58389
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
ricsa008 #37049 kapjá be pénzsovár ......
angolul már megvolt nem fogok belehalni -
Baker1 #37048 Kedves ricsa008. Nem fog felkerülni sehova. Ha neked ennyire gáz, hogy a The Saboteurt is mi fordítjuk, akkor leveszem a projektek közül és majd lefordítja valaki más. Vagy nem, aztán bahatod'. Esetleg ha lesz rá vállalkozó ember, van rá esélyed, hogy magyarul élvezhesd a játékot. De kötve hiszem, hogy bárki nekiesik. Ennyire pofon egyszerű. De hogy Te nem fogod tolni a Medal of Honort "baker bácsi" fordításával, arról gondoskodni fogok. Ha egy fillért nem vagy hajlandó érte fizetni, esetleg belépni ugyanannyi alkalommal, akkor fordítás se kelljen hozzá és játssz vele angolul. -
#37047 Az eddigiek is elérhetők máshonnan is. -
ricsa008 #37046 remélem azért a Medal kikerül valahova mer hogy én baker bácsinak egy fillért nem adok az is biztos
és sajna most nézem hogy másik kedvencem a sabotőr-t is ő fordítja :(= ez gáz -
#37045 Baker-nak asszem volt fordítása hozzá, de az már fizetős!
Itt nézd meg: Link -
ata777 #37044 Sziasztok!
Brother in Arms:Earned in blood Című játékhoz keresek magyarítást!Segítsetek légyszives!! -
#37043 Ne haragudj és még egyszer bocs. Az én.... -
Ironman2 #37042 Van neki topikja.Keresd meg.Dvd5-ös verzioval nem müködik a magyarositás -
#37041 Felraktam, elinditom és fekete a kép nem csinál semmit! -
#37040 bocsánat olvasnom kellene lentebb is, az én kurvaanyámat! -
#37039 A következő oldal nem található:
http://www.magyaritasok.hu/downloads/download/downloads/hu/deadspace2/DeadSpace2_hun.exe -
#37038 -
#37037 Aki ráismert ráismert aki nem azt sajnálom hogy tovább várja azokat a magyarításokat! -
#37036 Ki volt az a fordító aki csak ígérgetett és soha nem csinálta meg?
Mondj egyet légyszíves! -
#37035 Nem semmi vagy.Végre valaki aki nem csak bejelentget és soha nem csinálja meg!!
Ezer köszönet!! -
strebacom #37034 Megvan..köszi!!!
-
Ironman2 #37033 Hoppá! Köszi Evin! -
#37032 Nincs aki javítsa most, de dobtam be oda linket. -
strebacom #37031 Ted már fel az oldaladra is...köszi!!! -
strebacom #37030 Hát én csak neked hiszek, de a mp-n nem él a letöltési link...
404 hiba!!!
-
#37029 Ennyire hihetetlen lenne, hogy már kész, hogy ha nem én mondom, el sem hiszed? :) -
strebacom #37028 Na ne bazz....ja hogy te vagy Evin akkor OK!!!
Köszi!!! -
#37027 Elérhető a Dead Space 2 fordítás. -
#37026 Hali!
Nem tudja valaki,hogy a steames változattal miért nem működik a Gamehunter készítette magyarítás?Vagy mit kellene csinálni,hogy működjön? -
#37025 Addigra a rajongók még bőven összerakhatnak valami szerkesztőprogramot. Csak kérdés, hogy mennyire lesz majd használható. -
#37024 Ha a demó nem fordítható, valószínűleg a teljes sem lesz az! -
nab #37023 Hello
Nálam is ugyanez van, én mondjuk a Mass Effect 2 TLK szerkesztőjét nem próbáltam. Meg kell várni amíg megjelenik a Dragon Age 2 sajna. -
#37022 Egyenlőre nem fordítható a Dragon Age 2 (legalábbis a demó alapján)!
Sem a Dragon Age, sem pedig a Mass Effect 2 TLK szerkesztője nem tudja megnyitni a Dragon Age 2 demó TLK fájlait!
Már én is sajnálom, hogy nem Magyar felirattal jelenik meg a játék, most lehet várni egy szerkesztőprogramig, utána pedig lehet fordítani a nem kevés szöveggel megáldott játékot...
-
#37021 Még nincs. -
Ironman2 #37020 Prototype-nek még nincs magyarositása? -
#37019 Talán mert ez nem a frászbukk? -
grisa1 #37018 Vazzz! :) Mé nem lehet itt lájkóni????? ;) -
#37017 Játékmagyarítások Közt, 2312. epizód.
Popcornt bekészítettem. -
Szeszmester #37016 Neked már a kérdés is beleszólás? Ez egy nyilvános fórum, mit gizdázol? -
Anonymusx #37015 Én csak kérdeztem valamit tőle, amúgy ki vagy te hogy beleszólj? Amúgy se ismeretlen teljesen. De te ezt biztosan jobban tudod. -
#37014 Nem átvette, én ajánlottam fel neki, miután a játék szövegkódolását visszafejtettem és csináltam hozzá egy tool-t is (meg az első pályát lefordítottam). Soha nem volt tervem megcsinálni a teljes fordítást, ő meg nagy DK2 rajongó, így neki adtam oda.
-
Szeszmester #37013 Ki vagy te, hogy a hobbiját számon kéred egy ismeretlen emberen? -
Anonymusx #37012 Jah, amúgy Ik2: a Dungeon keeper magyarításában meddig jutottál el? -
#37011 Utalj neki pénzt hátha akkor megmoccan! -
Anonymusx #37010 I2k: Tegnap kerestem rá a Dungeon keeper 2 magyarítására, és láttam hogy te átvetted Petrustól a magyarítást. De miért ???? Gondolom abból se lesz semmi.
Ha nem veszed át szerintem már rég kész lett volna. Nem értem miért kellett ennyi projectet bevállalnod. És ráadásúl feleslegesen pl a revenantot is mennyit vártam aztán ha jól emlékszem 80 % körül abbahagytad, hogy aztán más honosításokba kezdj bele majd azokat is abbahagyd.