Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
És igen, én is el vagyok maradva fordításaimmal, de inkább haladjunk és ne várjunk 600 évet egy fordításra, és készítsünk el olyanokat, amikre szükség van (gondolok itt most a Dark Souls II-re az én esetemben, de ugyanakkor van még pár játék, aminek a fordítását régóta várják tőlem is, szóval... 😄)
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Ugye tudod mit jelent a zárójel? Aha, oké.
De egyébként mit rugózol most a Dying Lighton? Már régóta van hozzá magyarítás.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Dying Light (30%, 1,013 szavazat)
Aha, oké..
Dying Lightot és Far Cry 4-et nem fordítottam. Anno megnéztem, hogy fordítható-e, de ott abba is maradt.
Egyébként örülök, hogy helyettem is tudod, melyik játékban van kevés szöveg.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
A magyarítás nem érdekel.(Ez a mondat csak azért ,hogy a ban fetisiszta merilin? nevű moderátor lány? vagy ki ne tudjon megint önhatalmúlag cenzúrázni..)
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Meg mint tudjuk, az idő és az emlékek.. 😊
De tény hogy ettől függetlenül mai szemmel nézve ütésnek nem nevezhető.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.09.18. 11:20:28
Next PC upgrade: 2022
A magyarítást meg várom hozzá szeretettel. 😄 Még nem vittem végig az első részt, mondom megvárom a remastert most már, majd előröl elkezdem így.
Utoljára szerkesztette: Prince23, 2016.09.17. 17:47:00
http://www.akciofigura.hu
Utoljára szerkesztette: Anonymus11234, 2016.09.17. 15:54:25
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.09.17. 15:06:31
Next PC upgrade: 2022
Amit láttam: Múzeum (3D karakterek, leírások, concept artok), narratív videók/háttértörténeti beszélgetések a készítőkkel.
Szóval inkább kulisszatitkokkal több, természetesen azok is fordításra kerülnek.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Pont most akartam kézdezni! 😄
Amúgy miben másabb ez a remastered?
http://www.akciofigura.hu
Jól megkavarták a szövegeket, de úgy látom 90%-ban nem változtak. Időbe fog telni átnyálazni és igazítani.
Bioshock 2 Remastered
Sokkal barátságosabb.
Meglátjuk, hogy sikerül vele haladni.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Holnapra meg tudom mondani mindkettőről, hogy mi a helyzet.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Next PC upgrade: 2022
Next PC upgrade: 2022
Jelenleg az Ac Rogueot 3 ember fordítja.
Hunositok teamen eléred őket.Ők biztos megtudják mondani hogy milyen programmal fordítják
Előző kommentembe azt hogy több mindent lefordított már John természetesen Fallout new vegasra írtam.Félreértés elkerülése végett írom
John a projektvezeő írta: Mindössze fordítókra van szükség, akik leveszik a vállamról a terhet.
Van már tesztelő, meg lektor is.
Egyszerű txt fájlokat kellene fordítani.
Nincs határidő, ha csak havonta 500 sort csinálsz meg, már az is nagy segítség.
Igény van a magyarításra.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.09.15. 11:36:30
Ha valakit érdekel szogyeni besegít a Fallout New Vegas fordítás befejezésébe.Ő megbízható.Ezt Hunositok team Ardea írta.
Ezen az oldalon lehet megnézni hogy milyen fordításokba vett részt:http://szogyenyi.blog.hu/
Még csak 2 hete van a projektbe és már 300 sort lefordított.Február óta természetesen projektvezető(John) is több mindent lefordított már.
Next PC upgrade: 2022
* Scomcomputers the future of computing!*
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Egyébként tapasztalatom szerint jóval több szöveget tartalmaz mint az előd, még akkor is ha nincs annyi agyhalott tutorial video. <#vigyor>#vigyor>
De jah, a nyelvezete nem nehéz.
Ettől függetlenül én személy szerint mindig is szerettem ha egy játék ékes nyelvünkön szól hozzám 😊 (szal bízok az igényes fordításban, ergo remélem -ha időd és kedved is engedi- Te fogsz belevágni, (vagy más tapasztalt emberke) nem valami 12 éves nyelvújító 😊 )
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2016.09.14. 17:06:20
Frászt kaptam a legelején 😄
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu