Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

zeli
#31878
ahoz igen. csak azt hittem, hogy te vagy az, akit Panyi említett.

Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.

Ioles
#31877
Letöltéshez tom hogy nem kell regelni, de a fórumozáshoz igen, nem?

zeli
#31876
letöltéshez nem kell regisztrálni asszem😄

Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.

Ioles
#31875
De akkor mégis hogy regisztráljak?

IMYke2.0.0.0
#31874
<#hehe>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#31873
Na, vannak még idióták elegen...
Nemrég kaptam egy PÜ-t, amiben valaki minden részletezés nélkül egy játék magyarítását kéri tõlem, csak azt felejtette el közölni, hogy melyik játékét.
Mindegy - mondom - úgysem fogom neki elküldeni, így azt válaszoltam, ha meglenne sem küldeném el neki elvbõl. (A sûrûn idejárók is egyetértenek velem, gondolom.)
Na erre a válaszából már kiderült, hogy az idióta a Hard truck 18 wheels of steel-re gondolt, amelynek a topikjában (ami megjegyzem, már régóta halott) 2004. augusztusában "megszellõztettem", hogy hozzámkerült az egyik számítógépes magazin, amely mellékletében valamikor régen a játék teljes magyar változata volt.

Mire gondolt ez így 2 év után??? Már rég megszabadultam attól a szartól...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#31872
Na gyerekek ennyien szeretnek fórumozni az MP-n😊 Pl kaptunk egy olyan kérelmet hogy nem tud magyarítást letölteni és küldjünk neki meghívót😊

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Ioles
#31871
Sziasztok!
Tudna nekem vki küldeni meghívót a Magyarítások Portálra? Regisztrációhoz szükséges. KÖSZ!

#31870
Nekem is ezzel van gondom.
Nem találok sehol olyan programot amivel láthatnám a szöveget normálisan.
Guillotine
#31869
A szerkesztés.

www.guillotine.atw.hu

#31868
Mi volt a gond?
A fordítás, vagy a szerkesztés?
Meddig jutottál el?
Guillotine
#31867
Már próbálkoztam a program magyarításával,de nem jött össze.

www.guillotine.atw.hu

#31866
Hát ez voltaképpen nem is teljesen játék, csak félig.
3D Driving-School.
Kreszoktató program 3D-s környezetben. Vezethetsz autót, motort. A szabályokat pedig be kell tartani. A végén kapsz egy vezetõi engedélyt, persze csak jelképesen.
Ennek a játéknak a szövegállománya egy vagy több ".wrs" kiterjesztésû fájlban van.
Ha tudtok segíteni, hogyan lehetne szerkeszteni, írjátok meg.
Ha kell küldöm a fájlokat is.
hykao
#31865
Már leírtam itt egyszer, hogy ez miért van. A cikkek címét kb. 90%-ban mindenképpen nagy betûvel jeleníti meg a program - függetlenül attól, hogy a szövegállományban kicsivel van írva -, ezért döntöttem úgy, hogy akkor már legyen egységes a dolog.
...de ez legyen a legnagyobb gond. Engem spec. a kalapos betûk jobban zavarnak.
edikee
#31864
#31857 <#confused>

littleNorbi
#31863
Harry Potter 4 magyarítás lesz ?

grebber
#31862

Next PC upgrade: 2022

#31861
Tudnál adni egy kb. idõpontot a Paradise magyarítás megjelenésére? 😄

kirol
#31860
Az mi az? Látom, valami film is volt belõle.

grebber
#31859
Reservoir Dogs game magyarítható?

Next PC upgrade: 2022

#31858
Az újságos képre visszatérve, ha már fordítjátok, akkor lehetne magyarosabb az az újság, mert okés hogy a hüyle amcsik meg esetleg az angolok a címben mindent nagybetûvel írnak, de hogy a magyarok nem az tuti, hiszen minden nap olvasok újságot najó azért nem mindennap de egy héten mondjuk 3-4 az tuti, szóval csak mondom

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

edikee
#31857
sziasztok !!
nekem az In Memoriam-hoz kéne magyaritás! hol találhatom ezt meg ?
elöre is köszyy<#worship>

hykao
#31856
Aha, köszi. Tehát akkor az nem élõ kutya volt.
IMYke2.0.0.0
#31855
A No One Lives Forever elsõ részében Kate Archer kapta a Különleges Felszerelések Osztályán.
Olyan - mesterséges - kutyuli volt, mely képes volt vonzó kutyaillatot árasztani magából, hogy az õrzõ-védõ kutyák figyelmét magára vonja. Önjáró és "intelligens" volt - rögvest a védõkutya orra elé gurult, ahol máris pumpálta a szaglászó kutyára a bódító szerelemillatot.
A játékban az egyik pályán csak ezzel lehetett továbbjutni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#31854
Emlékeztek még a NOLF uszkárbaromságára? 😊 Fõleg Imikét kérdem, mert ha jól emlékszem õ készítette a játék magyarítását. Milyen is volt az pontosan?

Ennek kapcsán kérdem:
#31853
Az jobban segítene, ha játékot mondanál.

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#31852
Estleg a fájlt el is tudom küldeni, ha ez többet segítene.
#31851
.wrs kiterjesztésû file-t hogyan tudok szerkeszteni?
#31850
E-mailen beszéltem vele még anno, mielõtt kihíreztem volna a Portálra.
Azt mondta, hogy jól halad, bár egy bizonyos probléma adódott a fordításban, de reményei szerint, az napokon belül elhárul. Azt mondta, hogy nem kell besegíteni a fordításba, egyedül szeretné azt megcsinálni.
Az idõpontról annyit mondott, hogy maximum augusztus végére elkészül vele.

via_mala
#31849
"A Dreamfall: The Longest Journey 2 szövegállománya a The Longest Journey 2/3-a: 580724 karakter. <568 kb-nyi szöveg>"
Tehát a TLJ-é szövegmennyiségének felénél kicsit több, szóval nem kis falat.

Az a hír járja, hogy Montgomery elkezdte a magyarítást, de nem lehet tudni, hogy hol tart vele. Tud valaki konkrétumot?

Montgomery: hogy haladsz? Nincs szükséged segítségre?

- Mi a különbség a tudatlanság és az apátia között? - Nem tudom, de nem is érdekel. %%%%%%%%%%% A System Shock 2 multiban is extázisba ejt! %%%%%%%%%%%

via_mala
#31848
"A legrosszabb, amikor az akaraterõ hülyeséggel párosul."

bár ez erre a szituációra nem passzol

- Mi a különbség a tudatlanság és az apátia között? - Nem tudom, de nem is érdekel. %%%%%%%%%%% A System Shock 2 multiban is extázisba ejt! %%%%%%%%%%%

ibrik
#31847
Jah...
Megjegyzem, olyan téma nyitásáért kaptam (Cyberlink PowerDVD 7), aminek még NEM volt topikja. Szerintük, mivel csak az általam hozzá készített magyarítás miatt nyitottam, ezért le is zárták + büntetõpont...
Ja és persze szerintük reklám, ha ezt mind az oldalam címével együtt közhírré teszem.
Még ha pénzt kapnék érte, akkor megérteném...

Mind1, legyenek boldogok, ha erre élveznek...

Régebben hallottam egy szólást (már szó szerint nem emlékszem rá):
A legrosszabb, amikor a hatalom a hülyeséggel párosul. <#mf2>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

[Jakuza]
#31846
Az aztan a komoly buntetopont Ibrik. 😛
Lassan meg sem lehet szolalni annelkul, hogy ne kapna valaki egy pontot.
Kicsit elkanaszkodtak a moderatorok, ahogy latom. 😛PPPPP

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Colton
#31845
<#rinya><#rinya><#rinya><#rinya><#rinya><#rinya><#rinya><#rinya>

Intel Pentium 4 3.20Ghz AGP, ATI MSI RADEON HD 2600XT PRO, 1024Mb Ram

IMYke2.0.0.0
#31844
Mivel hivatalosan magyarul adták ki: nem, nem tudunk.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Colton
#31843
Tudna valaki gangland-es magyaritást adni????

Intel Pentium 4 3.20Ghz AGP, ATI MSI RADEON HD 2600XT PRO, 1024Mb Ram

ibrik
#31842
Akkor itt is:
Nincs hozzá külön magyarítás, mert hivatalos magyar nyelvû kiadása volt.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

edikee
#31841
sziasztok nekem a runaway teljes magyaritása kéne mert én csak a menümagyaritást laláltam meg vki pllzz segitsen !!!
elöre is köszy

#31840
Én a németet úgyahogy meg szoktam érteni ami iylen program szinten, de valóban a mod toolsokban csak rizséznak hogyan használd néha egy angollal is alig boldogultam😊

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

IMYke2.0.0.0
#31838
Meg is történt. Most már csak várnunk kell...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#31837
Jó ötlet! Teszem is!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#31836
Kerd meg a Hunnent, hatha tudna segiteni!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#31835
Rohadt Mod Tools dokumentációja is NÉMET... nem tudok mit kezdeni vele...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#31834
A Darkstar One a cseheknél ELEVE csehül jelent meg! Döbbenet.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#31833
DarkStar One
- kiadtak egy 1.2-es béta Patch-et hozzá és egy ezzel mûködõ - német nyelvû - Mod Tools-t is.
Holnap megnézem, mit lehet ezekkel kezdeni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#31832
Már volt róla szó ,hogy sajnos nem magyarítható 😞

Next PC upgrade: 2022

3P
#31831
Végre sikerült újra feltennem, s így már tényleg fut magyarítva minden gond nélkül. Mégegyszer köszönöm a segítséget és a magyarítást is.

Az igazi kolléga nem csak ígér, hanem be is tart...

IMYke2.0.0.0
#31830
Azt is olvastam... az 1 Tb-os hírben... 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Imremagdi
#31829
én is épp a X3 Reunion magyarításáról akartam érdeklõdni

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

[Jakuza]
#31828
Ma is kitett magaert, amikor megmagyarazta, hogy a szakszo a "tukrozott RAID", igaz arrol fogalma sem volt, hogy mi a RAID-1,RAID 0+1,RAID-3 vagy RAID-5. 😛
Csak mar nem fer semmi az alairasomba. <#hehe>

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.