Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #52194 A mérete és bonyolultsága miatt túl nagy falat egy magyar hobbicsapatnak, fordítószoftver nélkül bele sem szabad kezdeni.
Mindenesetre nem kell megijedni egy ilyen túlbonyolított esettől sem, egyszerűen lefordítható, pl.:
"(Egy magányos vadkutya állja el részlegesen az utat./Két vadkutya állja el az utat./Három vadkutya állja el az utat./Négy vadkutya állja el az utat./Egy [COUNT] tagú vadkutyafalka állja el teljesen az utat.)"