Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
LostPlanetFan #41108 Ehhez a dologhoz most már Én is hozzászólnék.
- Gondolom benne voltál (vagy) a South Park fordítócsapatában, és Te voltál az, aki a MemoQ programot használtatta velünk. Nos, Én őszintén megmondom, utáltam használni. Hiába kellet kevesebbet gépelni, utáltam. Épp ezért maradok a "klasszikus" Notepad++-nál.
- Szerintem a játék közben kiírt cselekményekre az általam beírtak tökéletesek (pl. Átugrás, Rúgás). Ezen a véleményemen senki, és semmi sem fog tudni változtatni.
- A helyesírási hibákat látom, nagyon kiszúrtad. Ha érdekel, akkor mondom, hogyha elkészülök egy fájlal, mindig átvizsgálom helyesírás ellenőrzővel, hogy biztos legyek a dolgomban.
- Törhetőnek tűnik". Szerintem az jó oda, és eddig senkinek sem szúrta ki a szemét, csak neked.
- "Elsősegély spray". Ha jól emlékszem, a Resident Evil 5-ben is így volt fordítva (valamint az "eredeti" 4 fordításában is, de ha nem, akkor elnézést), ezért ragaszkodom hozzá, hogy így maradjon.
- "Felveszed a(z) Green Herb-t?". Elismerem, ez így nem jó, és már amikor Evin írta, kijavítottam.
- Még annyi hozzáfűzni valóm, van, ha nem tudnád, a játék nem kezeli az őű betűket, ezért van a rövid megfelelőjük írva.
Egyébként csak hogy a fordítás haladásáról is írjak valamit:
A telefonos beszélgetések már teljesen készen vannak, most azokat olvasgatom vissza, szűröm ki a hibákat.