58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#41203
South Park - The Stick of Truth - augusztus végén meg is jelenik. Épp a tesztelés kezdődik. Nyugi.
Saint's Row 2-3-4 + Alpha Protocol + Shadowrun: Returns és a kiegje a Dragonfall = amikor elkészülök velük.
-
#41202
Valóban pocsék, hogy nincs MP fórum. Tudja valaki, hogy köbö mikorra lesz? Mi megelégednénk a régi motorra épült fórummal is, az tökéletes volt. -
Katarn576 #41201 Hello mindenkinek.
Olyan kérdésem lenne, hogy az alábbi játékokhoz mikor készülnek el a magyarítások?
South Park - The Stick of Truth
Saint's Row 2-3-4
Alpha Protocol
Command & Conquer 4
Far Cry 3: Blood Dragon
Castlevania 1-2
Szellemirtók: a játék
Shadowrun: Returns és a kiegje a Dragonfall
Amióta a magyarítások portál nem a régi, ráadásul a fórum sem üzemel, ezekről a fordításokról sem lehet hallani semmit, így megköszönném ha valaki tájékoztatna a fejleményekről. -
#41200
Köszi -
#41199
Innen tölthető a Murdered magyarítása. -
#41198
Betrayer magyarítás kész, a fejlesztők küldtek is pár képet az aktuális verzióból (Steamen még nincs fent), mivel még csak nyers fordítás, tesztelve még nincs (és amint látszik, a betűtípusból is hiányzik még az ő és ű):
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához! -
#41197
Szerintem is kerüljön ki -
#41196
Dehogy várjál, rakd ki légy szíves!
Köszi.
-
#41195
Remélem nem gond ha a többiek nevében is azt mondom ez a 4 vers nem olyan fontos.
Max ide lefordítja valaki és elolvassuk és esetleg utólag bekerül a magyarításba.
Szerintem rakd ki had tolja már a Murdered magyarításra szomjazó társadalmon
-
#41194
Elkészültem a Murdered Soul Suspect átültetésével PC-re. Beszéltem az xbox fordítás készítőivel is és elvileg elküldenek majd egy javított változatot.
A jelenlegiben a talált elgépeléseket, pár angol szöveget javítottam. Egyedül a 4 vers van olyan, ami nem lett lefordítva. Nekem nem nagyon megy ez vers dolog :)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Vers 1 "She who does the devil's dance/Shall drop and crack and sway/And jig upon the rope perchance/The devil's dues to pay."
Vers 2 "Unnatural bridge of ghost and flesh/You harvest souls as though a friend/You cut with scythe, with pitchfork thresh/Until you meet your righteous end."
Vers 3 "Let man beware who keeps so foul/A witch from a harm beneath his wing/She casts her spell upon his soul/And wreaks damnation's reckoning."
Vers 4 "To rid the land of nature's guilt/Through exercise of power/Requires more vigilance than thou wilt/'Tis always judgment hour."
Ha esetleg van valaki aki lefordítja akkor azt beleteszem és úgy kiadom, vagy várok amíg megkapom a javított fordítást.
Csütörtökön megyek el és csak hétfőn leszek újra. Kirakjak ide egy linket ahonnan elérhető vagy várjak vele? -
#41193
Nagyon köszi,ez nagyon jó lesz tolni PC-n!
claydove:ez nagyon jó hír....én teljes szívemből köszönöm!
-
#41192
Befejeztem a Murdered magyarítás tesztelését én is.
Jeleztem a hibákat FEARka-nak.Már csak azt a pár dolgot kell javítani/lefordítani ami angolul marad és akkor ki is lehet adni.
Itt is köszönöm szépen a pc-re való "átültetést" és ,hogy segíthettem a tesztelésben.
Most viszem végig újból mert sajnos csomó acsi elmaradt így nem lett 100% :( -
#41191
Megvan, csak meguntam dyndns körüli kavarást és vettem inkább tárhelyet és domain-t:www.patyekmagyaritasai.hu címen lehet elérni. Vladislav: többek között a Space Marine magyarításom is elérhető ott. :) -
Bucsek #41190 köszi az infót, jók vagytok :) -
#41189
Jaja, 1280 feletti felbontásban lelóg a szöveg. -
Andriska86 #41188 Tegnap kaptam meg a kész szövegeket, még van egy kis munka a játékba ültetéssel, aztán telepítő is kéne, de hamarosan már játszhatsz vele :) -
#41187
Pofásodik. :)
A felső menü nálam lelóg a képről, de gondolom erről tudsz. -
LostPlanetFan #41186 A jövő héten kezdődik a tesztelés, megjelenés valamikor augusztusban. -
#41185
Óóóóó, értem. Sosem hallottam erről a címről. -
#41184
Kép alapján Pineview Drive ? -
#41183
Látod a második képet na az ott a neve! Pineview Drive -
#41182
Óóóóó, melyik? -
#41181
Óóóóó ez az Indie Game, magyarul (is) jelent meg:
-
#41180
Nálam jó. Chrome+AdBlock. -
Anonymusx #41179 Az adblock használatával nem jön be az oldalad.. -
#41178
A múltkor volt szó az új honlapomról- nos a jelzett hibákat és problémákat legjobb tudásom szerint javítottam.
A fekete-fehér színvilág lágyult, a szekciók elkülönültebbekké váltak, nagyobb, olvasható betűk szerepelnek az oldalon- akár csak a megújult főcímképben. A játékokból kivett képek majd csak a galéria menüpontban fognak szerepelni, a projekteknél nem fogom őket feltüntetni. Remélhetőleg jobban középre sikerült helyezni- bár bizonyos felbontás felett most még elcsúszik a menüsor.
sunsethungary.atw.hu -
Bucsek #41177 Sziasztok, Stick of Truth-ról tudtok valamit? Elméletileg ezen a hétvégén jelenik meg. Azt hittem ma már tudok vele játszani :(
Szóval valaki friss infó? :P -
#41176
Nem sok információt ír a telepítő. Csak a legfrissebb patch-et ajánlja (a magyarítás megjelenésekor v1.1.0.8 volt), a telepítés helye pedig a játék főkönyvtára legyen.
Esetleg olyasmire tudok gondolni, hogy ha esetleg Win7 vagy 8-as fut a gépeden, akkor jobban oda kell figyelni a telepítési mappák megadásánál, ha esetleg a programok mappába lett telepítve a játék (pl. 64bit-esnél a régi programok/játékok alapvetően a "Program Files (x86)" mappába szoktak kerülni, ha csak nem a telepítő máshová mutat...) -
#41175
Próbáltam telepíteni a Half-Life: Opposing Force magyarítását, de nem akar jó lenni sehogyan. Gondolom eléggé sokat változott 2005 óta és biztosan máshogyan kellene felrakni. Tudja valaki, hogy mi a titok nyitja :) -
#41174
lostprophet egyik projektje. -
babus #41173 State of Decay-ról valaki? -
LostPlanetFan #41172 Igen, már kész van, hála noname06-nak. Már csak a .dat és .udas.lfs fájlok között kel másolgatni, valamint átnéznem kb. 200 fájlt, hogy nincs e bennük kósza szöveg. Ez kb. 2 hetes munka, addig hátha megjön az engedély is a HUNosítókteam-től. -
Andriska86 #41171 Ugyan, semmi személyes, ne vedd magadra!
Épp ezt magyarázom, hogy ctrl+c ctrl+v sem kellene, hanem elég egy gombnyomás és a gép hiba nélkül elvégzi az egészet! Most gondolj bele, ami időd így felszabadul, azt a tényleges szöveg finomításával töltheted.
Az eredeti Resi 4 szövegeit is minimális erőfeszítéssel át lehetne rakni a HD változatba, és csak az eltérésekkel kellene foglalkozni. De elvileg ez már készen van. -
LostPlanetFan #41170 Köszönöm! A következőt fogom tenni:
- Kicsomagolom a .dat fájlokat, majd az azokból kinyert szöveget átteszem a megfelelő helyre az .udas.lfs fájlokba.
- Lefordítom a kimaradt, angol részeket. (amelyek az "eredetiben" fordíthatatlanok voltak)
- Amint megkapom a HUNosítókteam-től az engedélyt, publikálom a fordítást. -
#41168
Kattints itt a nevére, hogy megnézd a profilját, és ott kattints a honlapjára, más lett neki. :) -
#41167
Köszi előre is!
Az oldaladdal mi lett? -
#41166
Én ha ITT a "letöltömre" kattintok letölti. -
Vladislav #41165 Sziasztok!
Valakinek megvan még a gépén a Warhammer 40k Space Marine fordítása? A portálon csak az ismertető van fent de letölteni nem lehet. -
#41164
Köszi.. már várom...
-
#41163
Sziasztok! Az utolsó simításokat végzem a Bureau: X-COM Declassified magyarításon, jövő héten várhatóan publikálom.




