58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • lostprophet
    #41243
    Aha, Steamen lesz elérhető a magyarítás.
  • grebber
    #41242
    Akkor az is csak a steam-en lesz magyar igaz a warez az nem?
  • lostprophet
    #41241
    Na, A Story about my Uncle-höz is feltöltötték a magyarítás tesztverzióját Steamre, de itt is ki kell még javítaniuk az ő Ő ű Ű karaktereket.
  • krisztajo
    #41240
    FEARka! Küldtem neked privit.
    Kész vagyok a Murdered tesztel, ha válaszolsz küldöm az anyagot.
  • grebber
    #41239
    A steam-en lévő Divinity 2 Developers Cet-hoz melyik magyarítás a jó?
  • Anonymus11234
    #41238
    The Wolf Among Us magyarításáról nemtud valaki valamit?
  • MoRT2195
    #41237
    Az első részéhez már kész van, a második pedig 80%-on jár. A gond csak az, hogy ez kizárólag konzolra készült a retroconsolegames-től, szóval valakinek ezt is át kéne portolnia PC-re.
  • experto11
    #41236
    Azt szeretném kérdezni hogy mennyi esély van arra hogy a warframe című ingyenes játékot lefordítsa valaki?
    Ha nem lehet akkor nem lehetne a fejlesztőkkel beszélni ez ügybe?(pl lostprophet)
  • mester1987
    #41235
    Az elvileg gyengébb lett, ahogy olvastam, mint az 1 vagy a 3, de írom ezt úgy, hogy az elsővel nem játszottam ami sokak szerint az etalon a 3 közül. szerk.: Meglátjuk...
    Utoljára szerkesztette: mester1987, 2014.08.07. 00:14:49
  • grebber
    #41234
    Megmondom őszintén az Invisible war magyarítását jobban várom.
  • mester1987
    #41233
    Forradalom lesz ha az kijön szerintem! Várjuk!!!
  • Angelmagyarítás
    #41232
    A BioShock Infinity: Burial at Sea DLC-hez készül fordítás? Már nagyon régóta nem hallani róla semmit...
  • RiGoHUN
    #41231
    Értem, akkor a helyzet változatlan.
  • grebber
    #41230
    Hetente kérdezik meg óvatosan haladgat...
  • RiGoHUN
    #41229
    Tud valaki valamit a Deus Ex Human Revolution fordításáról? Azóta nem tudom követni a dolgot mióta lehalt a magyaríások.hu és vele együtt a fórum is, de az végleg.
  • FEARka
    #41228
    Elküldtem :)
  • IMYke2.0.0.0
    #41227
    FEARka-nak üzenem, hogy az e-mailcímem működik - steamgiftsen látható :)
  • MoRT2195
    #41226
    Hát csak az Episode 1 jóval hamarabb jött ki, hasonló, mint mondjuk a Walking Dead és a Wolf Among Us. De mondjuk úgy tudom a kettő epizód egybe lett gyúrva, tehát külön meg sem lehet venni, szóval valszeg tényleg a teljeset fordítja. Akkor már nincs olyan sok hátra neki. Én meg addig befejezem a 4. részt. :)
    (Amúgy szerintem a 3. részben nagyon jó volt ez az újítás, hogy nem P&C volt. Elején fura volt az irányítás, de hamar hozzá lehetett szokni, és a történet is sokkal jobb volt, mint az előző részekben, valamint humorból sem volt hiány. Engem ritkán tud megnevettetni egy játék, de a BS3-nak többször is sikerült. :))
  • Tehasut
    #41225
    Azt nem kérdeztem, de nem sok értelme lenne külön csinálnia a két részt.
  • mooo
    #41224
    Köszi!
  • MoRT2195
    #41223
    Töltsd le ezt. Ez amúgy is több mindent tartalmaz, teljesebb fordítás.

    Tehasut: Hú, az nagyon jó. :) Azt amúgy nem tudod, hogy ez a 87% az egész játékra vonatkozik, vagy csak az első epizódra?
  • mooo
    #41222
    Nem tudnád feltölteni valahova a data.pak fájlodat? :P
  • mooo
    #41221
    Nekem sajnos nem akarja.Pedig régen sikerült,de most még a DOS ablak sem ugrik elő...
  • Tehasut
    #41220
    Közben megtudtam, Bacter fordítja a Broken Sword 5-öt, kb. 87%-nál tart.
  • MoRT2195
    #41219
    Igen, pont valamelyik raktam én is fel. :)
  • mooo
    #41218
    A Broken Sword 3 magyarítását sikerült már valakinek felraknia 64bites windowsra?
  • Evin
    #41217
    Nem tudom, miről beszélsz.
  • Csori96
    #41216
    A Valiant Hearts: The Great War hírében van egy aprócska elírás. - "nehézkednek"
  • Evin
    #41215
    Csak mondom, ami kint van, már a javított szövegű hír. :)
  • MoRT2195
    #41214
    Aki befejezi az lesz "raj". Bevállalni mindenki tudja, na de a befejezés már más kérdés. :)

    Ahhh, na végre!!! Látom most már Evin hírezget az oldalon, ez a szemeimnek nagy öröm, végre nem a hibáktól hemzsegő cikkeket kell olvasnom.
  • FEARka
    #41213
    Kész a Dust: An Elysian Tail fordítása.
  • TBTPumpa
    #41212
    Bődületes szöveg és tartalom, ami sajnos a gigászi méretű javításokkal folyamatosan változik.
    Még várat magára a dolog. Ha már ritkábban jönnek ki gigászi javítások/olyan javítások, amik kevésbé érintik a szövegállományt - akkor lehet majd rácuppanni igazán.
  • grebber
    #41211
    Volt már szó róla hogy bődületes sok szöveg van benne és aki bevállalja az raj ember lesz mindenképpen.
  • Durin kovácsa
    #41210
    A legújabb Divinity játékot tervezi valaki lefordítani?
  • MoRT2195
    #41209
    Nem volt kötelező, és nem lesz is kötelező a fordítóknak a magyarítások portál fórumán olvasni a "sok idegesítő hozzászólást", akit annyira zavar az a légkör, az nem megy fel, ennyire egyszerű. Ha most kibírja mindenki fórum nélkül, akkor később is kibírja mindenki. Szerintem. :)
  • Evin
    #41208
    Castlevania LoS kis pihenőn volt, de már halad. A Cas 2 majd utána.
  • IMYke2.0.0.0
    #41207
    Szívemből szóltál :)
  • noname06
    #41206
    Én azt az egy pozitívumot látom a portál gyengélkedésében, hogy a fordítóknak egy kis nyugta van talán a sok idegesítő hozzászólástól. (Már akit egyáltalán foglalkoztatott.)
    Úgy vettem észre ezen a fórumon kevesebb a mikó lesz már kész, mé nincs, mi van má típusú ember.
  • sakhalin
    #41205
    Remélem soha!Nem véletlenül vitte el a bibliai özönvíz..Hehehe
  • lostprophet
    #41204
    Blood Dragon: Sikerült még Ubuntu One-ról lementenem egy korábbi verzióját, viszont így egy részét újra le kell fordítanom. Szóval ez is "when it's done".