58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
S1M0N #52162 Bocs a dupláért!
A data mappában, a translated_strings fájlban található meg az említett sor! -
S1M0N #52161 Na, megtaláltam a hibát, természetesen a legnagyobb fájlban volt...
Xbox Live-os szövegek lettek hozzáadva, bemásoltam ezeket a magyarított, azonos nevű fájlba, működik.
Ezzel a sorral kezdődik a hozzáadott szöveg:
<STRING hash="276860490" needed="1">Can't create file %s as %s. This string has been copied to the clipboard.</STRING>
Utoljára szerkesztette: S1M0N, 2017.12.30. 21:57:58 -
#52160
Ha nem válaszolna, vagy nem lenne rá ideje. Tedd fel a magyarítást egy külön mappába majd ugyan azokat a fájlokat keresd ki az új verzióból és küldd el. -
#52159
A Wasteland 2 egyébként ennyire határszarfostenger lett vagy lehetetlen magyarítani?
Kb minden létező nagyobb jobb cucchoz van és készül magyarítás (nem kevés szöveg van ezekben sem)... -
noname06 #52158 Küldd el az új fájlokat. -
S1M0N #52157 Igazából már anno az eredeti kiadással is játszottam annyit tizenvalahány évvel ezelőtt, hogy 99%-ban értem a a szövegeket, csak most gondoltam letöltöm Steamről, aztán a leírtak fogadtak.
Jó pár játék biztosan menne angolul is, de ha van hozzá magyarítás, akkor én személy szerint azt részesítem előnyben, főleg a komolyabb, sok szöveget tartalmazó játékoknál.
Anonymusxx
Írtam TBlint-nek, de ránézek az xml fájlokra, aztán ha esetleg más foglalkozna vele, annak szívesen elküldöm.
Utoljára szerkesztette: S1M0N, 2017.12.30. 19:05:05 -
Anonymusxx #52156 A szövegek xml-ben vannak, szóval könnyen utána lehetne nézni...
csak nekem nincs meg a játék,...
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2017.12.30. 16:12:07 -
#52155
Húú de kafa! Eddig nem néztem a játékot mert nem tudok annyira angolul, hogy rendesen megértsem a párbeszédeket. De nagyon jónak tűnik. Szép és gondolkodni is kell benne nem csak a hentelés :) Persze még csak 1 órát játszottam vele ;)
Érdemes megvenni eredetiben vajon? Nyújt annyival többet?
-
#52154
Sajnos biztos, hogy az a hibája. Amikor az eredeti változatot fordítottam, akkor a nem megfelelő játékverzióhoz használt magyarítás ugyanígy hibaüzenetes fagyást csinált. -
frem #52153 Téged nem vigasztal, de sok fordítás ilyen sorsra jut. Nemrég a Sid Meier's Pirate-el jártam hasonlóan, a fordítókat már nem is találni meg, oly régen készült, ez van vagy megtanulhatunk angolul. 
De vannak pozitív példák is: a The New Beggening című játékot nemrégiben Tehasut javította hasonló problémák miatt, a The Whispered World-t pedig Ardea és a HUNosítók Team. De készül a Planescape: Torment EE és mindkét Baldurs Gate EE magyarításának a rendberakása is! Tisztelet a fordítóknak!!
-
S1M0N #52152 Üdv!
A Rise of Nations: Extended Edition TBlint-féle magyarítása másnál sem működik 1.20-as verziójú játéknál? Igaz, a magyarítás anno az 1.10-hez lett hozzáigazítva, szóval valószínűleg a legújabb verzióval nem működik...
A videók betöltésnél lemennek magyarítással, de a menüig már nem jutok el, hibával leáll a játék. Magyarítás nélkül megy. (A játék eredeti Steam-e, mielőtt még kérdés lenne)
Utoljára szerkesztette: S1M0N, 2017.12.30. 15:00:52 -
JonasSandor #52151 Thankyou -
#52150
Divinity: Original Sin Enhanced Edition magyarítás
-
#52149
Szia!
Nagyon jó lenne ha sikerülne összehozni.Én a végigjátszást teszteléssel nagyon szivesen megcsinálom,ha ez segítség.Mind a 3 részt végigjátszottam bizton állítom nagyon jó a története.Fordítani sajnos nem megy mert az angol tudásom egyenlő a nullával. -
JonasSandor #52148 Wastealand 2 kéne. -
#52147
Köszi! hát addigra már végigviszem úgy érzem. :) -
#52146
Lejárt a szerkesztés :(
Itt tudod majd követni ,de csak akkor lesz elkezdve ha kész a Dragon Age 3 magyarítása. Szóval még kb 1.5 évig nem lesz belőle semmi. -
#52145
Még nincs de készül majd
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.12.29. 15:25:17 -
#52144
Üdv!
Dragons Dogma Dark Arisen-hez nincs fordítás?
Előre is köszönöm az infót! -
#52143
A Steam-es Planescape: Torment EE-hez sikerült egyelőre demó szinten hozzáilleszteni a korábbi fordításunkat, rendes magyar nyelvként. Részletek ebben a posztban (mai hozzászólás), pár képes galéria itt.
A magyarítás egyelőre nem elérhető, nem letölthető, csak a gépemen raktam össze, hogy működik-e. Lesz még sok javítási feladat vele, mivel a régi és az új EE formázások kissé eltérnek, illetve az EE-hez van vagy 2000 új sor is, amit le kell majd fordítani. De már legalább lehet prezentálni, hogy működik. :)
Utoljára szerkesztette: PetruZ, 2017.12.29. 14:29:42 -
hawkie22 #52142 Köszi. -
frem #52141 Ezt rakd fel, csak ideiglenes de működik . -
KaOz #52140 A játék topicjában a megoldás:
Szóval eredeti steameshez:
"Ha nem tölti be a profilt, akkor a Steam könyvtárban a játék tulajdonságainál található párbeszédpanel "nyelv" fülén is át kell állítani a nyelvet oroszra, ezek után már betölti a profilt, és a magyarítás is működni fog. "
Hajrá -
NiNDzsaa #52139 Köszönöm szépen. Hálám üldözni fog. -
#52138
The Evil Within magyarítását hogy lehet felrakni, hogy el is induljon utána a játék rendesen? mert mindig fekete kép fogad, ha felraktam rá a magyarítást.... -
hawkie22 #52137 Valaki tudna segíteni? Letöltöttem a Magyaritasok.hu-ról a Baldur`s Gate EE magyarítását, felinstalláltam, de a játékon belül viszont nem találom, nem tudom magyarra váltani a játékot. Valami ötlet? A játék a GoG.com-ról lett vége. -
#52136
Simán engedi leszedni. Tolom fel M$ drive-ra és adom a linket
Fent is van Parancsolj!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.12.28. 16:32:38 -
NiNDzsaa #52135 Sziasztok. Valaki tudna nekem segíteni a Rise Of The Tomb Raider frissített magyarításával kapcsolatban? Innen sehogy sem tudom leszedni, mindig megszakad a letöltés - ROTTR.Valaki tudna adni valami alternatívát. Vagy valahova feltöltené akinek megvan esetleg. Örök hálám.
Utoljára szerkesztette: NiNDzsaa, 2017.12.28. 15:32:35 -
#52134
Sziasztok! Kellemes ünnepeket, így utólag is! Közben sikerült megtalálnom a Black Mirror szövegeit (4594 fájl, persze még át kell nézni, mi az amit esetleg nem kell fordítani majd belőle), sajnos nincs úgy szépen egy fájlba gyűjtve, mint a többi nyelvnél. A menüket nagyjából lefordítottam és a játék elejéről pár mondatot (persze egyszer végig is kellene játszani, amire nem tudom mikor lesz egyáltalán időm, hogy legyen róla valami fogalmam, sajnos a korábbi BM-t nem játszottam), de a fő csapásvonalnak továbbra is a Prey-t tartanám (nem kevés mennyiségű szövegével). Szóval, ha valaki csatlakozni szeretne vagy esetleg át akarja venni teljes egészében, azt sem bánnám, elég lesz most majd a Prey-t is egyedül fordítanom. Akit érdekel a [email protected] címre írjon!
-
#52133
Kellemes Ünnepeket!
Elkészült a The Swapper magyarítása. Hatalmas köszönetem a TaleHunters csapatnak, nélkülük nem sikerült volna!
Kérem, valaki tegye ki a Magyarítások.hu-ra. -
Baker1 #52132 Mindenkinek békés, boldog karácsonyi ünnepeket kívánok! Na és persze sok ajándékot a fa alá! ;) -
Aryol #52131 A Dishonored GOTY honosításához egy videó:
youtube.com/watch?v=lOnAnSu7mD4&vl=hu
-
Baker1 #52130 Akkor ezért. Köszönöm, leköteleztél!
-
#52129
Egy kicsit OFF a téma, amit felhoztál, ezért:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Az újabb monitorokba már bekerült jó néhány olyan képjavító technológia, ami a régebbiekben még nem volt elérhető.
Már eleve a panel típusa is biztosan újabb az előző monitorodhoz képest, plusz a FreeSync, stb... -
Baker1 #52128 Szevasztok! 30. születésnapomra leptem meg magam egy LG Full HD monitorral és azt vettem észre, hogy azok a játékok, amelyek a korábbi monitorral szaggatottan futottak, ezzel a monitorral vaj simán, akadozás mentesen muzsikálnak FULL HD-ben. Persze a látvány is sokkal másabb. Most ennyit jelent egy monitor? A gépem az a régi maradt, most tervezek venni januárban. -
JonasSandor #52127 Ja kár. -
#52126
Az egyhez se csináltak gondolom ezt is leszarják...
-
JonasSandor #52125 Project cars 2 fordítható? -
#52124
Minek? -
#52123
Anno mikor warezba zuzták valaki írta úgy nem megoldható mert extrém balfasz modon van megoldva.... Azóta nem tudom jutott e vele valamerre valaki...