Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #52200 Az utolsó mondatod sajnos nagyon igaz.
Press %Btn_Jump% to jump
Az ilyen jellegű dolgokra nincs általánosan jó megoldás, általában az általad is javasolt szerkezet vagy annak a változatai lehetnek megfelelők.
Persze, el lehet engedni a vadkutyát, de akár meg is lehet tartani.
A példát igazából arra írtam, hogy "think outside the box", tehát nem kell szolgaian követni az angol szintaxist, mert abból egy nem működő katyvasz lesz. Egy kreatív megoldás akár teljes fordítói szabadságot is adhat, és megkerüli azokat a kérdéseket, mint amik Petruznál felmerültek.