58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • grebber
    #52082
    Igen ha megveszed a magyar verziót :)
  • Prince23
    #52081
    A Dishonored Definitive Edition valahogy magyarítható teljesen?
  • Baker1
    #52080
    Na, ezért érdemes fordítani skacok! Ajándék egy játékostól! Jóleső motiváció!

    Ajándék 1

    Ajándék 2
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.11.23. 19:42:45
  • Evin
    #52079
    Időhiány, mindig az időhiány.
    Igazából ezt sem hagytam félbe, a publikált videón kívül semmi sincs még fordítva belőle.
  • claydove
    #52078
    Szivesen! Szerintem igen, nem most volt, hogy játszottam ezzel, de mintha a steames-hez próbáltam volna.
  • St3vEn
    #52077
    Köszi! Gondolom a steames verzióhoz is jó :)
  • grebber
    #52076
    Az tuti mivel gyárilag magyarul jött ki és persze elkúrták a startot.... :)
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.21. 18:28:23
  • claydove
    #52075
    Az elsőhöz biztos hogy volt.

    Meg is találtam a gyűjteményemben. Felteszem az ftpmre, innen le tudod tölteni: link
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.11.21. 18:24:49
  • St3vEn
    #52074
    A Sniper Ghost Warrior sorozatból láttam készül a 3. rész fordítása. De az első kettőhöz nem készült el korábban?
  • claydove
    #52073
    Nekem is nagy kedvenc volt az első, sajnos nem nagyon van lehetőségem játszani (úgy általában sem, ami időm lenne azt elviszik a fordítások), de egyszer majd megpróbálok időt szakítani egy újrajátszásra.
  • grebber
    #52072
    Gora megoldotta. Itt is köszönöm!

    Dead Space steam magyarítás letölt ,kicsomagol, eredetit felülír és hevfán

    Ennyi év után is van még hangulata ennek a játéknak ezek még játékok voltak
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.21. 17:26:31
  • Baker1
    #52071
    Bocsi, most olvastam vissza alaposabban. Ami CoD-ok kimaradtak, az a Black Ops 2-3 és az Infinite Warfare.
  • St3vEn
    #52070
    Azt lehet tudni miért nem készült el?
    Sok éve volt már, hogy belekezdtél, és Te sosem hagyod félbe a fordításokat. Ez mégis erre a sorsra jutott :(
  • Evin
    #52069
    Hát igen, sajnos pihen, viszont nincs elfelejtve. Ha minden úgy alakul, jövőre végre bele tudok kezdeni.
    Szóval akinek tetszik, a fordítása hiánya miatt NE hagyja most ki senki a beszerzését.
    (Én is anno beszereztem eredetiben, tehát ahhoz biztos jó lesz.)
    Utoljára szerkesztette: Evin, 2017.11.20. 23:16:33
  • Prince23
    #52068
  • grebber
    #52067
    Elfáradt a kanyarba :(
  • St3vEn
    #52066
    Brütal Legend
    Ingyenes most a Humble-n( zsákoljátok be) gondoltam ki is próbálom magyar felirattal. Évekkel ez előtt úgy volt Evin fordítja, de eddig nem is figyeltem. Most viszont nem találom, ez közbe meghalt projekt? Erről lemaradtam.
  • grebber
    #52065
    Pár pillanat és adom az ms drive linket most töltöm fel szinkron+ feliratot...mire nem jó hogy anno warez császár voltam sok jó dolog megmaradt

    Fel is töltötte

    BIA 3 szinkron + felirat Ezer éve volt már gondolom simán felül kell írni..Azért előtte csinálj biztonsági mentést
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.20. 21:04:10
  • Prince23
    #52064
    Magyar szinkronos?

    Hát nekem elég lenne a felirat is :)
  • Baker1
    #52063
    Mármint a szinkronra gondolsz felirattal együtt?
  • Prince23
    #52062
    Szeva,

    nem teszed fel a honlapodra a Steames Brothers in Arms Hells Hioghway magyar feliratát becsomagolva? :)
  • grebber
    #52061
    A steam-es Dead Space 1-et nem tudja valaki hogyan legyen magyar feliratossá varázsolni?
  • akyyy
    #52060
    black ops 2 nem lesz valamikor elkészítve? melyik codok hiányoznak amúgy még?
  • Baker1
    #52059
    Elérhető a Wolfenstein - Az Ősi Vér javított magyarítása! Jó játékot kívánok és kellemes hentelést!
  • IMYke2.0.0.0
    #52058
    Ráadásul, a népünk újkori neve szépen visszavezethető...
  • FartingSquirrel
    #52057
    Elég sokszor használnak a játékban a beszélő nyelvétől és a kontextustól függően idegen eredetű szavakat. Csak fokozza a játék, illetve az adott jelenet hangulatát.

    Sokkal királyabbul hangzik az, hogy magyar (főleg valamilyen akcentussal), mint az, hogy hungarian. :D
  • Steve Q
    #52056
    Ha jól emlékszem, Bram Stoker Dracula-jának eredeti angol változatában is "Magyars"-ként hivatkozik a függelék a magyarokra. Megesik az ilyen.
  • Baker1
    #52055
    "...miért úgy írták a magyarokat" na. :D
  • Baker1
    #52054
    Sziasztok! Csak úgy kíváncsiságból: szerintetek a Wolfensteinben miért úgy írták a magyarok, hogy "Magyars" és nem úgy, hogy "Hungarians"? Itt egy példa, amit a hibák kiszűrésénél küldött vissza az egyik gamer:

    "...when my Lord King Otto's army slaughtered more than 45,000 invading Magyars."

    "They ripped off the heads of the Magyar soldiers."
  • claydove
    #52053
    Nézegettem már, de akik megoldották a szövegek kivételét azóta sem válaszoltak és igen tetemes mennyiségű szöveg van benne valóban. Meghagyom másnak aki csak egy dolgot fordít (úgy is sok idő lesz).
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.11.19. 14:54:08
  • beef
    #52052
    Oxenfree-t tervezte valaki fordítani? Bár ahogy nézem a szövegmennyiség elég tetemes. A szereplőknek be nem áll a szájuk :)
  • lybrahu
    #52051
    Üdv!
    A Command & Conquer Ultimate Collection-ben megoldható valahogy a magyarítás? ( pl. Tiberium Wars) Tudom, anno magyar felirattal jelent meg a különálló játék, de ebben a csomagban csak angol van.
  • grebber
    #52050
    Spellforce 3 betara nem néz rá valaki?
  • Baker1
    #52049
    Igen, de annak soká tart a telepítési ideje (mivel patchelős :D), szívesebben ajánlom a nagyobb változatot!
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.11.18. 15:24:19
  • Prince23
    #52048
    Akkor lényegében a Small edition is jó? minden magyar feliratot tartalmaz?
  • Baker1
    #52047
    A nagy verziót anno a torrentek miatt csináltuk, kevesebb eséllyel került fel rájuk (sőt, nem is kerültek fel), mivel anno fizetősek voltak. Aztán jött a rinya a sok kis gyökértől, hogy hát nagy a mérete, meg soká tart letölteni, meg balfaszok vagyunk, hogy nem tudjuk becsomagolni őket, pedig már évezredek óta vannak patchelős magyarítások stb. Persze 2013-ban még nem volt széles sávú internet az ország területén, tehát végül is jogos volt az érvelésük.
  • Prince23
    #52046
    Modern Warfare 2 és 3-nál nem értem igazából mi a különbség a Small és Big edition között? Mindekttő verzió tartalmazza a feliratokat nemde? akkor a másik miért olyan nagy?
  • Baker1
    #52045
    Nekem megvan, karaj a szinkron, bár a játék vége elég csattanósan végződik.
  • Prince23
    #52044
    Titan Quest Ragnarok expanziót tervezi majd valaki lefordítani?
    http://store.steampowered.com/app/741350/Titan_Quest_Ragnark/
  • ibrik
    #52043
    A magyarokban is maradt néhány "magyartalan"...