Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Morrowindet imádtam.Ott volt több mint 100 óra játékidőm.Már az Oblivion se volt nagy szám
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:23:05
Az alapjátékkal ami MOD-ok nélkül olyan sivár mint a Szahara, vagy MoD-okkal együtt ? Mert a MOD-ok adják meg igazán a játék lényegét aminek alapból lennie kellett volna.
Skyrimben viszont rengeteg a hosszú könyv, ott inkább az dobja meg a szövegmennyiséget.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Morrowindbe 100% hogy több szöveg van mint a Witcher 3-ba
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:18:10
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:08:32
De ha játszottál a játékkal, akkor tapasztalhattad a mennyiséget.
Amúgy szerintem 30-nál több van benne. Talán 30.000 olyan szöveg, ami csak a főküldetésekben jelenik meg (vagy ki tudja). Még ott van egy rakat szöveg, amiket NPC-k mondanak, mikor unatkoznak vagy átmész rajtuk egy lóval...
Most olvastam, hogy a Fallout 4-ben 111.000 sor van. Én nem hiszem el, hogy abban a szaros Falloutban 4x annyi szöveg van, mint a Witcherben. (Még azt is nehezen, hogy egyáltalán több.)
De sajnos nem nagyon lehet egyértelmű információkat találni erről.
Mert én úgy tudom hogy pl a skyrimnél 65 ezer sor van és ott a kiegészítőkkel együtt 6 millió karakter van
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 10:35:36
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
És nem akarok hülyeséget mondani, de azt hiszem, a Blood & Wine-ban 15.000, az alapjáték mennyiségének a fele!
Swedish people are albino monkeys
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2016.05.24. 12:57:32
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Hálistennek a többi fordításom leköt, szóval sokáig nem fogok agyalni rajta, csak ezt így meg akartam osztani.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Holnap kipakolom a Firewatch fordításomat én is az oldalamra (gondolom az fi csoport magyarítása után már mindenki végigtolta úgyis). Kedves fejlesztők sokadik emailre kinyögték, hogy ja, hát ők végig úgy gondolták, nem lesz hivatalosan belepakolva a Steames meg a PS4-es verzióba (azt fenntartják azoknak a fordításoknak, amikért ők fizettek, az alap 6 nyelvért), hanem marad szépen GitHub-on, ahol jelenleg is van, és ha valaki rákérdez náluk a magyar nyelvre, ők majd szépen átirányítják oda, hogy onnan letöltheti a "hivatalos magyarítást".
Szóval ezt ezzel beszoptam, úgymond (viccesen még hozzátették: "I assure you it has nothing to do with the quality of your translation"😉. Oké, ha ezzel nem a minőségbe kötnek bele, akkor miért is nem kerülhet bele? Vagy ha most kérnék érte pénzt, akkor fizetnének érte, és belekerülhetne? 😄
Ez van, a sok sikeres hivatalos fordítás mellé kell ilyen is.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Készül már a folytatásé, a Squad 22-é is, de azon még van bőven meló (nem ígérem, hogy elkészül addigra, mire megjelenik a játék első verziója).
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Új update: Added Hungarian language pack.
Köszönjük Lostprophet!<#taps>#taps><#worship>#worship>
Next PC upgrade: 2022
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
1.Baker személyeskedett velem törvénytelenül lopott el játékot amit törvénytelenül módosított.Ergo feljelentés ment xD
2.Nem ürülék volt tehát a bannolásom szintén ellenes volt a szabályztanak .Ha megnézitek a kép eredetét láthatjátok az egy stilizáció semmi köze az emberi ürülékhez.
Sőt csak azért tettem be mert tényleg egy egyben a baker feje a róla neten fel lelhető fotók alapján.Mort meg tényleg olyan aranyosan szolgálj ő is adott volt.Bannolhattok de egy isten szavát nem lehet megállítani.Találkozunk a fordítói találkozon. D:
A játékfordítói találkozó július 2-n lesz a BarCraft 2-ben. (Részletek később.)
A fordítókat megkérem, hogy jelezzék a részvételi szándékukat még ebben a hónapban lehetőleg. Hangsúlyozom, hogy elég a szándékot, ami lehet egy bizonytalan igen is.
Köszönöm a figyelmet! <#pias>#pias>
Nincs itt királyi többes - próbálj meg többesszám nélkül beszélni általánosságról! Sok sikert hozzá...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
első szám első személyben nyilváníts véleményt légyszíves
De, zavar. Olvass vissza! Sőt, az efféle riposztok is zavarnak, amiket leprodukáltok néha.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elvégre erről szólna ez a fórum.
Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu
Hogy is van ez?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.05.21. 13:43:27
Next PC upgrade: 2022
szerintem az én kérdésem miatt itt egy félreértésről lehet szó 😊
(és bár nem nekem szól a kérdés, filmfordításban vettem részt, fordítóknak köszönő-emailt szoktam küldeni, esetenként minimális összeget is. az tény: ha mindenki egy százast dobna legalább adott feliratokért, jobb "világ" lenne 😊 sokszor amugy az is gond, hogy egy facebookos elérhetőség van megadva a fordítóhoz vagy egy nick - se mail, se weboldal, esetleg egy paypal gomb donációra.)
Forza.
Lehet becsmérelni a másikat, de aki ismer, az tisztában van a szakmai felkészültségemmel.
A tapasztalataimat örömmel megosztom a komolyan vehető érdeklődőkkel, de az ingyenmeló részemről már csak nagyon korlátozottan fér bele, hiába is szeretném.
Amúgy őszintén, ti mivel támogattátok a fordítói közösséget, esetleg a fordításokat?
Dobtatok akár egy százast is?
