Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#50451
Hol hallottad ezt?
gibson9
#50450
Azt már nagyon várom én is 😞

darkSectorxxx
#50449
Szerintem ott kicsit több karakter mennyiség volt. 😄
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.04. 22:03:23

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50448
Állítólag rögtön a Borderlands 2 magyarítása után jön ki. Így legalább tudsz viszonyítani, és egy viszonylag pontos időpontot kalkulálni. 😊

darkSectorxxx
#50447
nm.
Szegény Imyke mostanában fáradt egy csöppet, de lelkes amúgy, szerintem nemsokára meglesz a magyarítás amit vársz. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50446
Köszönöm a választ. 😊
Mondjuk egy helyzetjelentés jól jönne. Néztem a honlapján ()http://jatekhonositas.atw.hu/,m de 2014-es az utolsó bejegyzés. 😞
Utoljára szerkesztette: McAwesome, 2016.09.04. 21:30:16
#50445
Jaj már XD
darkSectorxxx
#50443
Imyke ahogy van ideje csinálja, ha készen lesz majd úgy is jelzik. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50442
Sziasztok,


Mi a helyzet a Shadowrun Returns magyarításával?
A magyaritasok.hu-n láttam, hogy i2k csinálja.
#50441
Üdv. Lostprophet sikerült ránézni a Legends of Dawn Rebornra a fordítás hozzáigazítás ügyben? Illetve te fordítottad a Trappedet. Ennek van új része ami egy HnS azt nem tervezték lefordítani? Most teljes játék a Pc guruhoz 😊

Csak bátran!

#50440
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Szia ugyanitt arc vékonyító eladó....
Elitistáknak 20% kedvezmény...
artschi
#50439
<#eljen>

A sörben az a jó, hogy legyél bárhol a világon, kizárólag az els? háromnak fáj az ára!

genndy
#50438
Újabb javítás a Lost Lands-ekhez:
Lost Lands A Hidden Object Adventure 1.201
Lost Lands Mahjong 1.201
Mindkettő megkapta az új helyszínt, új gyűjteményeket, és 25 db új küldetést, illetve visszajelzés alapján javítottam pár hibát

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Sunsetjoy
#50437
Jaaa...😊 Ellenben ha hibát idézünk, akkor kellene idézőjel, nem? 😛

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#50436
Szerintem csak szurkált kicsit az "az igekötők helyett" "a igekötők" miatt 😊
Amúgy ez az új szabályzat néhol elég kiborító. Az észszerűnek valahol értem a logikáját, de rettenetesen báncsa a szemem. Ördögárok utca, MIndent Lehet Nagy Kezdőbetűvel Írni, ehh. Utóbbi undorító anglicizmus. Angolban oké, de a magyar nyelvben rettentő hülyén mutat, pont a nyelv egyik szépsége veszik el.
Sunsetjoy
#50435
Azoknak is van helyesírása, pl. szórend vagy kötőjelezés. Elég feltűnő egy olyan hiba, hogy "megcsinálni szeretném" vagy "a pizza el vitelre lesz". Láttam már ilyet is, szerencsére ritkán... (nem fordítós szövegben)

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#50434
A igekötők? 😊
Sunsetjoy
#50433
Nálam a helyesírást első sorban a kettős mássalhangzók, az ékezetes betűk, a központozás megfelelő alkalmazása, a igekötők, szórendek, nevek, számok, dátumok, illetve a hasonlóan feltűnő hibák elkerülése jelenti.
Tudjátok, amit a legtöbben észrevesznek, vagy észre kellene venniük...
A helyes írást pedig minden más hiba elkerülése, amihez már fogalmazási tudás is társul.

Mivel sok embernél az előbbi is gondot okoz, annak elérése már jónak mondható általános szinten. Ez persze csak az én véleményem.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

grebber
#50432
3/15 sok helyen csak tippeltem ,mert életemben nem találkoztam azokkal a szavakkal leírva.

Next PC upgrade: 2022

RicoKwothe
#50431
Deadrogon, ment privát!

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#50430
Nekem is 7/15 lett. Tiszta szégyen. Pofámról lesül a bőr. <#pias><#vigyor> Pedig azt hittem, hogy én mindent tudok. <#vigyor>
Utoljára szerkesztette: Baker2, 2016.09.03. 08:30:18
#50429
OK, OK... én már csak PC és Android programokat fordítok. De mert azok hivatalos fordítások, nem hátrány ha rendben van a helyesírása a magyar szövegnek 😊 Igaz múlt héten becsúszott egy játék fordítás átnézés/tesztelés is 😊

#50428
ne keverd a szezont a fazonnal; attól, hogy valaki játszik egy magyarítással és észrevesz két elgépelést, aztán itt fröcsög habzó szájjal, még lesz nem tesztelő

az igazi tesztelő az, akinek azonos szinten van mind az angol, mind a magyar tudása a legtöbb fordítóéval, és nem csak felületesen végigszalad valamin, hanem az általa észrevett hibákra javaslatokat is tud mondani esetleg

na, ha legalább csak a negyede a magyar játékosoknak ilyen lenne, akkor már rég nem itt tartana az egész játékfordítósdi
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2016.09.02. 22:03:06
darkSectorxxx
#50427
Végülis a teszt dolog oké, addig egyet is értek amíg csak finoman visszajelzéseket kapnak a fordítók, mert hibázhat bárki, főleg az aki csak kedvből ingyen teszi mindezt. 😊

De a szó szerinti kritizálás nem fer.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50426
a random embereket úgy hívják játékosok és tesztelők,aki így kideríthetik,jogosan kritizálják-e a fordítást 😊
#50425
még jó, hogy a FORDÍTÓKNAK linkeltem

komolyan nem értem, hogy miért kell itt mindig mindenbe beleszólni random embereknek, akiknek maximum annyi közük van a magyarításokhoz, hogy feltelepítik a más által elkészített cuccot és játszanak vele...
#50424
6/15
amit tanultam 30 éve,az van a fejemben,a többire ott a hejjjes sírás elemző <#crazya>
#50423
Tényleg érdekesek az új helyesírási szabályok. Nálam 7/15 lett, ami nem valami fényes eredmény. Bár volt olyan kérdés amire bár ott volt a válasz de akkor sem értek vele egyet (Ördög-árok vs, Ördögárok utca dolog) Pedig eddig rendben volt a helyesírásom. Amin azért elgondolkodtam: nagyon sok fiatal helyesírása eddig is hogy is mondjam finoman.,,, elég gyenge volt, most jött a változás és így még lejjebb megy ez a szint. Hát ez van, de legalább most már a mi helyesírásunk is pocsék 😊
Utoljára szerkesztette: HJ, 2016.09.02. 20:21:51

#50422
Lostprophet, kb. egy hete küldtem levelet a Metro LL-el kapcsolatban, megtennéd, hogy válaszolsz?
#50421
Evin írtam pmet
darkSectorxxx
#50420
Én köszönöm szépen nem tudtam egyiket sem mert mire elolvasom átugrik a következő kérdésre. 😄

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

Sunsetjoy
#50419
Milyen kamu oldal? mindenegyben.blog? 😊

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#50418
Köszönjük, Ramy, szerintem nagyon érdekes 😊

Nekem 5/15 lett az eredmény, mert nagyon sok kérdésnél a "korábbi" helyesírás szerint válaszoltam.

Bevallom, már rég megvettem a 12. kiadást, de még ki sem nyitottam... 😊
#50417
Én meg senkinek a figyelmébe nem ajánlom ezeket a kamu oldalakat, még akkor sem ha csak a helyesírásról van szó...
#50416
#50415
Az automobilista fordítható?
lostprophet
#50414
Na, most már kaptam hivatalosan is visszajelzést, a Shadow Warrior 2-ben is lesz majd magyar nyelv, de csak a megjelenés után kapom meg a szöveget fordításra.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#50413
Sziasztok! Elszeretnék kezdeni foglalkozni ezzel a magyarítás dologgal, ki is néztem egy szerintem elég könnyen (mármint a szöveget tekintve) fordítható játékot (Harry Potter: Quidditch World Cup), szétnéztem a játék könyvtárában és valószínűleg meg is találtam a fájlt, amiben a szövegek vannak, a gond az, hogy nem tudom megnyitni sehogy sem, .ccd a kiterjesztése.
Már végigkerestem minden oldalt, kipróbáltam sok programot de nem jutottam sehova, valaki tudna segíteni, hogy miként lehetne megnyitni?
Daemon Tools, Clonecd, Imgburn és társaival nem jutottam sehova, egyik hasonló program sem ismerte fel.
Utoljára szerkesztette: Deadrogon, 2016.09.01. 20:26:29
FEARka
#50412
Köszi. Amúgy ha figyeltél arra, hogy az eredeti fájllal azonos legyen a sorok száma akkor szerintem nem kellene, hogy gondja legyen. Esetleg még a két feliratos videót is csatolhatnád a fájl mellé.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#50411
Kicsomagolásra egy Arcexplorer nevű programot. http://titanquest.4fansites.de/downloads,1,Tools.html itt a legalsó. Becsomagolásra az ArtManagert, ez a játék modkészítőjének a része. Steam alapból letöltötte a játék főkönyvtárába.
FEARka
#50410
Mivel csomagoltad ki és be? Az archivetool-t sehol nem találtam, amit elvileg régen használtak.
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2016.09.01. 11:56:27

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#50409
Titan Questhez összebarkácsoltam a fájlt az eredeti magyarításból. Kicsit játszottam már vele, jónak tűnik, de lehet lesz majd pár dolog ami rosszul jelenik meg. Akinek van kedve próbálkozhat vele, ha nincs benne nagy hiba, akkor majd beküldöm a portálra is. A játék Text mappájába kell másolni.

https://drive.google.com/file/d/0Bza1Rd8aDIobaHV1dmxDbmdFcXM/view?usp=sharing
Utoljára szerkesztette: Mehee, 2016.09.01. 11:32:22
wesker24
#50408
Ha van Titan Quest IT mentésed régebbről az is müxik az új verzióval. A régebbi mentéseket is megeszi az új verzió.
#50407
Harmadik tételként került a könyvtáramba a másik kettő mellé..üdvözítő,hogy acsikkal is felspécizték,élmény lesz vele kicsit mélyebben foglalkozni,gondolom a mentések nem importálhatók (nem is voltak,csak eszembe jutott)
#50406
Nálam már így írja ki a Steam Könyvtárban, viszont a kitűzőknél még nem látszik, pedig már ha minden igaz lehet kártyákat gyűjteni.
Akinek nincs meg Steamen most 5 euróért megveheti.
genndy
#50405
Van, de az MP-n is külön van (Neverwinter Nights 2 and Mask of the Betrayer), Rocsikzoli, BR neve alatt.
Viszont amikor utoljára próbáltam, ezt lehetett a legnehezebben felküzdeni a játékra, nem tudom ez azóta változott-e.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

grebber
#50404
Titan Quest is kapott egy Anniversary Editiont. (Kb mint Van helsing DC össze van mosva "eggyé" az egész.
Akinek megvolt az alap + kieg ingyen megkapja ... (Hogy mikor azt nem tudom én nem látom még magamnál )

Magyarítást hozzá igazítja majd valaki?

Next PC upgrade: 2022

#50403
A Neverwinter Nights 2 harmadik kiegészítőjéhez már nincs fordítás? elvileg tartalmaznia kéne a fordításnak. (NWN2 + az összes nagyobb kiegészítő) ezt használom, illetve olvastam olyat hogy a fordítás fagyasztja a játékot, és hát nekem is kifagyott már nem egyszer. Valóban a fordítás okozza? Ha igen hogy lehet ezt kiküszöbölni?

Csak bátran!

#50402
Szerintem nem ő pörgeti túl a dolgokat, hanem itt egyesek, főleg ha nem kapják meg időben azt, ami szerintük járna nekik 😊
solidsnake2
#50401
Ááá ez csak annak a hatása hogy nem sűrűn teszem itt tiszteletem és ilyenkor csak úgy dőlnek a szavak 😄

Web: https://halfhunteam.blogspot.com/ Facebook: https://www.facebook.com/halfhunteam/