Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

grebber
#36938
Hamarabb tanulsz meg perfekt angolul szerintem!

Next PC upgrade: 2022

jetblack
#36937
*esetleg a Prototype-hoz készítettel <#nevetes1><#nevetes1><#nevetes1>

ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU

jetblack
#36936
Mikor örvendeztetsz meg minket egy magyaritással esetleg a PROTOTYPE-al ? <#nevetes1><#nevetes1><#nevetes1>

ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU

Evin
#36935
Köszi.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36934
amúgy gratula hozzá <#eljen>
Evin
#36933
Igen, feltûnt, hogy nem mindig rak be jó verziót, szóval azt majd javítom a telepítõben.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36932
nekem jó, csak a magyarítás telepítése után a settingsapplication.exe nem megy, így elõtte kellett beállítanom
Evin
#36931
A Gamestar-os verzióval még nem jó, de jó lesz, a Steam még kérdéses.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36930
<#taps><#taps><#taps>
IMYke2.0.0.0
#36929
Kész a Beyond Good & Evil HUN - Tom Evin "tollából".

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#36928
hát nem tom szerintem nem sok minden váétozna 😄
#36927
üdv! 3D girlz játék magyarítható? valaki elvállalná?

#36926
Haha.. most hogy a Gamestar teljes játék melléklete lett az Aliens vs. Predator 2, valakinek nincs kedve befejezni végre a magyarítását?
Én pár évvel ezelõtt félkészen hagytam abba, többen is megkerestek, hogy befejezik, el is küldtem az összes forrás szöveget, de még így se lett befejezve eddig. Bár állítólag Imyke befejezte ékezetesen, de az se lett publikálva.
Sz'al van komoly érdeklõdõ a befejezéshez?

mascarun
#36925
Köszönet!

jetblack
#36924

ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU

mascarun
#36923
Üdv!
Az Overlord 2 fordításáról lehet már valamit tudni?

#36922
Szia IMYke !Egyszer régebben igérted hogy fölteszed valahova az AREA 51 c. honosítást...mikor várható a dolog?
köszi. üdv
Evin
#36921
Csak az induló kis ablak nem lesz magyar, ennyi.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36920
Köszönöm szépen!
Én is épp ma teszem fel 😄

Husimoto
#36919
Éppen ma raktam fel a játékot utána az1.1 és 1.2 patchet. Aztán a hunositást és tökéletesen mûködött vele. <#taps>

#36918
Hali
A magyarítások portálon azt írják, hogy a S.W. Force Unleashed Ultimate Sith Edition magyarítása az 1.0/1.1-es verzióval kompatibilis.
Lesz frissítés az 1.2-höz? vagy így is mûködik azzal?

#36917
Te magad meg is adtad a választ "állnak".....pihen a müvész úr....
de nemsokára megoldom neki a gondját és ismét fitt lesz...
<#wave>

jetblack
#36916
Szeretnék informálódni hogy i2k magyaritásai hogy állnak vagy még mindig az alkotói válság sújtja ? <#nevetes1><#nevetes1>

ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU

ibrik
#36915
Nem igazán, de létezik olvasnivaló a témában:
http://www.magyaritasok.hu/static/kezdoknek
http://ibrik.atw.hu

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

TBTPumpa
#36914
Egy kicsit el vagyok maradva...
Köszönöm szépen!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#36913
Hali..Volt olyan forum itt ami a kifejezetten a magyarítások készítésével foglalkozott?

http://tesztgep.blogspot.co.at/

ibrik
#36912
Elvileg már készül hozzá (a portál listája szerint), de semmi hír róla.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

cikasz
#36911
Még 1 kérdés 😊
A legujabb Alien vs Predatorhoz nem készült forditás?
köszi

http://www.akciofigura.hu

gandrus
#36910
cikasz
#36909
Sziasztok.
Nem tudja valaki, hogy az SC2 és a Mafia II hogy áll forditásügyileg?
köszi

http://www.akciofigura.hu

mascarun
#36908
Ilyen ez! <#wilting>

#36907
Tény hogy A Vampire the masquarade Bloodline, is jó lenne, ha kész lenne de én a Prototype-ot favorizálom<#mf1>
mascarun
#36906
honosítás

mascarun
#36905
Francokat!
A "Vampire the masquarade Bloodline" hinisítás lenne az igazi karácsonyi ajándék! Vagy egy Corvette z6-os ! xD<#guluszem1><#guluszem1>

#36904
Sztem nagyon jó karácsonyi ajándék lenne a prototype magyarítása😄 !i2k, te hogy vélekedsz errõl?<#papakacsint>
RaveAir
#36903
És még ugye ott van PetruZ leírása is.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

ibrik
#36902
revi73: Ajánlott olvasnivalók, még mielõtt nem elkezded, hanem eldöntöd, hogy egyáltalán van-e kedved elkezdeni:
http://www.magyaritasok.hu/static/kezdoknek
http://ibrik.atw.hu

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Evin
#36901
Fogsz egy játékot, lefordítod a szöveg. Ha kell, szerzel hozzá vagy írsz progit, amivel kiszeded, majd ha szükséges visszarakod a szöveges fájlt.
Lényegében csak ennyi. Az általános kérdésedre ez az általános válasz.
DE, minden játék (de leginkább a játék alatt futó motor) más-más technikával fordítható.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#36900
Sziasztok, hogyan lehet játék magyarítást csinálni?
#36899
Ne vitatkozzá...ez van és kész!!!
<#vigyor5>

TheGrinder
#36898
Itt azt írta szept. 15-én, hogy 20-án már kint lesz a teljes: http://magyaritasok.hu/news/1820/bioshock_2_teszt

#36897
"20-án biztos nem lesz kiadva a fordítás, csak a hét valamelyik napján. Ez van."-idézet Evintöl...
<#nezze>

TheGrinder
#36896
Bioshock 2 magyaritással kapcsolatban valami fejlemény??? Elvileg ma már elérhetõ lesz!

IMYke2.0.0.0
#36895

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#36894
Sajnos el kell hogy keserítselek.
A szövegek sehol sem találhatók - illetve egyrészt tele vannak a játék almappái SWF fájlokkal, valamint PNG fájlokkal - az utóbbi formátumban van eltárolva a játékban látható összes feliratos gomb is.
Tehát nem nagyon magyarítható.
Inkább egy SWF fájlokhoz szakértõnek kellene nyilatkoznia.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

cikasz
#36893
Sziasztok.
Kijött egy Dr.House-os játék. Nem tervezi valaki a magyaritását?
köszi

http://www.akciofigura.hu

IMYke2.0.0.0
#36892
Boldog születésnapot, TBTPumpa! <#wave>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#36891
Sikerült megcsinálnom a Dark messiaht.

Felteszem a játékot, kimásolom a magyar fájlokat, a patcht felrakom, majd visszamásolom az eredeti magyar fájlokat.

A SevenM féle magyar patcht meg nem is kell használni. Igaz még nem sokat próbáltam, szóval még lehet enm lesz jó.

Csak azt nem értem hogyhogy senkinek nem tûnt az fel hogy az a patch nem jó, vagy csak nekem van ilyen bajom?

ibrik
#36890
A SevenM nem csinál magyarítást, mert csak kiadó. Valakit megbíztak a fordítással, fizettek érte és elérhetõvé tették.
Nem ismerem a játékot, de úgy látom, eleve valami kavarás van a patch-ekkel...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#36889
A Dark messiah might and magic megvan eredetiben magyar nyelven, de a 3. fejezetben egy csomó helyen angol szöveg van. pl könyvek, küldetésk, tárgyak.
A 2 patcht + a magyar patcht fenn van.

Feltettem a játékot újra és patch nélkül meg magyar minden.

Összehasonlítottam az eredeti magyar fájlt, és a sevenm patchez készült magyarítást, és nem nagyon különbözik , csak máshogy van írva, és ráadásul nem is abban vannak az angol szövegek amik a patch miatt jöttek létre.


Szóval az akkor kamu hogy a Sevenm csinált a patchekhez magyarítást ??!!

Vayg csak én b@sztam el valamit?