Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

wesker24
#49596
Na látod itt van a gond, az alapjáték Modok nélkül elég sivár üres és unalmas lett, ezért vannak hozzá a DLC-k és a több ezer MOd hogy megtöltsék a játékot ami alapból hiányzik vagy kimaradt belöle.
#49595
Modok nélkül és az alapjátékot dlck nélkül
Morrowindet imádtam.Ott volt több mint 100 óra játékidőm.Már az Oblivion se volt nagy szám

Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:23:05
wesker24
#49594
Főszál nevetségesen rövid, céhküldetések szintén, a DLC-ket is letudtad ? vagy csak az alap játékot ? Amúgy melyik verzióval játszottál ?

Az alapjátékkal ami MOD-ok nélkül olyan sivár mint a Szahara, vagy MoD-okkal együtt ? Mert a MOD-ok adják meg igazán a játék lényegét aminek alapból lennie kellett volna.
genndy
#49593
Karakterszámra kb. ugyanannyi lehet a kettő. Csak érzésre a Witcherben a párbeszéd a több , de azért ott is vannak bőven könyvek, meg a bestiárium+karakterleírások, meg a küldetések szövegei is sok már a végére. A képen is egyébként csak a dialógusok sora van megadva, van azért azon kívül is bőven szöveg a játékban.
Skyrimben viszont rengeteg a hosszú könyv, ott inkább az dobja meg a szövegmennyiséget.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#49592
Pedig a Skyrimben tényleg több a szöveg, elég csak abból kiindulni, hogy a könyvek is hosszabbak benne mint a Witcherben valamit bár ebben nemvagyok biztos több is van belőle.
#49591
Főszálat meg a céh küldetéseket végigvittem meg pár mellékküldetést.Nekem csalódás volt a játék.Elder scrolls játékokba rengeteg könyv van.Van olyan könyv ami 30-40 oldalas
Morrowindbe 100% hogy több szöveg van mint a Witcher 3-ba
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:18:10
#49590
Skyrimet végigvitted? Ha igen, hogy érzed, melyikben van több?
#49589
Végig is vittem a 3. részt.Nagyon sok szöveg van benne.Lehet hogy ez tényleg csak a fő szálra vonatkozik.Nem létezik hogy csak 30 ezer soros.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 11:08:32
#49588
Hát, nem kevés. 😄
De ha játszottál a játékkal, akkor tapasztalhattad a mennyiséget.

Amúgy szerintem 30-nál több van benne. Talán 30.000 olyan szöveg, ami csak a főküldetésekben jelenik meg (vagy ki tudja). Még ott van egy rakat szöveg, amiket NPC-k mondanak, mikor unatkoznak vagy átmész rajtuk egy lóval...
Most olvastam, hogy a Fallout 4-ben 111.000 sor van. Én nem hiszem el, hogy abban a szaros Falloutban 4x annyi szöveg van, mint a Witcherben. (Még azt is nehezen, hogy egyáltalán több.)

De sajnos nem nagyon lehet egyértelmű információkat találni erről.
#49587
És ez soknak számít?
Mert én úgy tudom hogy pl a skyrimnél 65 ezer sor van és ott a kiegészítőkkel együtt 6 millió karakter van
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.05.25. 10:35:36
IMYke2.0.0.0
#49586
De ez csak sor. A karaktermennyiség sokkal beszédesebb.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#49585
30.000 ezek szerint, már az alapjátékba.


És nem akarok hülyeséget mondani, de azt hiszem, a Blood & Wine-ban 15.000, az alapjáték mennyiségének a fele!
#49584
Nem tudjátok hogy a Witcher 3-ba mennyi a szöveg?
DarkHorSe
#49583
Most ki lett torolve a kommentem, vagy csak elfelejtettem megkerdezni?

Swedish people are albino monkeys

lostprophet
#49582
Fi csoport jó fordításokat csinál, tudtommal régebb óta vannak azért a szakmában, mint én.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#49581
Akik ismernek, valószínűleg a te fordításod fogják választani. Én legalábbis biztos. Mondjuk az fi csoport se csinál rossz fordításokat azt hiszem.
Sunsetjoy
#49580
Legelső PC-s fordításom olyan játékból készült, amit magyar felirattal pár hónappal később megtaláltam egy boltban. És nem tudtam róla, hogy hivatalos magyarítása is van. Hiába, totál kezdő voltam a téren, még 2004-ben. 😊

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

lostprophet
#49579
Egy napig puffogtam miatta, de már túltettem magam rajta. Jelenleg van több hivatalos fordításom is folyamatban, ahol szerződés garantálja annak hivatalos mivoltát, szóval van, ami leköti a figyelmemet.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2016.05.24. 12:57:32

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#49578
Jo, hat az igy jart. Fugg ez attol, hogy az adott forditot hanyan ismerik, mennyire terjedt el a hire az adott forditasanak, stb... Senkinek nem muszaj csinalnia; ha ugy gondolod, hogy neked nem eri meg, akkor nem csinalod. Ha pedig tudod, hogy te ugy is jobb forditast csinalsz, mint a masik, akkor leszarod, hogy o mondjuk elobb vegez.
The_Reaper_CooL
#49577
Lehet, de ha X fordítását 200-an töltötték le, míg Y-ét 3000-en, az azért mérvadó tud lenni, ha minőségi a munka ha nem, ha frissebb ha nem és a többi. El tudja venni az ember kedvét a munkától (tapasztalat)

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

#49576
En nem mondanam, hogy feleslegesen dolgozik. Legalabb lehet valogatni: valakinek ez tetszik, valakinek az; talan az egyik jobb, mint a masik.
The_Reaper_CooL
#49575
Ismerős... És erről beszéltem, hogy nem jó, ha 2 vagy több külön ember fordít valamit, mert az egyik/másik "feleslegesen" dolgozik.

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

lostprophet
#49574
Hát én is azt hittem, minden klappol, viszont ezt is csak most, az xedik emailre nyögték ki.
Hálistennek a többi fordításom leköt, szóval sokáig nem fogok agyalni rajta, csak ezt így meg akartam osztani.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

TSL16b
#49573
Azt hittük, neked nagyobbat ígérgetnek, mint amit nyilvánosan írkáltak a blogjukon meg a Steam-fórumban. Mert ott kerek perec közölték, hogy soha nem fogják árulni a közösségi fordításokat, azok legfeljebb a githubos „levesbe” kerülhetnek be, a „hivatalos” változatba nem.

lostprophet
#49572
Rövid történet estére:
Holnap kipakolom a Firewatch fordításomat én is az oldalamra (gondolom az fi csoport magyarítása után már mindenki végigtolta úgyis). Kedves fejlesztők sokadik emailre kinyögték, hogy ja, hát ők végig úgy gondolták, nem lesz hivatalosan belepakolva a Steames meg a PS4-es verzióba (azt fenntartják azoknak a fordításoknak, amikért ők fizettek, az alap 6 nyelvért), hanem marad szépen GitHub-on, ahol jelenleg is van, és ha valaki rákérdez náluk a magyar nyelvre, ők majd szépen átirányítják oda, hogy onnan letöltheti a "hivatalos magyarítást".

Szóval ezt ezzel beszoptam, úgymond (viccesen még hozzátették: "I assure you it has nothing to do with the quality of your translation"😉. Oké, ha ezzel nem a minőségbe kötnek bele, akkor miért is nem kerülhet bele? Vagy ha most kérnék érte pénzt, akkor fizetnének érte, és belekerülhetne? 😄

Ez van, a sok sikeres hivatalos fordítás mellé kell ilyen is.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#49571
Remélem, minél többen eljöttök!
Maxtreme
#49570
jah köszi, eddig nem hallottam róla, de 400ftot megér az durván szar kritikák ellenére is... <#idiota>

lostprophet
#49569
😄
Készül már a folytatásé, a Squad 22-é is, de azon még van bőven meló (nem ígérem, hogy elkészül addigra, mire megjelenik a játék első verziója).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#49568
És kártyás is lett. <#taps><#worship><#idiota>
grebber
#49567
Meridian New World:

Új update: Added Hungarian language pack.

Köszönjük Lostprophet!<#taps><#worship>

Next PC upgrade: 2022

#49566
(Aki a múltkor jelezte, hogy jönne, annak nem kell megint. 😉 )
#49565
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Kezdjük ott.hogy
1.Baker személyeskedett velem törvénytelenül lopott el játékot amit törvénytelenül módosított.Ergo feljelentés ment xD
2.Nem ürülék volt tehát a bannolásom szintén ellenes volt a szabályztanak .Ha megnézitek a kép eredetét láthatjátok az egy stilizáció semmi köze az emberi ürülékhez.
Sőt csak azért tettem be mert tényleg egy egyben a baker feje a róla neten fel lelhető fotók alapján.Mort meg tényleg olyan aranyosan szolgálj ő is adott volt.Bannolhattok de egy isten szavát nem lehet megállítani.Találkozunk a fordítói találkozon. D:
#49564
Közérdekű közlemény!

A játékfordítói találkozó július 2-n lesz a BarCraft 2-ben. (Részletek később.)
A fordítókat megkérem, hogy jelezzék a részvételi szándékukat még ebben a hónapban lehetőleg. Hangsúlyozom, hogy elég a szándékot, ami lehet egy bizonytalan igen is.

Köszönöm a figyelmet! <#pias>
IMYke2.0.0.0
#49563
"engem meg a királyi többesszám zavar "

Nincs itt királyi többes - próbálj meg többesszám nélkül beszélni általánosságról! Sok sikert hozzá...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

kultúrmocsok
#49562
engem meg a királyi többesszám zavar
első szám első személyben nyilváníts véleményt légyszíves
IMYke2.0.0.0
#49561
"Elég érdekes hogy nem zavar"

De, zavar. Olvass vissza! Sőt, az efféle riposztok is zavarnak, amiket leprodukáltok néha.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#49560
Én is kíváncsi vagyok mindenre, ami a magyarításokkal kapcsolatos.
Elvégre erről szólna ez a fórum.
kultúrmocsok
#49559
az én nevemben ne írj, én nem fogom elhinni ilyenek nélkül
kösz a magyarítást TRC
The_Reaper_CooL
#49558
Csak viccesen akartam kifejezni, hogy megszereztem a játékot, most ha ez nem tetszik akkor ez van, el kell fogadni. Viszont nehogy ez miatt elkezdjetek háborúzni, hülyén nézne ki...

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

#49557
Elég érdekes hogy nem zavar a pl Baker-témánál a több oldalnyi sértegetés, offolás, vagy spoilerbe tett szaros emberekről megosztott kép, de ez a kis kép már kiveri a biztosítékot..
Hogy is van ez?
IMYke2.0.0.0
#49556
Legközelebb elhisszük ilyenek nélkül is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

The_Reaper_CooL
#49555

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu

#49554
Tartalmazza már az 50 százalékos fordítást is a fájl,onnan lett letöltve,és átalakitva.Lajti tud róla.

ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11

lostprophet
#49553
Tudok róla, lesz benne magyar nyelv, kapcsolatban vagyok az írójával 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#49552
Tiszteleten és hálán kívül nem sokat tudok adni. Néha 1-2 kisebb apróságokat dobtam valakinek a steam profiljára, de pénzzel nem tudok szolgálni. Ha tudnék, akkor nyitnék egy hobbi fordító irodát. 😄 Meg én még régebben, amikor időm engedte, azért segítettem sok fordítást tesztelni, hibákat szűrtem ki és küldtem el a fordítóknak. Még most is néha felkeres valaki, de tudom, hogy úgy se lenne rá időm, pedig szívesen csinálnám. 😊
grebber
#49551
Lostprophet: A Dex készítőinek új játéka lesz Ghost Theory
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.05.21. 13:43:27

Next PC upgrade: 2022

arty
#49550
téged ki és mikor becsmérelt?
szerintem az én kérdésem miatt itt egy félreértésről lehet szó 😊

(és bár nem nekem szól a kérdés, filmfordításban vettem részt, fordítóknak köszönő-emailt szoktam küldeni, esetenként minimális összeget is. az tény: ha mindenki egy százast dobna legalább adott feliratokért, jobb "világ" lenne 😊 sokszor amugy az is gond, hogy egy facebookos elérhetőség van megadva a fordítóhoz vagy egy nick - se mail, se weboldal, esetleg egy paypal gomb donációra.)

Forza.

#49549
Ez már csak azért sem lehet igaz, mivel jelenleg három nyelvre koordinálok műszaki fordítást, és egy átlagos héten több projekttel találkozom, mint emberrel.

Lehet becsmérelni a másikat, de aki ismer, az tisztában van a szakmai felkészültségemmel.
A tapasztalataimat örömmel megosztom a komolyan vehető érdeklődőkkel, de az ingyenmeló részemről már csak nagyon korlátozottan fér bele, hiába is szeretném.

Amúgy őszintén, ti mivel támogattátok a fordítói közösséget, esetleg a fordításokat?
Dobtatok akár egy százast is?
Solid Snake
#49548
Jobbulást <#law>
The_Reaper_CooL
#49547
Most csak készülődök a fordításokra, de nem alkotok velük (nehéz ám 1 kézzel írni, pedig nem a domináns kezemet műtötték meg 😄)

Egyébként hétfőtől megyek vissza dolgozni, mert muszáj :\ (Igaz ott is csak gépezni kell, szóval 😄)

Elérhetőségeim: facebook.com/thereapercool /// trc-playground.hu