Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#50920
nem

t

#50919
Akkor nem most lesz kész köszi.
#50918
Sziasztok ! A Deus Ex: Mankind Divided pc változatát bevállalja valaki?
grebber
#50917
Még sehol nincs elkezdve.

"de csak miután végeztem a Divinity Original Sinnel. Az meg még majd egy év'
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.12.03. 23:19:28

Next PC upgrade: 2022

#50916
Dragons dogma hogy áll?
totyak
#50915
Ezt rendkívül szomorúan olvasom, pedig igazán jó játék.

#50914
Orosz fordítás van hozzá, ha jól emlékszem, szóval fordítható, de szerintem senki sem akarja lefordítani...
totyak
#50913
Üdv! Dreamfall Chapters magyaríthatósága esetleg megoldódott már, dolgozik rajta valaki? Nagyon jó lenne pontosan érteni miről szól.

#50912
Helló. Megnéztem azt az oldalt, de már nagyon rég óta nem frissül, nem szól hozzá senki a fórumában. A magyaritasok.hu oldalról letöltött fájlt is úgy csináltam, hogy az angol helyére másoltam. Pedig jó lett volna, ha meg tudom nézni, szerkeszteni valamivel. Azért köszi a segítséget!
#50911
Ide felraktam a fordítás legújabb változatát. Sajnos a frissítés utáni új elemek nincsenek lefordítva benne. Másold az angol nyelvi fájl helyére.

Nem tudom, mivel lehet szerkeszteni. Talán ezen az oldalon tudják a választ.
#50910
Helló! A Baldur's Gate EE honosítását szeretném hozzáigazítani a Steam-es verzióhoz. Próbáltam már több programot is, de egyikkel sem jutottam semmire. Tudna ebben esetleg valaki segíteni? Köszi
#50909
Ezen az idézeten most jót nevettem 😄
cikasz
#50908
Felejtsd el. Az a Magyarítás kb olyan mint jézus.Sokan reménykednek benne, hogy létezik de látni soha nem fogja senki!

http://www.akciofigura.hu

#50907
Ez igaz megbízható,és minőségi fordítást ad ki a kezéből 😊
Csak már várom nagyon 😊
Lehet karácsonyi meglepi lesz 😄
#50906
Sziasztok azt szeretném kérdezhi hogy A Deus Ex: Mankind Divided-et tervezi e valaki lefordítani
#50905
Ha Evin csinálja, akkor halad. 😊

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#50904
Sziasztok 😊
A Quantum Break mikor készül el ?
Evin oldalán 85%.
Elég régóta.
Érdekel megy e még e a projekt vagy sem.
Hasznos értékes infókat előre is köszönöm 😊 !
Sziasztok
#50903
Jó hát mivel nem követem minden nap alapjáratba az eseményeket és mikor időm engedi akkor talán tudok egy kicsit gamelni . De most pedig retro hangulatom támadt így jó lett volna egy kis Borderlands 2 végre magyarul .
De mindegy köszöntem a választ már legalább ez is válasz 😄 !
grebber
#50902
Annyira komoly mint kétnaponta feltenni a Borderlands 2 kérdéseket amire mindenki tudja sosem fog válasz jönni.
Törődj bele, szokj hozzá, felejtsd el így nem fog zavarni.

Next PC upgrade: 2022

#50901
Ez ugye nem komoly ? 😄
grebber
#50900
Nem lesz kész, ne várd. Told angolul.

Next PC upgrade: 2022

#50899
Üdv !
Előző topicba kerestem választ de ugye az rossz topic volt nem a témához kapcsolódó amit én kérdeznék .
Nos a kérdés láttam a Borderlands 2 magyarítása tesztelés alatt áll de én több infót nem láttam/találtam hogy meddig van még tesztelve ergó mikor lesz elérhető 😄 ?
#50898
Helló!

Bár látom, hogy eléggé kihalt már ez az egykoron szebb napokat látott topik, azért még felteszem a kérdésemet. A magyaritasok.hu oldalon fellelhető Baldur's Gate EE magyarítás a Steam-es verzióhoz is jó? Mert én feltelepítettem, de nem azután sem tudtam a magyar nyelvet kiválasztani a játékban.
Köszi
cikasz
#50897
Sziasztok
Mafia 3-ról tud valaki valamit? Tervezi, netán ekezdte valaki?
köszi.

http://www.akciofigura.hu

#50896
A Deus Ex: Mankind Divided-et ,tervezi vali fordítani ,előre is köszönöm a válaszokat .
RicoKwothe
#50895
Üdv.
xcd kiterjesztéshez keresnék bms scriptet, vagy bármilyen más programot, amivel ki tudom csomagolni az említett formátumot.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#50894
Beholder című indie játékot terverzi valaki lefordítani?
IMYke2.0.0.0
#50893
Szívesen. <#papakacsint>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#50892
köszi
IMYke2.0.0.0
#50891

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#50890
el tudnád nekem is küldeni a cuccot? köszi előre is
#50889
Hát végül is a feltelepített fájlokban ilyen szöveg van (az is igaz amit írsz, nem mindent tudott lefordítani a fordító):
Spoiler (katt a megjelenítéshez)


DeathVerb=-t
DeathPrep= által
DeathTerm= megölte
DeathArticle= egy
ExplodeMessage= felrobbant
SuicideMessage= egy hirtelen szívrobbanást kapott.
FallMessage= egy kis krátert hagyott.
DrownedMessage= elfelejtett levegőért feljönni.
BurnedMessage= elégett
CorrodedMessage= eloldódott
HackedMessage=-t felvágták
DeathMessage<0>=-t megölték
DeathMessage<1>=-t leuralták
DeathMessage<2>=-t elfüstölték
DeathMessage❤️>=-t lemészárolták
DeathMessage<4>=-t megsemmisítették
DeathMessage<5>=-t lenyomták
DeathMessage<6>=-t kinyiffantották
DeathMessage<7>=-t átlyukasztották
DeathMessage<8>=-t széttépték
...

Message1=A Skaarj mentökabin szabadon szökkent el a bolygó gravitációs nyomásából... épp hogy. Most, üzemanyaga kifogyott és céltalanul lebegsz.
Message2=Onnan, ahol sokan meghaltak, megmenekültél. Magadban nevetsz; sok minden történt, de csak kevés változott.
Message3=A becsapódás elött, egy szük cella foglya voltál. Most, ismét egy börtönbe vagy zárva.
Message4=De, biztos vagy abban, hogy valaki megtalálja kis hajódat... végül.
Message5=Mindaddig, sodródsz és reménykedsz.
Message6=Folytatjuk...


MenuTitle=PRIORITASOK


PickupMessage=Felvetted a Nyolclövetü fegyvert
ItemName=Nyolclövetü


Utoljára szerkesztette: lacuska51, 2016.11.19. 11:14:50
NeoMaN
#50888
Köszi szépen, de olvasd el a readme-jét: nem magyarítás, mivel állítása szerint nem magyarítható. 😊
Valami idióta indító fájt pakolna fel, semmi több.

#50887
Láttam én is azt a képet egy olyan fórumban amibe 2014-ben volt utoljára hozzászólva!
Amit átküldtem neked az a 2002-es februári PC Guru teljes játékához (ami az Unreal volt 😊) mellékelt magyarítás volt.
NeoMaN
#50886
Köszi, de ez nem magyarítás. Elvileg nem létezik hozzá magyarítás, pedig találtam a neten egy ilyen képet:

KLIKK

Utoljára szerkesztette: NeoMaN, 2016.11.19. 01:33:41

#50885
Van hozzá magyarítás i2k készítette, a webblapján mondjuk nincs fennt. A Magyarosítások portálon meg már nem létező weblapra van csak hivatkozás.

NeoMaN küldtem neked egy privát üzenetet!
Utoljára szerkesztette: lacuska51, 2016.11.18. 23:08:35
#50884
de direkt írta, hogy nem a tournament kell neki, az egy tök másik játék

unreal 1-hez szerintem nem is létezik magyarítás
#50883
#50882
vektoros általában ttf, képformátum meg dds
#50881
ez így első hallásra meghaladja a képességeimet, de megpróbálok utána járni.
#50880
micsoda?

t

NeoMaN
#50879
Üdv!
A z Unreal (első rész, nem a tournament) magyarítását honnan lehet lekapni? Sehol sem találom.

#50878
a játék fontkészletének viszont valamiben lennie kell, vagy vektoros, vagy képformátumban, azt kéne megkeresni és megnézni, hogy szerkeszthető-e
#50877
(disgaea fordítás) több éjszakányi utána olvasgatás és próbálgatás után eljutottam odáig, hogy egy modkészítő szerint csak ebből a karakterkészletből (shift-JIS) lehet válogatni, amiben sajnos nincsenek megfelelő karakterek egy épkézláb fordítás elkészítéséhez.

😞
#50876
Nem erexeti?:
#50875
A Batman Arkham City GOTY kiakad a magyarítástól pl. benchmark kezdésnél. Erre valakinek nincs gyógymódja? tudom nem mai játék de hátha egy hozzáértő ránézne mi a baj

t

#50874
Eisenwald - Blood of November ennek se lenne rossz egy fordítás.
#50873
Erre én is rettentően kíváncsi lennék.
Épp most szerettem volna kérdezni, csak megelőztél. <#smile>
#50872
Dishonored 2 magyarítást tervez valaki?

t

#50871
átküldtem. jó lenne ha jutnál valamire, mert a munka összetettsége ellenére érdekel a projekt.