Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Sztem az "Ugrás! Ugrás! Ugrás!" egyszer kiírva és kint hagyva teljesen jó. 😊
Ennek magyar feliratként hogyan kell megjelennie? "Ugrás!" és a felirat végig látszódjon, amíg ismételi magát? Egymás mellett legyen sokszor kiírva, mondjuk így: "Ugrás! Ugrás! Ugrás!"?
ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU
Az egyik magyarítót kérdem, hogy a Codemasters F1 2010-et kb. mikrra tudják lefordítani??? Persze komentár nélkül csak a szöveggel!
(Én mondjuk Közepes Angolos vagyok! Társalgási szinten faszáúl megy 8.-os létemre full 5-ös vagyok belõle) csak sokan nem és szerintem egy ilyen infónak örülnének!
Gigabyte GA-P67A-D3-B3 | Intel Core i5-2500k | 8GB RAM DDRIII | ATI Radeon (Sapphire) HD 6870 1GB 256bit GDDR5 | Asus 1024GB HDD Windows Se7en Ultimate 64-bit Origin: [email protected] (only BF3)
Szerintem Paris Hilton valóságsójának sem "Öribari kerestetik" volt az eredeti angol címének magyar megfelelõje...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
trendesedett változata lehetett. Mindenesetre néztem egy sort aztán továbbálltam!
Hogy a billentyûzet felett görnyedjek... az most kicsit soknak tûnik.
De, majd megrázom magam, és a titkos és befejezésre szoruló projektek is elkészülnek...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jó ideje semmit nem kapunk tõled.Ha ez így megy tovább feljelentek mindenkit.<#eplus2>#eplus2><#idiota>#idiota>
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sajnos ma már a normális és választékos beszéd nem "trendy" de ezt köszönhetjük a médiumoknak is amikben a trendység felé terelik az embereket mint a marhákat. 23 éves vagyok azánylag választékosan beszélek és normálisan igaz büdös kocka vagyok és néha elejtek a baráti társaságomba egy LOL-t vagy egy b+-et de ennél többet nem. De a kedvencem az volt amikor 3 napja lementünk sörözni barátokkal és a pultosnál a kiscsaj beszól. Ajcsizánál 2 sörikét meg 1 bacardy-t ? A srác odaadta a lány kifizette és azután köszicske pusszancska titta ari vadol mondtam már? Amikor ezzel befejezte a modanivalóját kb majdnem lefejeltem az asztalt.
On:
i2k kérhetek egy kis infomorzsát a Protorype fordításának jelenlegi helyzetérõl ?
ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU
kénsavat kell fecskendezni az artériákba, vagy elaltatni õket, mint a kivénhedt kanmacskát. ez humánus és teljes összhangban van az európai jogrenddel.
nem mellesleg: a Cooper regényekben - jobban mondva csak egyben - páni indiánok vannak. biztos a fordító lájkolta a tollasokat.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
elég szánalmas dolog ez, a püföléssel valamilyen szinten egyetértek, de azért ne jelentsük már így ki...
A probléma, hogy a környezetemben is, egyre több felnõtt - értsd: 20+ éves - is kezd így "dumcy"-zni... me' ojjan trenddyy...
Ütném-vágnám õket, halomba.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://www.akciofigura.hu
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
RaveAir: A legrosszabb sztem a "póni" indiánok fordítás (vagyis inkább kiejtés szerinti írás) volt. Semmi közük a lófélékhez, valójában "pawnee" (vagy "pari") a nevük, ami kb. "szarv"-at jelent. Ennek ellenére az indiános könyvekben a nevük miatt mindig az jön le, hogy notórius lótolvajok. 😊
Vélhetõen azonban sokkal többen mondják manapság dolgokra, hogy lájkolnám, ahelyett, hogy tetszik. Bizonyára tudnék hasonlókat mondani SC2 környezetbõl is, ha jobban ismerném.
PetruZ: Karl May Winetou sorozatát 8-9 évesen olvastam, és akkor nem értettem, hogy mi az a "sir" dolog. Elképzelésem sem volt arról, hogy miért jött elõ az, hogy "sír" valaki.
Evin: A Roger kapitány mennyivel jobban hangzik annál, hogy "értettem"? 😄
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
i9 9900K, 48 GB DDR4 RAM, MSI RTX2080 TI 11GB GDDR6 GAMING X TRIO, LG 27GL850-B, Oculus Rift S, PS4 Pro, Nintendo Switch PSN: SandmanDreamLord
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A kommenteket nem olvastam a szavazásnál csak utánakérdeztem, hogy volt-e ilyen és mi lett az eredménye. Az eredmény egyértelmûnek tûnik!
ennyi az egész
http://www.akciofigura.hu
Nem én mondtam, de valaki szépen megírja "felméri mennyire buták a mai fiatalok". Mellesleg jó visszalátni azokat a gondolatokat, amik bennem is felmerültek, ugyanakkor néhány dolgot elég rossz látni. Lásd "magyarosítás" (néhol nagy betûvel kezdve), vagy "Sztori".
Az a szemszög esetleg érhetõ lenne, hogy azért ne fordítsák le az egységneveket, mert angolul is úgy használják, és ha online játszik az illetõ, akkor tudja ugyanúgy nevezni. Azonban itt van egy kis logikai bukfenc... Mivel a játékos azért használ magyarítást, hogy értse a játékot, ezért tök mindegy, hogy milyen nyelven vannak az egységnevek. Egy külföldivel csak akkor tudja jól megértetni magát, ha ismeri annyira az angol nyelvet, hogy ne kelljen magyarítást használnia.
Arról már nem is beszélve, hogy igazán ügyes vérpistikék az angol kifejezéseket SZÓBAN leírás szerint és nem kiejtés szerint használják. 😉
Természetesen elnézést kérek mindenkitõl, akit esetleg ezen hozzászólásommal megbántottam, különös tekintettel a Vér István nevû fórumtársaimra.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
sc2.hu szavazás
http://www.akciofigura.hu
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
köszi....
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/