Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Next PC upgrade: 2022
Mondj egyet légyszíves!
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Ezer köszönet!!<#eljen>#eljen>
Next PC upgrade: 2022
<#wave>#wave><#worship>#worship>
ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
404 hiba!!!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Köszi!!!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Nem tudja valaki,hogy a steames változattal miért nem mûködik a Gamehunter készítette magyarítás?Vagy mit kellene csinálni,hogy mûködjön?
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Nálam is ugyanez van, én mondjuk a Mass Effect 2 TLK szerkesztõjét nem próbáltam. Meg kell várni amíg megjelenik a Dragon Age 2 sajna.
Sem a Dragon Age, sem pedig a Mass Effect 2 TLK szerkesztõje nem tudja megnyitni a Dragon Age 2 demó TLK fájlait!
Már én is sajnálom, hogy nem Magyar felirattal jelenik meg a játék, most lehet várni egy szerkesztõprogramig, utána pedig lehet fordítani a nem kevés szöveggel megáldott játékot...
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11
Popcornt bekészítettem.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Ha nem veszed át szerintem már rég kész lett volna. Nem értem miért kellett ennyi projectet bevállalnod. És ráadásúl feleslegesen pl a revenantot is mennyit vártam aztán ha jól emlékszem 80 % körül abbahagytad, hogy aztán más honosításokba kezdj bele majd azokat is abbahagyd.
Le szeretném fordítani a The Thing c., TPS lövöldözõs gamát.
Tudnátok egy editort mondani hozzá?
Kösz a tippet.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A Lingo más lenne?
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Csak az a gond, hogy a v2 más fájl. Vannak benne azonos sorok a v1 és v2 között, de nem ugyanott. Szóval az ilyen összehasonlítás nem jó.
Valamilyen fordítómemória szerûség kellene, de csak egy kissé bonyolult módon tudnám megoldani.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ismer valaki egy egyszerû megoldás arra, hogy a v1-es anyagokat párosítsam, és a kapott anyag alapján a v2 azonos sorait automatikusan le tudjam fordíttatni? A soroknak nincs azonosítójuk, csak a szöveg sorokra bontva.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/