalosítására, az oldal fejlesztésére fordítjuk."
A játékok hivatalosítására? Az mit jelent? Hogyan...?
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.10.01. 19:35:47
Mennyire van lefordítva mi hiányzik.Vagy csak lektorálás van hátra?..
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
EZÉRT NEM VÁLLALUNK VELELŐSSÉGET! <#wilting>#wilting>
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2016.10.01. 18:05:33
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2016.10.01. 17:26:55
Nem tudjátok, hogy a This war of mine the little ones-t nem fordította le valaki?
http://www.akciofigura.hu
http://evin.konzolozz.hu/projects
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.30. 23:41:51
Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT
t
Dying Light alap játék magyarításának javítása,valamint a Following kiegészítő fordítása hol tart? ( TBlint, köszönet a Dragon Age Ultimate fordításához,javításhoz...Az esetleges hibákat lehet még jelezni a későbbiekben? Ezidáig 1-2 írásjel,vessző hiánya,szóköz... amit észrevettem.)
Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2016.09.30. 07:59:31
Amúgy ez teljesen jónak tűnik, tetszenek a hangok, főleg a lányé meg az idősebb úré. A telefonos (?) csávó hangja meg tök ismerős, ő hivatásos szinkronszínész?
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2016.09.29. 23:57:46