Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#31930
Homeworld <1>...
Nem fárasztalak a technikai részletekkel, a lényeg, hogy csak a menü egy bizonyos részét lehet - még a hivatalos Tools-szal is - editálni.
A kiadott Source visszakódolása pedig nem lehetséges.
HEX editálással pedig kötött szó- és betûszám esete áll fenn, eléggé magyartalan lenne az a kevéske mondat is, amit bele lehetne nyomatni...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

akyyy
#31929
keresek a TOCA Races Drive 2-höz fordítást. Leltem amagyaritasok.hu-n, de sajnos akármelyiket szedem le, vagy az XBOXOs változat mindkettõ, vagy nem fut az 1.2es javítással, és nekem csak igy indult el😞

szóval segítséget kérek, vagy magyarítást...<#help><#rinya>

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

Qwerty4
#31928
tiszta véletlen nem tudok neked segíteni.<#nyes>

Qwerty4

#31927
Sziasztok! Szuksegem lenne a hitchcock-the final cut jatekhoz egy honositasra. veletlen nem tud valaki segiteni nekem???
#31926
hello valakinek nincs meg a homeworld elsõ részének a magyarítása?

takysoft
#31925
ismerem az elõzõ hozzászólásait.
az más dolog.
te a jelenlegi hozzászólása nem is hasonlít a régiekre....

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

IMYke2.0.0.0
#31924
Várd meg az elsõ javítást!
Hétvégén talán már el tudok készülni vele!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#31923
Na, elõbbre jutottam 😊 Feltettem a Longestre a patchet mégegyszer és igy már elindul a teljes telepitett magyaritás, azonban teljesen ugyanaz a jelenség, mint amikor kihagytam a fõkönyvtári cuccokat belõle. Szinte minden párbeszéd alatt másik párbeszéd feliratozása megy.

MSI 845PE-max lapocska Intel chipsettel - 2.66 MHz Intel P4 - 1 GB DDR 333 - ATI Radeon 9800 Pro 128

kirol
#31922
Hát kár.

Ezzel megya játék?
Akkor aki ráér megrajzolja a hátteret, és ezzel a progival mászkál a fõhõs?
És kész gyakorlatilag?

ibrik
#31921
A Portál listája szerint állítólag egy "mgta" nevû valaki fordítja, de már régóta nem hallatott magáról.
Próbálkozz nála: [email protected]

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#31920
Geheimakte Tunguska Demo (Secret Files: Tunguska német nyelvõ demója):
Nem igazán lehet megállapítani egyértelmûen, hogy pontosan melyik fájlban és milyen módon tárolja a szövegeket. Pedig a demóban is van elég felirat...
Annyi látszik csak, hogy a játékot a Granny 3D motor "hajtja" (www.radgametools.com).

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#31919
A deus ex 2-nek nincs magyarosítása?A portálon nem találtam.
#31918
Nem kezdek neked itt magyarázkodni, olvasd vissza az eddigi hozzászólásait és megtudod mire írtam.

#31917
Az America's Armhoz nincs valakinek magyarítása?
#31916
üdv!

A segitségeteket kérem, de fõleg Imikéét 😊 Gond van a Longest Journey magyaritással. Az a szitu, hogy ha felrakom, akkor egyáltalán nem idul el a játék (2cd-s ujságos verzió). Hibaüzenet: Belépési pont nem található- Az eljárás belépési pontja (?Initialize@L_FileMapper_t@@QAEXABVCString@@@Z) nem található a DLL-ben (L-Module.dll)
Úgy indul el, hogy amit a magyaritás a játék fõkönyvtárába tesz, azt visszacserélem az eredetire, de igy meg minden negyedik párbeszéd alatt egész más párbeszéd felirata megy és a választható témák is legtöbb esetben a teljes szövegrészek. Azt gondolom hogy a gyökérben lévõ sok köcölle felel ezért, de hogy inulhat el ezekkel együtt?
köszi.

MSI 845PE-max lapocska Intel chipsettel - 2.66 MHz Intel P4 - 1 GB DDR 333 - ATI Radeon 9800 Pro 128

takysoft
#31915
neked meg mi a fene bajod van vele?
segíteni próbál

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

kirol
#31914
Akinek megvan a Geheimakte Tunguska Demo, nem tudja melyik fájlba ntárolja a szöveget?
A loca.spr lenne?

Qwerty4
#31913
na mûködik a HL2 - EO magyarítás!!!<#vigyor2><#vigyor2>

Qwerty4

Qwerty4
#31912
Megkaptam!!!!!!nem kell válasz.

Qwerty4

Qwerty4
#31911
A half-life 2 - episode one magyarítása miért nem mûködik?kell még neki steam magyarítás is?és ha kell steam magyarítás akkor honnan lehet beszerezni ezt a dolgot hozzá:Steam-kliens magyarítás.
Nem teljesen tiszta amit az útmutató leír.

a 2. és 3. pontot értem + meg is vannak hozzá a dolgok
Itt van a szövege:

1. Szerezzük be a 'Steam-kliens magyarítás' csomagot, és
telepítsük fel.
2. Minden játékhoz szerezzük be a '<Játék címe> magyarítás'
csomagot és telepítsük fel õket.
3. Állítsuk át az alapnyelvet a 'Steam-Hungarian.reg'
futtatásával.

Qwerty4

[Jakuza]
#31910
Nincsen TCM2005 csak TCM2004 magyaritas.
Legalabbis en nem tudok masrol.
Ezt abbol gondolom, hogy a 2004 magyaritasat en csinaltam.
Masok altak neki a 2005nek, de megvaltozott a fajlstrukturaja es nem boldogultak vele. Az EA meg nagyivben pottyantott a fejukre.
Probalkoztak nehany honapig, aztan ugy tudom feladtak a dolgot.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

ibrik
#31909
Sehol.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#31908
sziasztok! total club manager 2005 magyarositást hol tudom elérni
Piedon
#31907
Azért ezt cáfolnám, a videó feliratozással együtt azért van benne szöveg.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

[Jakuza]
#31906
Erdeklodj Imikenel, nekem sajnos nincs meg a jatek igy nem is tudok segiteni.
max a tanacsaimmal, eloszor is nezzetek meg a kodolasat a szovegnek, nem feltetlenul biztos az, hogy UTF-8 lesz a megfelelo karakterkodolas, lehet akar az ISO-8859-2, tehat probalgatni kell.
Ha nem segit ez a megoldas, akkor nezzetek szet a jatek konyvtaraiban, nem e kulon karakterlapbol olvassa e a jatek a betuket, sok jateknal elofordul, hogy kulon fajlt hasznalnak a karakterekhez.
Peldaul ilyen a Knights of Honor vagy pl a Star Wolfes.
Esetleg meg segithet a Diablo-hoz keszitett ekezet konverter.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#31905
Tudsz te értelmeset is írni?<#wilting><#hehe>

#31904
Pár napja toltam végig a Sniper Elite-et, nagy játék, nagyon hangulatos.
Nem sok angol szöveg van benne, a fordításnak így minimális értelme van, de ezért persze nem árt.

#31903
Nem vagyok trendi és nem vagyok depi emiatt

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Piedon
#31902
Miért? Nem tudtál róla, nem vertem nagydobra, ennyi. Ezért nem kell egybõl depinek lenni, mert épp az a trendy<#idiota><#hehe>

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

Qwerty4
#31901
jó h legalább az lesz a Sniper Elite-nek.Az ÜberSoldier game megbukott??

Qwerty4

#31900
na meg elírni is

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#31899
Akkor tévedni emberi fdolog😊

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Piedon
#31898
Sniper Elite lesz, csak jelenleg áll a projekt fordítók hiányában.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

#31897
UberSoldier nincsen és sztem nem is lesz, mert nem egy nagy játék és fordítók, meg szeretnek olyat fordítani amit szeretnek.. Sniper Elite nem tudom, sokan keresték, de nicnsen

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Qwerty4
#31896
Tényleg ezeknek a játékoknak a magyarításáról vki tud-e vmit, lesz-e, nem lesz vagy nem tudjátok, és ha tudjátok mikor lesz kész.
A 2 játék:ÜberSoldier, Sniper elite.

Qwerty4

#31895
Az imént kaptam egy levelet Montgomery-tõl, a Dreamfall: The Longest Journey fordítójától. Sajnos gondok adódtak a magyarítással kapcsolatban, ezért a segítségünket kéri. Íme a teljes levél:

"Szerbusz!
A Dreamfall honosításával egy számomra eddig megoldhatatlan problémába
ütköztem. A gond valahol a szöveg kódolás (úgy tudom UTF-8-as) körül lehet.
A program nyelvi fájlját kétféleképpen is lehet módosítani, vagy a
kitömörített localization.bat nevû fájlt a Moca Loca nevû programmal, vagy
egy dreamfall-en.po nevû fájlt egy egyszerû text editorral. Soronként
haladva szépen át lehet írni az eredeti (vagyis angol, mert nekem egy nyelvû
van) nyelvi fájlt magyarra a normál ékezetes betûkkel. Ezután a módosított
fájlt vissza is lehet illeszteni hiba nélkül a játékba, de bekapcsolva a
feliratokat, az ékezetes betûk és még néhány mellettük álló betû is eltûnik,
egyszerûen kihagyja õket a program (képet csatoltam róla a levélhez).
Mivel a programozáshoz, kódlapokhoz nem értek örülnék, ha lenne valaki
aki utánajár ennek a jelenségnek és megoldja az ékezetes karakterek
kezelését. A nyelvi fájl kiemeléséhez a programok megtalálhatók a
montgomery.tar.hu és a dreamfall.tar.hu oldalakon; a nyelvi szerkesztõ
program forráskódja, valamint némi tájékoztatás, segítség pedig a longest
journey forum oldalain (link a dreamfall.tar.hu-n).
Kérlek keress(etek) valakit aki megoldja ezt a problémát, mert jelenleg
útját állja a fordítás elkészülésének.
Köszönettel:

András"

Az általa említett két csatolt kép:

http://www.magyaritasok.hu/Ordel/DF_ekezet_nelkul.jpg
http://www.magyaritasok.hu/Ordel/DF_ekezettel.jpg

takysoft
#31893
na, tekintve, hogy páran nem tudnak olvasni:
DarkStone.... nem DarkStar One

én a DarkStone c. játékhoz keresek tesztekerek....

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

mama2
#31891
Mivel magyarul jelent meg nem készítenek hozzá magyarosítást, ebbõl kifolyólag, nem tehetsz mást minthogy megveszed eredetiben.
Itt lehet megrendelni: http://www.galaxisnet.hu/termek.php?id=7567

Somlói Galuska Fan Club&#8482;. Somlói Galuska Forever. TommyG Forever.

takysoft
#31890
Befürödtem a tesztereimmel😞 mindenki TLJ-t tesztel😄

Meghirdetem tehát itt is:
Aki kedvet érez egy kis kalandozáshoz egy õsi világban:

DARKSTONE MAGYARÍTÁS TESZTEREKET KERESEK!!!!!

Feltételek:
-legyen meg a játék.
-nem adod oda a tesz-magyarítást senkinek.

Tesztelés menete:
játszol, és ha valami hibát találsz(helyesírási vagy elgépelés, vagy ilyenek), akkor képlopóval kimented a képet. (ajánlott képlopó: Fraps. ha nincs meg, elküldöm😄)
helyesírási hiba esetén, írjátk le a levélben, hogy milyen szabály szerint hibás.(nem vagyok helyesíróbajnok😄)
egyéb hibák(kiakad a játék, stb). megnézed, hogy az angol vezióban is elõfordul-e, és ha ott nem, akkor megbeszéljük.
(savegame-ek kompatibilisek, és 1 file letörlésével a játék visszaállítható eredetire.)

Tehát a feladat:
-játszani, és ha észreveszel egy hibát a játékban, lenyomzs egy billentyût.
a végén meg a képeket csatolod egy email mellé.

Kompenzáció:
-pénz nincs😄
-benne lesz a neved a readme-ben, mint teszter

aki belevágna, az írjon egy privi üzit, vagy emailt!

Barátsággal:
Taky

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Qwerty4
#31889
hello emberkék és egyébb teremtmények!!!!(ki mit gondol magáról)
ÜberSoldier illetve Sniper Elite magyarítás készül-e.Vki tud-e valamit?

Qwerty4

#31888
Hali!

Tegnap töltöttünk fel egy játékot, a 7Sins-et.Sajnos angolul kell játszani, így kicsit nehéz, de még inkább értelmetlen. Ha valaki tud hozzá magyarosítást, írjon!

Köszi
#31887
A Paradise magyarítást én is nagyon várom már...
Remélem az a kilenc nap elegendõ lesz arra, hogy felkerüljön valahová, és le tudjuk tölteni.

Köszi,
grebber
#31886
DarkStar One-al kapcsolatban még nem jött válasz ?

Next PC upgrade: 2022

Mayday
#31885
Hat sztem keress valami hc gamert, aki vallalna a tesztelest, es meg a 9 napon belul tud is vele vegezni.

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

nagykispeter
#31884
Szerintem nem lehet abba olyan sok hiba!

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

IMYke2.0.0.0
#31883
Semmi. Azaz: 100%-os a magyarítás, de nincs túl sok idõm a tesztelés befejezésére.
Lehet, hogy ugyanúgy kiadom, mint a The Longest Journey-t és a visszajelzések alapján korrigálok rajta, a baj csak az, hogy már csak 9 napig lesz netem otthon, utána már nem tudok feltölteni a netre.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

kirol
#31882
A Paradise -al mi történt?

mooo
#31881
BSZ Methos!
#31880
Jelenleg 0 darab meghívód van.
Nem vagyok ott nagy fórumozó😛

Ioles
#31879
Nem nem én vok az akit Panyi említett, de akkor ha megadom az email címem akkor tud nekem vki küldeni meghívót priviben?