Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#50515
Sziasztok valaki nem tudja hogy lesz e fordítás a mount and blade viking conquest ?
#50514
King's Bounty: The Dark Side Hun előzetes:
Link
Utoljára szerkesztette: Aryol, 2016.09.12. 10:00:42
#50513
Jól is haladsz a TT-vel már 20% pedig az kicsit több soros, már csak a MARS: WL-ból is kiindulva.
Mondjuk utána ha egyből jönne mégis a H2S2 nem is lenne baj, ezzel a TBS rajongók nem értenének egyet 😛

Csak bátran!

Teomus
#50512
Örültem a hírnek, mikor olvastam, hogy végre teljes lett a H2S2, de mint St3vEn írta, most a The Technomancer van terítéken, aztán visszatérek az alig elkezdett TBS2-höz, és esetleg utána rákukkantok, de nem ígérek semmit.

(Amilyen tempóban haladok a TT-el is, amit imádok fordítani, gondolkozom rajta, hogy a TBS2-t visszavonom, mert olyan érzésem van, hogy soha nem fogok a végére érni, de még nem tudom, mi legyen.)

Egyébként nyugodtan kezdjen bele bárki a H2S2-be, akár gyakorlásnak se rossz, mondjuk első projektnek: az első részből kiindulva, alig 3-4 ezer sort tartalmazott emlékeim szerint, a szövege is egyszerű volt és a játék is élvezetes. Vagy, mivel indie játékról van szó, akár hivatalos is lehet a dolog. (Én magam nem próbálkoztam a fejlesztőknél az első résznél, így nem tudom, mennyire lehetséges a dolog.)

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

Teomus
#50511
Szia!
Khm, nekem nincs meg és én nagyon imádtam az első részt. 😊 Ha tényleg nincs olyan ember, akinek szívesebben odaadnád (haver?, tesó?), akkor én nagy örömmel elfogadom! 😊 Írok privátot is mindjárt. Köszönöm!

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#50510
1%-kon áll
#50509
Ha esetleg valaki újrajátszaná... 😉
#50508
Ki lehet próbálni a kings bounty dark side magyarítását aki szeretné befejezheti
#50507
Vikings: Battle for Asgard magyarítását már nem fejezi be az RCG csapat.
fél év alatt nem haladtak semmit, de lehet folytatni megkérdeztem.
70%-on állnak, érez valaki affinitást hogy befejezze azt a 30%-t?

Csak bátran!

MoRT2195
#50506
Köszi, majd ránézek. 😊 Rosszabb aligha lehetne annál ami fent vagy a magyaritasok.hu -n. Nem is értem ezt hogy gondolhatták komolyan. Kb olyan az egész fordítás mintha valaki úgy fordította le, hogy nem is játszott vele, és azután se tesztelte. Nincs nagy angol tudásom, de ez még nekem is fájt.
#50505
Sziasztok

Tropico 4 magyarítás nincs? Kerestem mindenfelé, de sajnos nem akadtam a nyomára.

Esetleg a magyar nyelvi fájlok nincsenek meg valakinek? Sajnos a steames nem magyar.
#50504
Köszi <#worship>
Várom türelemmel 😊
És köszönöm!
FEARka
#50503
Van egy ilyen is. Egyiket se próbáltam, nem tudom melyik lehet a jobb.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

MoRT2195
#50502
Huuu a napokba játszottam végig a GTA: San Andreast magyarítással. Ehhez tényleg csak ilyen okádék fordítás létezik? Nincs valami javítás hozzá? Senki nem érezte úgy, hogy a világ egyik legnépszerűbb játékának a magyarítását kijavítsa?
#50501
Nem is rossz, jó lenne hozzá egy fordítás 😊

Csak bátran!

grebber
#50500
Ember indie RPG <#eljen>

Next PC upgrade: 2022

Maxtreme
#50499
<#eljen>

lostprophet
#50498
Szia, nekem is megvan már, talán Teomusnak nincs. Irj neki PMet szerintem.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

claydove
#50497
Köszi a felajánlást (nagyszerű játék egyébként), én már rendelkezem ezzel a játékkal, nem tudom a többieknek megvan-e? 😊

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

claydove
#50496
Szia!

Igen, max 2 hét, de lehet már a jövő héten valamikor, ahogy lesz egy kis időm.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

NeoMaN
#50495
Lostprophet, Theomus, Patyek!
Van egy Rise of the tomb raider steam kódom, felajánlanám valamelyikőtöknek.
Légyszi jelezzen akinek nincs meg és érdekli.

#50494
Az első részhez Teomus csinálta. Anno megkérdeztem tőle tervezi e a kettőt is fordítani. Azt mondta lehetséges, de most a Technomancer a fő projektje és a Banner Saga 2-be is belekezdett.

Early Accesben volt 5 eu is.

Csak bátran!

Maxtreme
#50493
Most hogy megjelent a a How to survive 2, kérdezném hogy valaki tervezi a honosítás elkészítését? 😊
Esetleg akár hivatalos úton is.

szerk: Egyébként most steam-en egészen jó áron osztogatják.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2016.09.09. 08:08:04

#50492
Hol lehet letölteni a magyarítást?
#50491
Az enyémet is törölték, pedig csak arról írtam,hogy kész van az Oddworld - New 'n' Tasty magyarítása.

#50490
Patyek látom célegyenesben a Daylight fordítása 😊
Mikor lesz kb elérhető ?
Látom tesztelés alatt van 😊
#50489
Nem sértődtem én meg, csak értetlenül állok a dolog előtt.

"Hard Westet Anno valaki elkezdte de eltűnt, semmi infó egy ideje felőle"

Csak bátran!

genndy
#50488
Belekerültél a szórásba, na, van ilyen. Írd be még egyszer, nem kell megsértődni.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#50487
Az enyémet miért kellett törölni mikor magyarítás infót adtam??

Csak bátran!

MerlinW
#50486
Még egy OFF topik szó, és mindenki kap felkiáltójelet. Tényleg.

[merlinw.org]

NeoMaN
#50481
üdv!
Hard West
"Patch 1.4.3: Fan Localization Support Update is Now Available!"
Tervezi valaki magyarítani?

#50471
Hm. Na ezt kipróbálom a The Novelisten és a The Forest-en. Gyanúsan jól hangzik... 😊
The_Reaper_CooL
#50470
Röviden-tömören BÁRMILYEN Unity-s játék szövegét ki lehet csomagolni, visszarakni és a többi. Tehát mint írtam amit én is csinálok kézzel (és rengeteg szenvedéssel), azt most fél pillanat alatt kicsomagol ez a program.

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

The_Reaper_CooL
#50469
noname06 már megint hatalmasat segítettél nekem (is), és ez már kezd a hihetetlen kategóriába hajlani 😄

Az, amit én eddig kézzel műveltem, most arra írtak egy ilyen programot, szóval kb. bárki tud Unity-s játékot fordítani, ha minden igaz.

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

#50468
A UnityText micsoda? Ami unity-s játékkal találkoztam és fordítható volt, abból általában egy xml-t vagy txt simán ki lehetett exportálni. Egyetlen kivétel ezidáig a The Novelist, de arról a készítője azt írta, hogy nem lokalizálhatóra írta meg (ott bináris fájlokban kellett turkálni).
#50467
A legtöbb Unity játékhoz ez a két program elegendő.
UnityEx: https://yadi.sk/d/m3vFWoQ3j62Cr
UnityText: https://yadi.sk/d/BPX07VulskWJ5

Ugyanezen a linkeken frissülnek.
Utoljára szerkesztette: noname06, 2016.09.06. 04:25:49

#50466
Ment mail 😊
The_Reaper_CooL
#50465
Tudnék hát, már rá is néztem, de mindent nem fordíthatok le én 😄

Írj Facebook-on, vagy e-mailben, és máris írom mi a helyzet.

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

#50464
TRC!

Tudnál segíteni a Mother Russia Bleeds fordításában?
Unitys cucc.
darkSectorxxx
#50463
Na akkor már csak várj, ha ma nem válaszol akkor biztos elhatárolódik a témától. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50462
írtam még 1 pmet
#50461
írtam pmet
darkSectorxxx
#50460
Akkor várni kell kicsit, de lehet felhagyott a fordítással. Én sem tudom, ne érts félre, csak ismerem őt, valami nyomós oka tuti van. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

grebber
#50459
A kedélyek úgy fognak csitulni ahogy halad a magyarítás. Ez már lerágott csont.
Ebbe a topikba is olyan kodot kéne írni mint mint ami az EJ és EJ offba van ami pl tiltja a gamestar kommentek megjelenését. Csak itt mindenre amibe borderlands és egyéb permutációja van.
Az biztos imi már elérte nagyobb legenda lett mint a Duke Nukem Forever. Lehet ez is volt a célja<#banplz>

Next PC upgrade: 2022

#50458
Áprilisba közölte az utolsó infot.Több mint 4 hónap telt ez azóta.Szerintem ha most egy részletes helyzetjelentést írna akkor lehet lenyugodnának a kedélyek.
#50457
Kicsit rámenős voltam pár hete amikor állandóan írtam neki itt a topicba.De én nem voltam cinikus.
Láttam hogy vki írta off topicba hogy hallotta hogy sok embertől hogy nem válaszol.Nem tudom hogy ezt a fordításra értette-e de már én is olvastam itt a topicba hogy nem válaszolt neki pl a talehunteres fordítónak.Én még Hjt is megkértem hogy neki hátha mond információt a fordítással kapcsolatba.Azt írta hogy nem válaszolt neki.

Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.09.05. 18:30:41
darkSectorxxx
#50456
Lehet pont az ilyenek miatt? 😊
Nem vágom.
Ha tudja valaki hogy készül de nincs még kész, akkor addig félreteszem a játékot, mivel jobb ha kérdezget? És ha csúszik?
Nézni kell az oldalt és majd úgyis lesz kiírva ha megvan...vagy neadj isten %-ban jelezve.

Felesleges ez a rámenősség.
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2016.09.05. 18:19:19

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#50455
Ezt most mire volt jó?
Ez csak arra jó hogy mostantól 1000% hogy nem fog válaszolni senkinek.
#50454
Imy nagyon várom a Sants rowokat is lasan igaz annyira elavulnak a gépemen nem fognak menni de ezek miatt downgradelek majd .Köszi szépen és kitartást a sok hitetlennel szemben!
grebber
#50452
Uh nem érezted a tömény humort az írásában? Eléggé fájó akkor. Elég epic oltás volt ez<#eljen>

Next PC upgrade: 2022